Критская миссия. Часть 1
Андрей Меньщиков
Часть 1. «Последняя эскадра»
Глава 1. «Сумерки столетий»
31 декабря 1899 года. Вена.
Старый век уходил в тишине, припорошенной венским снегом. В палате частного санатория на окраине имперской столицы замерли напольные часы, словно отказываясь отсчитывать последние мгновения уходящего столетия. В этот час, под приглушенный звон собора Святого Стефана, возвещавшего о приближении праздничного бала в Хофбурге, скончался контр-адмирал Константин Ростиславович Вальронд.
Смерть этого человека, чье имя еще вчера гремело на берегах Крита, стала для Европы финальной точкой в длинном повествовании XIX века. Он ушел, словно сдав вахту, когда пушки Международной эскадры замолчали, а остров, раздираемый резней, получил долгожданную тень автономии.
***
Январь 1900 года. Ретимно.
На Крите новость о кончине русского флагмана отозвалась тревожным эхом. В портовом Ретимно, где под сенью венецианских крепостных стен несли службу гренадеры 12-го Астраханского полка, известие из Вены восприняли как личную утрату.
Подпоручик Алексей Волконский стоял на набережной, развернув свежий номер «Правительственного вестника». В Петербурге зачитывались рескриптом Государя графу Муравьеву, прославлявшим «миролюбивую и последовательную политику России». Но Алексей, глядя на приспущенный Андреевский флаг над комендатурой, чувствовал: с уходом Вальронда из Средиземноморья исчезла некая невидимая, но прочная опора.
— В Вене-то, посмотрите, Ваше благородие, какая интрига закрутилась, — фельдфебель Сидоров, старый служака, чей мундир выцвел под южным солнцем, указал на строки депеши. — Император Франц-Иосиф не отдает тело нашего адмирала. Велел своим полкам стоять в почетном карауле, покуда из Петербурга военное представительство не прибудет. Хотят немцы совместные почести отдать, да так, чтоб вся Европа видела — Австрия и Россия в одном строю у гроба стоят.
В Вене действительно разыгрывался величественный и странный спектакль. Франц-Иосиф I, тонкий политик, понимал, что смерть Вальронда — это шанс продемонстрировать незыблемость «Европейского концерта». Транспортировка тела в Одессу, обещанная еще в первые дни января, откладывалась. Австрийская сторона медлила, ожидая прибытия русской делегации, чтобы перед отправкой гроба на родину провести парад, какого Вена не видела десятилетиями. Две империи, вечные соперницы на Балканах, застыли в скорбном реверансе над телом моряка, который умел усмирять штормы.
В Ретимно эта дипломатическая пауза порождала кривотолки. В кофейнях у порта, где густой аромат греческого кофе смешивался с запахом табака и моря, шептались, что «мировые адмиралы» потеряли согласие.
— Почему его не везут в Одессу? — Ариадна, дочь местного купца, чей взгляд казался глубже венецианских каналов, встретила Алексея у фонтана Римонди. — Мой отец говорит, что пока ваш адмирал в плену у венских торжеств, наши горы снова начнут говорить на языке свинца.
Алексей поднял упавший с её корзины апельсин — плод был горячим, вобравшим в себя всё яростное солнце Крита.
— Это не плен, Ариадна. Это почести, которых он достоин. Вена склоняет голову перед русским флагманом.
— Скорбь императоров всегда пахнет политикой, — печально ответила девушка. — Пока они спорят в залах, кто ниже склонит голову, здесь, у нас, тишина становится слишком звонкой. Вы слышите? Даже цикады замолкли.
Алексей посмотрел на море. Там, на горизонте, где небо сливалось с водой в дымке неверного января, рождался новый век. В Вене ждали русских офицеров, в Одессе готовили причалы для траурного парохода, а здесь, в Ретимно, хрупкий мир, завещанный Вальрондом, начинал медленно осыпаться, как сухая штукатурка со старых стен.
