Великие чары борьбы за существование

     В непроглядную ночь бежали дидойцы, хрустя костями на перевалах, вздымая истлевшие знамёна и стяги, стремясь к вершине, на которой флаги надлежало водрузить, осеняя. Пик Коммунизма еле виднелся в разрывах тумана, студенистой массой наползавшего из бездонных ущелий, где таились вайнахи.
     - Шибче, - прикрикивал на отстающих дедка Орёлик рваны ноздри, что всю каторгу насквозь превзошёл, в самом конце не обнаружив ни одного чеченца, ибо откупали арестантов сородичи, как никто заботясь о соплеменниках, нарушивших никогда непризнаваемые ими законы, - не отставай, ведь вышел на тропу сам Рамзан.
     Жуткий вой раздался позади. Возглавлявший бегство дидойцев великий вождь Зейгер, справившись с бойко торохтящими на его мужественном запястье ходиками, вскричал :
     - Час остался !
     Дидойцы прибавили ходу, скрываясь среди отрогов от преследующего их Рамзана, яростно хлещущего хвостом по поджарым бокам, и рыча во всё горло, так, что даже Мать Моржиха и Отец Гиппопотам спрятались в трещобу, трясясь от ужаса.
     - Хорошо ли вы видите, бандар - логи ? - услышал вождь, останавливаясь. На вершине горы смутно виднелась фигура человека в высоком цилиндре. Дидойцы, рассыпавшись, подползли к вершине и увидели престранную картину : в круге камней стоял, решительно попирая почву, высокий и худощавый мужчина средних лет в сюртуке. Рядом горбился смуглокожий индеец.
     - О, Горго, о, Мормо, о тысячеликая ночи Геката ! - затянул Мисквамакус, а это был, вне всяких сомнений, именно он. - Наведи великие чары на презренных сих.
     Он ткнул пальцем в трепетавших на ветвях баньяна многочисленных бандар - логов, косматых и злобных.   
    - Мы слышим, о, Ричард Биллингхэм, - отозвался предводитель бандар - логов.
    - Тогда е...те друг друга, - усмехнулся сквайр, подмигивая своему слуге.
    - Это слова Аль Брауна, - шепнул ему на ухо Мисквамакус. - Надлежит вопросить о творимом.
    - Ахуй ! - завизжали бандар - логи, уловив шепот индейца. - Творится ахуй !
    Из тьмы вынырнули дидойцы, окружая чернокнижника и его слугу. Бандар - логи, узрев новую, неизвестную, а потому ещё большую страшную напасть притихли.
    - Га ! - заорал Рамзан, тоже выскакивая на вершину горы. - Ты американец, да ? - спросил он невозмутимого сквайра. - Или ты не знаешь, что я давно отменил твою Америку ?
    Сквайр расхохотался прямо в дикую бороду, наступив на хвост Рамзана ботинком.
    - Они думают, - обратился он к слуге, - что если напишут какой указ, то всё сразу же изменится.
    - Руссияне, - приторно вздохнул Мисквамакус, оборачиваясь к бандар - логам. - вы слышали приказ хозяина.
    Бандар - логи принялись е...ся, Рамзан крушил палицей черепа дидойцев, а чернокнижник и индеец растаяли в предрассветных сумерках. Хули, великие чары не кого - нибудь, а Говарда Филиппа Лавкрафта. Это надо понимать.


Рецензии