Талисман серебряной волчицы Глава 11
"SAPORITO, COME A CASA" открылось днем. А утром Габриэлла и синьора Мария готовили.
Накануне синьор Пьетро сделал необходимые закупки: ящики овощей, фруктов, пучки зелени, трав, колбасы, окорок и много разного сыра.
Габриэлла подмечала, где стоят баночки со специями, мешок с мукой,
сахар и соль. Разделанные молодая говядина и баранина дожидались своего часа в холодильнике, огромном, как шкаф. Корзина со свежими креветками синьор так же поставил в холодильник.
Банки с бледно-зеленым оливковым маслом возвышались на столе.
- О,- вздохнула Габриэлла и приложила ладони к щекам. - Сколько предстоит работы...
- Я помогу,- пообещала синьора. - Сейчас еще принесут кур, рыбу и перепелок.
- Надеюсь, в очищенном виде.
- Я попросила, чтобы их почистили от перьев и чешуи.
- Тогда немедленно принимаемся за работу,- Габриэлла надела фартук и повязала косынку.- А Селия уже пришла?
- Еще очень рано, семь утра,- сказала синьора Бланко, завязывая концы косынки.
Синьор Пьетро наводил порядок в зале и на улице, где расставили столы.
- Я решил не накрывать скатертями столы на улице. Еще рано, пыль осядет
или отсыреют.
- Правильно, дорогой, - синьора Мария ответила, не отрываясь от чистки картофеля. - Меню кафе мы отпечатали, Габриэлла готовит. Можете брать заказы на все, что угодно.
- Кроме лобстеров,- рассмеялась Габриэлла.
- Я заказал крольчатину, Гаспаро принесет вместе с перепелками.
-Бедные кролики,- вздохнула Габриэлла. - Все это очень вкусно, но когда подумаю...
- А ты не думай. Мария, Габи такая впечатлительная. Не стоит приносить нам сюда неразделанные туши, а то сбежит.
Синьора Мария улыбалась.
- Меньше слов, Пьетро. Я слышу, кто- то стучит в дверь. Пойди, открой. Наверное, мясо принесли.
Габриэлла нарезала овощи и обжаривала в оливковом масле, которое трещало от капелек воды.
- А кто порубит мясо? - спросила она.
- Дадим сделать эту работу Пьетро,- ухмыльнулась синьора. - А то прохлаждается на улице.
В кухню вошел мужчина среднего роста, с седыми волосами и густой бородой. В его крепких руках были связки с кроликами, птицей и корзина с рыбой.
- Куда положить, милейшие?- спросил он громким голосом. - Вижу, работа у вас идет полным ходом.
- Оставьте там, у стены,- указала синьора Мария. - А мясо вы рубить умеете?
- Отчего же нет? Давайте, помогу,- он закатал рукава.
Габриэлла открыла дверцу и показала туши. Мужчина вытащил их и отнес к большому срезу дерева, стоявшему у окна. Он ловко управлялся с топором, бросая куски в корзину на полу.
- Что, и Гаспаро заставили работать?- усмехнулся синьор Пьетро, войдя в кухню.
- Мне не тяжело,- синьор Гаспаро вытирал пот со лба тыльной стороной
ладони.
-Все в Кортоне ждут, когда же откроется ваше кафе. Но оно такое большое, что вполне можно назвать рестораном.
Габриэлла поставила варить кофе, чтобы угостить мясника.
- Пойдем, Гаспаро, не станем мешать дамам,- синьор Бланко взял поднос с кофейником и чашки.
Габриэлла сильно переживала, что не управится с работой до открытия. Она не ожидала, что людей должно было прийти так много, как сказал мясник. Жители Кортоны передавали новость друг другу и всем хотелось посмотреть на необычную задумку синьоров Бланко.
Синьора Мария вымыла руки и занялась тестом для равиоли, они все еще были в меню. Габриэлла тушила мясо, делала фарш для равиоли, поставила запекаться рыбу в лимонном соусе, перепелок с с начинкой из орехов, шпината и пармезана. Густой соус с крольчатиной варила в соседней с кастрюлей гусятнице из чугуна.
- Соус с анчоусами и грибной будут не лишними,- сказала Габриэлла.
Она отбила мясо для бифштекса по-флорентийски - блюда, популярного в Тоскане. Синьора Мария делала корзиночки из теста, чтобы наполнить их потом креветками.