Первая глава нового столетия начиналась с похорон того, кто сделал всё, чтобы это столетие вообще наступило.
Глава 2. «Тень адмирала над Ретимно»
Январь 1900 года. Ретимно.
В Ретимно установилось странное, тягучее затишье. Газеты из Одессы и Вены приходили с опозданием, но каждая новость об адмирале Вальронде обсуждалась в штабе полка так, словно речь шла о живом командире.
Подпоручик Алексей Волконский сидел в штабной палатке, разбирая утреннюю почту. Среди официальных донесений он нашел листок с краткой телеграммой: «Вена, 1 (13) января. Адмирал Шпаун передал вдове адмирала Вальронда глубочайшее соболезнование Императора».
— Посмотрите-ка, Сидоров, — Алексей протянул листок фельдфебелю. — Сам фон Шпаун, первый адмирал Австрии, навестил вдову. Франц-Иосиф продолжает игру на самых высоких нотах. Пока тело не в Одессе, адмирал Шпаун фактически стал его почетным стражем в Вене.
— Высокая честь, Ваше благородие, — Сидоров покачал седой головой. — Но в Ретимно от этой чести не легче. Турецкие старосты в горах начинают роптать. Мол, раз главного «мирового адмирала» так долго не хоронят, значит, небеса его не принимают. Глупости, конечно, но народ здесь темный, суеверный.
Алексей вышел из палатки. Воздух был пропитан запахом жареной рыбы и гниющих водорослей — вечный аромат Ретимно. Он направился к набережной, где русские гренадеры, засучив рукава, помогали местным восстанавливать разрушенную во время восстания пристань. Работа спорилась, но Алексей чувствовал: на него смотрят. И это были не те взгляды, что встречали его месяц назад.
У старого венецианского маяка он увидел Ариадну. Она не продавала апельсины — она ждала его.
— Вы слышали? — спросила она вместо приветствия. — В порту Кандии британский адмирал Ноэль устроил парад. Говорят, он хочет показать, что теперь Англия — главная на Крите, раз ваш Вальронд... ушел.
— Ноэль может устраивать сколько угодно парадов, — ответил Алексей, чувствуя, как внутри закипает раздражение. — В Вене адмирал Шпаун от имени своего императора признал, что мир на этом острове — заслуга России.
Ариадна подошла ближе, её голос стал тише шелеста прибоя.
— Алексей, мой отец вчера принимал людей из Сфакии. Тех, что не подчиняются даже принцу Георгу. Они смеются над вашими адмиралами в Вене. Они говорят: «Пока немцы и русские кланяются гробу, мы возьмем свое». Завтра ночью на перевале у монастыря Аркади будет сходка.
Волконский замер. Аркади — святое место для критян, символ их борьбы. Если там начнется брожение, никакие дипломатические рескрипты Муравьева не удержат остров от нового пожара.
— Зачем ты говоришь мне это? — спросил он, глядя ей в глаза.
— Потому что я не хочу, чтобы ты стал следующей жертвой этого «Мира адмиралов», — она быстро коснулась его руки и исчезла в тени портовых складов.
Глава 2. «Лабиринт четырех флагов»
Январь 1900 года. Ретимно.
Подпоручик Алексей Волконский разложил на грубом деревянном столе штабную карту. Крит — длинный, изломанный остров, похожий на спящего зверя, перегородившего вход в Эгейское море, — был расчерчен на четыре разноцветных сектора, словно лоскутное одеяло.
— Посмотри, Иван, — Алексей указал фельдфебелю на карту. — Три года назад здесь лилась кровь. Турки резали греков, греки жгли турецкие деревни, а Европа смотрела и не знала, на чей берег высадиться. Султан уже не мог удержать остров, а греческий король Георг не имел сил его забрать. Крит стал пороховым погребом, фитиль к которому тянулся из каждой столицы.