Аромат чеснока с петрушкой, томатного соуса с базиликом обволакивал все вокруг.
- Несладко придется нашим соседям,- смеялась хозяйка дома. - Кухня находится прямо у их дома. Синьор Марко будет постоянно бегать к нам.
- Надеюсь, не за выяснением отношений,- усмехнулась Габриэлла.
Время летело быстро. К полудню женщины едва управились с основной
работой. Рабочих рук не хватало, оставались еще салаты. Селия пришла
в обычное время, потому ей доверили нарезку овощей.
- Смотри, не порежься,- ножи очень острые,- предостерегла ее Габриэлла.
- О, не волнуйся, нарезать я уж точно смогу. Скажи, чем еще вам помочь?
- Как закончишь, пройди в зал и проверь, все ли есть на столах,- сказала девушка. - Да, и собери волосы, Селия. Один волос в еде - и репутация кафе будет испорчена.
Селия вздохнула, но послушно сделала все, что велели. Габриэлла уже имела опыт, позволявший ей управлять работниками.
- Габи, нам точно понадобится еще один повар,- сокрушалась синьора. - Гляди, как много всего ты делаешь. Да и мясо разделывать- не твоя работа. Такая нежная, тоненькая, а энергии в тебе - хоть отбавляй. Но и отдых себе надо давать. Или уморить себя хочешь?
- Когда работы много, некогда размышлять,- ответила Габриэлла.
- И о ком ты хочешь забыть?- синьора прищурилась.
- Хочу забыть некоторые факты моей
биографии.
- Как всегда, одни недомолвки.Ты полна тайн, дорогая, но это нравится мужчинам, они любят все загадочное и недоступное.
- Я не столь недоступна, как вы говорите,- Габриэлла подмешивала сливки и тертый сыр к грибам. - Просто жду от мужчины первого шага.
- А пока он его не сделал, будешь мучиться,- закончила синьора фразу.
- На кухне ты тверда решительна, но что касается отношений...
Габриэлла стала взбивать яичные желтки. Только не мысли о Марселло!
Ни к чему думать о нем, готовя еду. Медальон отреагировал на хозяйку и слегка нагрелся.
- Синьора Мария, в моей жизни был неприятный эпизод, связанный с мужчиной. Не хотела бы переносить свои чувства на пищу, которую будут есть посетители.
- Ты права, девочка,- кивнула головой синьора.- Нет ничего хуже, когда пища приготовлена без души. Она, по меньшей мере безвкусна, а иногда хуже отравы. И напротив, еда, в которую вложили часть души, способна даже излечить больного.
Габриэлла разбирала пучки ароматных трав и промывала зелень для стола. Она думала о Лоренцо. Неужели он не придет после вчерашней вольности с ее стороны? А официанты, что он обещал привести с собой?
- Гляди- ка, птица пожаловала,- привлекла ее внимание к окну синьора. - Странная какая, прилетела в важный для нас день.
Габриэлла поставила сковороду на плиту и подошла к окну. Птица присела на подоконник и чистила перышки. Завидев знакомое лицо, она
стала махать крылышками и подергивать хвостиком. Габриэлла ясно услышала голос няни где-то у себя, внутри:
"Ничего не бойся, следуй за мечтой. Я - няня Бернадет, и я всегда с тобой".
Птица прощебетала и улетела.
- Мадам Бернадет,- прошептала Габриэлла.
То, что это могла быть женщина, Габриэлла не могла поверить до того самого мига, когда услышала голос. Няня всегда была загадочной и не совсем обычной, как оказалось, так думали о ней неспроста.
- Что с тобою?- спросила синьора. - Уж не призрак ли ты увидала?
- Почти,- ответила девушка.
- Ох, будь осторожна, детка. Вокруг тебя столько тайн,- синьора покачала головой.
Габриэлла посмотрела, все ли готово.
-Скоро придут первые клиенты. Думаю, из наших знакомых. Тебе пора переодеваться.
Новенький халат висел на вешалке. Нежно-голубой, с золотыми пуговицами. Девушка надела колпак, сшитый из той же ткани, но накрахмаленный.
- Какая ты у нас красавица,- восхитилась синьора. - Вот уж повезет кому-то.
- Ай, синьора Мария,- Габриэлла расправляла юбку,- сейчас меня волнует только наша работа.