Сидоров, поправляя керосиновую лампу, согласно кивнул:
— Помню, Ваше благородие. Тогда-то адмиралы и решили: раз политики не могут договориться, флот возьмет власть в свои руки. «Европейский концерт» — так они это назвали.
Это был уникальный момент в истории, который позже назовут «Миром адмиралов». Четыре великие державы — Россия, Британия, Франция и Италия — в 1897 году ввели свои эскадры в залив Суда и фактически взяли Крит под международную опеку. Каждой стране достался свой сектор.
— Англичане окопались в Кандии, французы — в Ситии, итальянцы — в Хании, — Алексей провел пальцем по северному побережью. — А нам, Астраханскому полку и морякам Черноморского флота, достался Ретимно. Мы здесь — не завоеватели, Иван. Мы — миротворцы. Мы та третейская сила, что стоит между полумесяцем и крестом.
В 1898 году, после страшной резни в Кандии, где погибли и британские солдаты, адмиралы держав выставили султану ультиматум: турецкие войска должны покинуть остров. Последний турецкий солдат ушел с Крита под присмотром русских штыков. Остров получил автономию — он всё еще считался частью Османской империи, но правил им принц Георг, сын греческого короля, назначенный Верховным комиссаром по настоянию нашего Государя.
— Вот и получается, Сидоров, что мы тут — гаранты. Пока в Вене адмирал Шпаун передает соболезнования вдове Вальронда, мы здесь, в Ретимно, олицетворяем русскую честь. Адмирал Вальронд три года назад первым заставил замолчать береговые батареи. Он доказал, что русский флаг может приносить мир, а не только огонь.
Алексей вышел на балкон комендатуры. Над городом висела густая средиземноморская ночь. Внизу, в порту, перекликались патрули. Слышалось четкое «Who goes there?» британцев и мягкое «Кто идет?» астраханцев.
Ретимно был венецианским городом с турецкими минаретами и русским гарнизоном. Здесь, на этом пятачке земли, великие державы ставили грандиозный эксперимент: можно ли управлять миром сообща?
— Но Крит — это лабиринт, — прошептал Алексей, вспоминая предостережение Ариадны. — Минотавр здесь никуда не делся, он просто затаился в горах Сфакии. И теперь, когда Вальронда нет, он снова проголодался.
***
Январь 1900 года. Окрестности Ретимно.
Дорога вглубь острова вилась среди седых оливковых рощ, чьи искривленные стволы казались застывшими в муке телами. Подпоручик Алексей Волконский в сопровождении двух гренадеров и местного проводника — молчаливого старика по имени Манолис — поднимался к предгорьям Иды. Его целью была деревня, о которой в Ретимно говорили лишь шепотом.
— Ваше благородие, посмотрите на этих людей, — Манолис указал на группу крестьян, работавших на склоне. Мужчины в черных сароках и традиционных жилетах-меидани кланялись русскому офицеру, но их взгляды были непроницаемы. — Официально в их деревне стоит мечеть, и они числятся правоверными мусульманами. Но зайдите к ним в дом в день святого Спиридона — и вы увидите иконы, спрятанные за занавесками.
— Линобамбаки, — произнес Алексей слово, которое недавно узнал из донесений разведки. — «Льняно-хлопковые».
— Именно так, — кивнул старик. — Одна нить белая, другая темная. Они веками носили тюрбаны, чтобы спасти свои головы, но крестили детей в подвалах. Теперь, когда ваш адмирал Вальронд убрал турецкие штыки с острова, эти люди не знают, кто они. Греки считают их предателями, турки — отступниками.
В деревне, куда они прибыли к полудню, Алексея ждало странное зрелище. На центральной площади стоял старый минарет, но его вершина была пуста, а у подножия, прямо на камнях, сидели русские матросы из патруля и делили хлеб с местными стариками.
Алексей зашел в дом деревенского старосты. Внутри пахло ладаном и овечьим сыром. Староста, высокий человек с густой бородой, поклонился, коснувшись рукой лба и сердца по-восточному, но тут же перекрестился перед маленьким образом Николая Чудотворца в углу.
— Мы ждали вас, кириос, — произнес староста. — Нам сказали, что в Вене умер великий адмирал. Мой дед говорил, что Вальронд обещал нам: когда придет Россия, нам больше не нужно будет прятать наши имена. Это правда?
Алексей почувствовал, как груз ответственности за «Мир адмиралов» наваливается на него с новой силой. Рескрипт Муравьева в Петербурге казался блестящим документом, но здесь, в этом полумраке, он превращался в обещание, которое нужно было выполнять каждый день.
— Россия здесь, чтобы защитить всех, кто ищет мира, — ответил Алексей, стараясь, чтобы его голос звучал твердо. — Принц Георг — ваш правитель, и под его началом закон будет один для христианина и для мусульманина.
Староста грустно улыбнулся.
— Красивые слова. Но англичане в Кандии говорят другое. Они нашептывают, что автономия — это лишь мост, по которому турки могут вернуться. А Венизелос в горах Сфакии кричит, что нужно немедленно сжигать всё, что пахнет Востоком. Мы — льняные люди, подпоручик. Мы боимся, что этот мост рухнет раньше, чем мы успеем по нему пройти.
В этот момент в дверях появилась женская тень. Это была Ариадна. Она не должна была быть здесь, в десяти милях от города, но её присутствие в доме «льняных людей» мгновенно прояснило Алексею многое. Она была связующим звеном в этом лабиринте.
— Вы видите их страх, Алексей? — спросила она, выходя на свет. — Пока вы в Вене спорите о почестях перед гробом, здесь люди решают, какую веру им оставить своим детям. Если Россия уйдет сейчас, эти деревни станут кострами.
***
Январь 1900 года. Дорога на Ретимно.
Солнце клонилось к закату, окрашивая склоны горы Ида в цвет запекшейся крови. Патруль Алексея — фельдфебель Сидоров и двое гренадеров — медленно спускался по каменистой тропе. Позади осталась деревня линобамбаков, полная шепотов и тайных икон, а впереди, в густеющих сумерках, лежал Ретимно.
— Тихо как-то, Ваше благородие, — вполголоса произнес Сидоров, привычно поглаживая затвор винтовки. — Даже цикады замолкли, словно по команде.
Алексей не успел ответить. С окрестных скал, поросших колючим кустарником, ударил резкий, сухой залп. Пули взрыли пыль у самых копыт его коня.
— В рассыпную! К камням! — рявкнул Волконский, соскакивая на землю.
Гренадеры, выученные на полях маневров в Красном Селе, мгновенно заняли позиции за валунами. Сверху, из-за скал, доносились выкрики на греческом: «Предатели! Смерть туркофилам!»
Это не были турки. Это были паликары — греческие радикалы из отрядов Элефтериоса Венизелоса. Для них линобамбаки, которых только что посетил русский патруль, были не «братьями в тени», а пособниками султана, которых следовало выжечь из истории острова. Нападение на русских было идеальной провокацией: обвинить миротворцев в сговоре с «тайными мусульманами» и заставить международные силы уйти, развязав руки националистам.
— Не стрелять без приказа! — кричал Алексей, видя, как среди камней мелькают черные сароки повстанцев. — Если мы уложим здесь грека, завтра весь Ретимно выйдет на улицы против нас!
Но пули продолжали щелкать по камням. Сидоров, припав к прицелу, хмурился:
— Они нас к обрыву жмут, Ваше благородие. Хотят, чтобы мы в ущелье скатились. Видать, Ариадна правду говорила про «шакалов».
В этот момент на тропе, прямо между патрулем и нападавшими, возникла фигура. Это была Ариадна. Она стояла в полный рост, и её белая шаль казалась флагом перемирия в наступающей тьме. Она что-то яростно закричала по-гречески, размахивая руками.