- Вот уж ни за что не поверю,- синьора тоже надела халат. - Особенно,
глядя на то, как вы с Лоренцо сохнете друг по другу.
Под окном были слышны голоса. Селия и синьор Пьетро встречали первых посетителей. Ими были пожилые супруги, завсегдатаи старого
кафе. Они поздравляли хозяина и хотели видеть его жену.
- Идите, синьора, вас ждут,- сказала Габриэлла.
- А ты? Это ведь и твоя заслуга,- возразила та. - К тому же, гляжу, Лоренцо приехал.
Габриэлла почувствовала, как краска заливает лицо. Все-таки, приехал. Молодой человек привез двух официантов. Он подошел к хозяевам и поздравил с открытием.
- Это вам, синьора,- Лоренцо протянул букет роз женщине. - А этот букет вам, Габи.
Габриэлла смущенно благодарила его за розовые розы, перевязанные ленточкой.
- Я привез вам ящик вина,- сообщил Лоренцо. - Его изготавливал мой дед, оно долгой выдержки.
- Ах, Лоренцо, ты и так нам очень помог,- растерялась синьора. - Ты мог бы продать вино по высокой цене. Зачем такие жертвы?
- Неверно, синьора, думать о вине, как о жертве. Деду было бы приятно знать, что его труды были не напрасны. А вина у меня и так предостаточно.
- Одариваешь нас милостями,- синьор Бланко повел Лоренцо в кафе.
- Пустяки. Я привел Дино и Никола, они помогут вам. А может, останутся здесь работать, как вы пожелаете.
Габриэлла прижала к себе букет. Синьора Мария посмотрела и подмигнула с видом заговорщицы. Букет пришлось отнести в кухню и поставить в воду. Но вернуться в зал возможности уже не было. Заказы следовали один за другим, официанты носились с подносами.
- Ай, Габи, ты добавила в меню так много блюд, что Селия просто теряется, - смеялась синьора.
- Так это же хорошо. Пусть лучше голова будет занята изучением меню, чем разглядыванием симпатичных официантов.
- Я слышала, как Дино и Никола обсуждали нашу еду,- забавная мордашка Селии появилась в окне.
- Да? И что же они говорили, - смеялась Габриэлла.
- Что повар выписан из Франции или работал в лучшем ресторане Милана.
- Очень лестно,- Габриэлла улыбнулась. "Недалеки от истины. Жила в Париже,
бывала в Милане, но не повар".
- А ты скажи, что повар родился в Италии и доводится родственником хозяйке. Вот болтушка,- синьора в шутку замахнулась на Селию полотенцем.
- Я так и сказала,- Селия отошла от окна и пропустила Дино.
- Синьора Мария, синьорина Габи! Клиенты просто в восторге! А за пятым столиком сидят девушка с парнем. Желают провести у вас помолвку! Вот это успех, в первый же день!
Синьора Мария захлопала в ладоши.
- А как со столиками во дворе? Все заняты?- поинтересовалась девушка.
- Мы не успеваем всех обслужить, да и столов на всех не хватает.
- Пусть Пьетро с Лоренцо займут стол у соседей,- сказала синьора Мария. - Мы заплатим.
Габриэлла чувствовала легкое головокружение. В кухне было жарко, даже раскрытое окно не помогало.
- Здесь нужен вентилятор,- сказала она синьоре.
- Обязательно скажу Пьетро,- пообещала синьора и поставила в холодильник бутылку с водой.
В кухню быстрым шагом вошел синьор Пьетро. Он с загадочной улыбкой посмотрел на поварих и выдал:
- В воскресенье у нас заказан банкет!
Синьора Мария всплеснула руками.
- Банкет? Впервые в жизни, дожила до такого счастливого часа!
- Придется купить столы и стулья. У нас не хватает мест для такого количества гостей.
Габриэлла была рада за синьоров. Супруги почти всю жизнь работали вместе, держали кафе, но столько посетителей у них никогда не было.
- Габи, ты просто наша Путеводная Звезда,- синьора Мария обняла девушку. - Какой успех, Пресвятая Дева!
Она перекрестилась.
- А Лоренцо, какой мужчина!- продолжила синьора, моя тарелки. - Такие красивые цветы принес. И вино. Синьор Риккардо держал его лет тридцать, не меньше. Как ты думаешь, зачем он это делает?