Стрельба прекратилась так же внезапно, как и началась. Послышался приглушенный спор, топот уходящих ног, и тишина снова накрыла перевал.
Алексей поднялся, отряхивая мундир. Его сердце бешено колотилось — не от страха, а от осознания того, насколько хрупок этот «Мир адмиралов».
— Ты сумасшедшая! — выдохнул он, подходя к девушке. — Они могли убить тебя!
— Они знают меня, Алексей, — она обернулась, и её глаза в сумерках казались черными провалами. — Мой отец кормит их семьи, когда в горах нет хлеба. Но завтра они забудут об этом. Они хотели крови «льняных людей», а получили бы твою.
Она подошла ближе и вложила в его руку оброненный им ранее апельсин — теперь он был раздавлен, и его сок, липкий и сладкий, смешивался с пылью на его ладони.
— Твой адмирал Вальронд в Вене ждет своих почестей, — тихо произнесла Ариадна. — А ты... ты только что понял, что на Крите нет «нейтральных зон». Есть только те, кто убивает, и те, кто ждет, когда начнут убивать их.
***
Февраль 1900 года. Ретимно.
На Крите февраль уже вовсю дышал весной, наполняя воздух ароматом цветущего миндаля и горьковатой свежестью моря. Но для подпоручика Алексея Волконского этот месяц начался с тишины, которая была тяжелее январских бурь.
В штаб полка пришла окончательная весть из Крыма: адмирал Вальронд нашел свой вечный покой в земле Братского кладбища. Торжественные залпы броненосца «Чесма» в Одессе и гул колоколов в Севастополе остались позади, за сотнями миль воды.
— Всё, Иван, — негромко произнес Алексей, складывая очередную депешу из Севастополя. — Теперь Константин Ростиславович слышит только шум прибоя у Северной стороны. Его вахта окончена.
Фельдфебель Сидоров, не спеша чистивший пуговицы на мундире, тяжело вздохнул:
— Значит, теперь и нам, Ваше благородие, в полный рост вставать придется. Раньше-то как было: случись что в Ретимно, адмирал бровь поднимет — и в Кандии у англичан пар в котлах закипает, и турки по домам сидят. А нынче мы тут одни. Сами себе и адмиралы, и дипломаты.
Алексей вышел на балкон комендатуры. Ретимно под ним казался обманчиво мирным: венецианский порт принимал рыбацкие шхуны, русские матросы в белых бескозырках неспешно прогуливались по набережной. Но это был мир, лишенный своего фундамента.
В этот вечер он снова встретил Ариадну. Она ждала его у старой мечети Нератце, чей минарет упирался в розовое закатное небо. В руках у неё была не корзина с апельсинами, а зажженная масляная лампа.
— Ты пришел проводить своего героя? — спросила она, кивнув в сторону моря, где горизонт уже начал темнеть. — У нас в городе говорят, что в Севастополе сегодня стреляли из пушек так громко, что даже рыбы в Средиземном море испугались.
— Похороны окончены, Ариадна, — ответил Алексей. — Адмирал дома.
— Дома... — она горько усмехнулась. — Хорошо ему. А мой дом здесь, и я чувствую, как стены этого дома начинают дрожать. Отец говорит, что британский капитан Пенн сегодня утром тайно принимал у себя паликаров из Сфакии. Тех самых, что стреляли в твой патруль на перевале. Англичане хотят, чтобы этот февраль стал для вас жарким. Им не нужен «мир адмиралов», им нужен Крит, который будет принадлежать только им.
Алексей почувствовал, как внутри закипает холодная решимость. Рескрипт графа Муравьева, так красиво звучавший в Петербурге, здесь превращался в ежедневную борьбу за каждый переулок.