- Кто делает, Лоренцо? Не знаю.
Габриэлла пожала плечами и продолжила нарезать шпинат для заказанного блюда.
- А я знаю. Думаешь, из-за нас с Пьетро он так часто приходит? Нет, Габи, Лоренцо приходит из- за тебя.
- Он просто хочет помочь вам,- отмахнулась девушка.- Меня же знает меньше месяца.
- Что не мешало ему потерять голову. Когда мы работали одни, он не приходил так часто. Лоренцо забросил свои дела. Ты вошла в его жизнь и заняла сердце. Я никогда еще не видела его таким задумчивым. Обычно он весел и шутит, а сейчас смотрит на тебя и вздыхает.
Что же вы оба молчите? До каких пор будете ходить вокруг да около?
Габриэлла молчала и вымещала зло на безвинной рукколе, которую рвала руками.
- Не сердись так, а то отведавшего салат удар хватит,- шутила синьора.
- Вам бы только шутить, синьора Мария. А я ума не приложу, что делать.
Не смогу я подойти к Лоренцо и признаться в чувствах, я не настолько
смелая, какой кажусь.
- Ох, всему-то надо вас учить. Взрослые уже, а поди ж ты, ведете себя хуже детей малых. Ничего, я что-нибудь придумаю.
Синьора Мария посмотрела в зал, но не увидела там Лоренцо. Женщина заметила его на улице, где они вместе с синьором Пьетро накрывали два стола.
- Ишь, как старается,- усмехнулась синьора. - Замечательный парень.
Габриэлла стучала сковородками и кастрюлями. "Замечательный. А сам не подходит".
- Вам обязательно нужно проводить больше времени вместе,- сказала синьора.- Но как это сделать, если работа только началась?
Она задумалась. В кухне одна без Габриэллы она не справится. Им нужен еще один повар, желательно мужчина.
- Я поговорю с Пьетро, пусть подыщет помощника, чтобы мы могли иногда меняться.
- Сработаемся ли мы с новым человеком? - засомневалась девушка.
Селия изредка заглядывала в кухню, чтобы не оставлять дам без поддержки.
- В зале яблоку негде упасть,- радовалась она. - Мальчишки еле стоят на ногах, умаялись.
- Их надо покормить,- сказала женщина. - Пускай по-очереди заходят в кухню.
Габриэлла полностью была поглощена работой. Синьора Мария была права: из кухни ее никто не выпустит.
Дино и Никола ели по-очереди. Селия тоже успела пообедать. Синьор Пьетро и Лоренцо сидели в зале и обсуждали дела, как казалось Габриэлле. Она ужасно устала, но присесть и отдохнуть не могла.
Лоренцо помогал синьору Бланко. Он надеялся хоть раз увидеть Габриэллу в
зале, но та без отдыха трудилась в кухне. Лишь к закрытию кафе она вышла на улицу.
- Лоренцо, вы все еще здесь?- удивилась она. - А как же ваши личные
дела?
- Я решил посвятить день такому событию в жизни моих знакомых и нисколько не жалею. За моими делами приглядывает управляющий, а вам была нужна помощь.
- Спасибо, Лоренцо,- Габриэлла чувствовала себя опустошенной.
- Похоже, я надолго останусь в кухне,- улыбнулась она. - Но я рада за синьоров Бланко. Сбылась их мечта.
- Вы как добрая фея,- улыбнулся Лоренцо. - Взмахнули волшебной палочкой и чужие мечты. А кто исполнит ваши? И есть ли они у вас, хотел бы я знать.
Габриэлла задумчиво смотрела на небо, усеянное звездами.
- У всех есть мечты, Лоренцо. А у меня их нет. Только не смейтесь, я серьезно. Я живу сегодняшним днем и ничего не жду от жизни. Можно сказать, я начала ее с чистого листа.
Лоренцо поразился горечи в голосе молодой девушки.
- Нет, так нельзя,- нахмурился он. - У вас тоже должна быть мечта и человек, что поможет вам воплотить ее в жизнь. Хотите, я буду таким человеком?
Лоренцо взял ее руки в свои.
- Габи, не хочу казаться бестактным и навязчивым. Вы мне понравились и не скрою, что думаю о вас больше, чем это положено. Одно ваше слово - и я исчезну из вашей жизни. Но если я хоть немного вам симпатичен, не гоните. Позвольте лишь тихо присутствовать рядом. А время покажет, что вы чувствуете ко мне.
Габриэлла замерла и смотрела на молодого человека. Он очень неуклюже признавался в чувствах, но именно таким он ей и нравился.
- А что бывает, когда мечта исполняется?
Габриэлла задала вопрос, хоть он и показался ей глупым.
- Обычно человек бывает счастлив,- ответил Лоренцо. - Если мечта сбывается вовремя. Но бывает и так, что кто-то ждет и разочарован. И тут желание сбывается, но радости уже не приносит.
- С вами бывало такое?
- Думаю, такое случалось с каждым.
- Согласна, чувство не из приятных.
- Так и с вашим рестораном. Мечта сбылась, но принесла с собой новые заботы,- рассмеялся Лоренцо.
- Нет, не говорите так,- возразила Габриэлла. - Я хотела сделать в этой жизни что- то стоящее, за что меня будут вспоминать добрым словом. Мария и Пьетро заслужили это. Я счастлива вместе с ними.
- Но нет полного удовлетворения. Как- будто чего-то не хватает, я прав?
Габриэлла кивнула.
- Вы еще ищите себя, Габи. Это заведение - лишь начало вашего пути.
Быть может, у вас иное предназначение, а все, что происходит
сейчас, однажды покажется сном. Единственное, что не дает нам увязнуть в настоящем - это мечта. Она ведет за собой и как маяк освещает все в темноте, не давая сбиться с курса. И я снова спрошу вас: есть ли
у вас мечта, Габи?
- Да, - ответила она. - Вентилятор на кухне.
Он рассмеялся.
- Ну вот, вы шутите, уже хорошо. Скромные у вас желания, синьорина.
Простите мой промах. Как я мог забыть, что в кухне жарко? Надеюсь, королева не прикажет меня казнить?
- На первый раз я вас прощаю. Но в следующий заставлю работать рядом со мною.
- Разве это так ужасно?- спросил Лоренцо.
Габриэлла смутилась. Хорошо, что на улице темно и в свете фонарей не так сильно будет заметен ее румянец.
- Я хочу пригласить вас в город, посмотреть достопримечательности Кортоны. Что вы на это скажете?
- Я бы рада, но синьора Мария не справится одна в кухне.
- Значит, у нас две проблемы, требующие разрешения. Вентилятор и повар.
Габриэлла улыбнулась.
- Забавно вы принимаете все к сведению. Именно так. Только не говорите, что займетесь всем лично.
- Кому, как не мне, знать лучших поваров Кортоны? Через несколько дней обе ваши проблемы разрешатся. Надеюсь, тогда вы не откажетесь со мною пообедать?
- Пообедать? Мы можем сесть здесь, в кафе,- начала Габриэлла.
- О, нет,- остановил ее Лоренцо. - Работа и встреча несовместимы. Давайте договоримся: я исполню два ваших желания, а вы - два моих.
- Какие желания?- насторожилась девушка.
- Сейчас не скажу, но вы обещайте.
- Я не могу обещать, не зная, что у вас на уме,- Габриэлла повернулась и хотела вернуться на кухню.
Лоренцо почувствовал, что она внутренне закрылась и боится его. Он поспешил исправить недоразумение. Неужели она неправильно истолковала его слова?
- Габи, стойте. Я не имел ввиду ничего дурного. Как вы могли такое подумать? Я всего лишь хотел отвлечь вас от мрачных мыслей, но видно, у меня плохо получилось.
- Да, вышло не очень... Обещаю исполнить ваши желания в пределах разумного.
- Спасибо,- он слегка склонился в шутливом поклоне.
- Простите, Лоренцо, мне пора в кухню. Я все еще на работе.
- Не смею задерживать.
Лоренцо смотрел, как ее изящная фигурка скрывается за дверью. Кто мог так сильно обидеть девушку, что она вздрагивает при каждом неправильно истолкованном слове или жесте? Кто он, тот человек, что заставил ее прятать чувства, как улитка в раковину? Лоренцо желал схватить мерзавца и придушить своими руками.
А если девушка все еще любила его?
Что он сможет сделать тогда? Чувство ревности укололо его. Он сделает все,
чтобы Габриэлла стала счастливой и забыла все неприятности. И первым делом он займется поиском помощника, чтобы облегчить ее работу.
Свидетельство о публикации №226040600099