— Пенн играет в опасную игру, — произнес он. — Если он думает, что со смертью Вальронда русская честь в Ретимно превратилась в пыль, он глубоко ошибается. Мы не просто охраняем причалы, Ариадна. Мы охраняем то, за что он отдал жизнь.
— Слова, Алексей, — она подошла ближе, и свет её лампы выхватил из темноты её тревожное лицо. — Завтра праздник в мусульманском квартале. Идеальный день, чтобы столкнуть вас лбами с турками. Если ты не найдешь способ остановить Пенна до рассвета, Севастополь будет не единственным местом, где в этом месяце будут рыть могилы.
***
Февраль 1900 года. Ретимно.
Ночь в Ретимно была густой и душной, как восточный кофе. Алексей, сменив мундир на неприметный штатский сюртук, пробирался к венецианскому дому, который занимала британская миссия. Его сопровождал только фельдфебель Сидоров, предусмотрительно спрятавший под плащом револьвер.
— Опасно это, Ваше благородие, — шептал Сидоров. — Англичанин — он как змея в песке. Улыбнется, а потом за пятку укусит.
— Змею нужно придавить до того, как она прыгнет, Иван, — ответил Алексей, постучав в тяжелую дубовую дверь.
Капитан Пенн принял его в кабинете, заваленном картами и пустыми бутылками из-под хереса. Британец сидел в кресле, небрежно закинув ноги на стол, и читал «Times».
— О, Волконский! — Пенн даже не поднялся. — Неужели вы пришли обсудить детали севастопольских похорон? Говорят, ваш флот умеет красиво скорбеть.
— Я пришел обсудить не смерть, а жизнь, капитан, — Алексей сел напротив, не дожидаясь приглашения. — Мне стало известно, что сегодня утром вы принимали у себя людей из Сфакии. Тех самых, что на прошлой неделе обстреляли русский патруль на перевале.
Пенн лениво зевнул, но его глаза, холодные и цепкие, выдали его.
— Крит — остров слухов, подпоручик. Мои двери открыты для всех, кто ищет... совета.
— Тогда вот вам мой совет, капитан, — Алексей подался вперед. — Завтра в мусульманском квартале праздник. Если хоть один паликара появится там с британским карабином в руках, я не буду слать жалобу принцу Георгу. Я введу в ваш сектор две роты астраханцев для «поддержания порядка». И когда об этом узнает ваш адмирал Ноэль, ему придется объяснять Лондону, почему из-за вашей дружбы с горцами русские штыки стоят у дверей британской канцелярии.
Пенн медленно убрал ноги со стола. Улыбка исчезла с его лица.
— Вы блефуете, Волконский. Вы не посмеете нарушить границы секторов. Это будет конец «Европейского концерта».
— Концерт уже закончился в Севастополе, — отрезал Алексей. — Теперь начинается жизнь. Я знаю, что ящики с маркировкой «сельдь», которые вы вчера разгружали, полны патронов. Если завтра прольется кровь, я лично вскрою один из этих ящиков перед комиссией четырех держав.
В кабинете воцарилась тишина. Слышно было только, как в углу тикают часы. Пенн долго смотрел на Алексея, взвешивая его решимость. Наконец, он сухо рассмеялся.
— Вы дерзки, как и ваш покойный Вальронд. Хорошо, Волконский. Завтра в мусульманском квартале будет тихо. Но помните: февраль еще не закончился. И я не всегда буду так... гостеприимен.
***
Февраль 1900 года. Сад при комендатуре Ретимно.
После визита к британцу Алексей не мог уснуть. Он вышел в сад, где густой запах жасмина и цитрусовых казался почти удушливым в неподвижном ночном воздухе. В тени раскидистого платана он заметил движение.
— Ты рискуешь, приходя сюда, — не оборачиваясь, произнес Алексей.
— Риск — это единственное, что осталось на этом острове бесплатным, — Ариадна вышла на свет луны. Её лицо было бледным, а руки дрожали, сжимая края темной шали. — Ты напугал Пенна, Алексей. Но ты его не остановил. Британец слишком самолюбив, чтобы проглотить твой ультиматум.
Алексей обернулся, его рука непроизвольно легла на эфес шашки.
— Он пообещал, что завтра в мусульманском квартале будет тихо.
— Он сдержал слово наполовину, — Ариадна подошла вплотную, её голос сорвался на шепот. — Паликары не придут. Но час назад мой отец видел, как из британского склада в порту вышли люди в красных фесках и длинных плащах. Это не турки и не греки. Это албанцы-арнауты. Наемники, которые служат только золоту.
Алексей почувствовал, как по спине пробежал холодок. Албанцы были известны своей свирепостью и тем, что их невозможно было официально связать ни с одной из держав. Если они устроят резню во время праздника, Пенн просто разведет руками: «Стихийный бунт наемников, британская корона здесь ни при чем».
— Сколько их? — быстро спросил Волконский.
— Около двадцати. Они знают лабиринт турецких улочек лучше твоих гренадеров. Они планируют ударить со стороны старой мечети, когда начнется вечерняя молитва. В это время патрули обычно меняются.
Алексей понял, что времени почти не осталось. План Пенна был дьявольски прост: устроить кровавую баню руками «неизвестных», дискредитировать русский сектор как небезопасный и потребовать введения международного (читай — британского) контроля над всем Ретимно.
— Сидоров! — негромко, но властно позвал Алексей.
Из тени кустов мгновенно вырос фельдфебель, который, казалось, и не ложился.
— Здесь, Ваше благородие.
— Поднимай первый взвод. Без шума. Патроны в подсумки, штыки не примыкать, чтобы не звенели. Мы идем к мечети Нератце. Ариадна, ты должна уйти. Если тебя увидят с нами, твоему отцу не поможет всё золото Крита.
Девушка посмотрела на него с такой пронзительной грустью, что Алексей на мгновение забыл об албанцах и британских интригах.
— Береги себя, — прошептала она. — Адмирал Вальронд умел побеждать штормы в море. Теперь твой черед победить шторм в этом городе.
***
Февраль 1900 года. Ретимно. Мусульманский квартал.
Гулкая тишина ночного города прерывалась лишь отдаленным рокотом прибоя. Подпоручик Волконский, прижавшись спиной к шершавой стене старого дома, жестом указал Сидорову на развилку. Гренадеры, сняв тяжелые сапоги и оставшись в одних портянках для бесшумности, разошлись по трое.
План был прост и беспощаден: заманить албанцев в «горло» узкого переулка Като-Вальсамонеро, где стены сходились так плотно, что двоим было не разойтись.
— Идут, — едва слышно прошептал Сидоров, коснувшись плеча Алексея.
Из-за угла показались тени. Арнауты двигались уверенно, по-кошачьи, их длинные плащи скрывали ятаганы и короткие карабины. Они не ждали сопротивления — британское золото внушило им веру в безнаказанность.
Когда последний наемник вошел в узкий створ переулка, Алексей поднял руку.
— Стой! — его голос, усиленный эхом каменного мешка, прозвучал как удар колокола.
Албанцы замерли. Впереди, перекрывая выход, из темноты выступили три серые шинели с примкнутыми штыками. Арнауты резко обернулись, но и позади них, отрезая путь к отступлению, возникли русские гренадеры.
— Именем императора Николая II и Верховного комиссара, сложить оружие! — Алексей вышел на свет единственного фонаря. — Вы на территории русского сектора. Здесь закон — это мой приказ.
Главарь наемников, рослый человек с лицом, пересеченным шрамом, оскалился. Он не понимал по-русски, но сталь штыков, блеснувшая в лунном свете, была понятна на любом языке. Он потянулся к поясу, но сухой щелчок взводимых курков заставил его замереть.
— Скажи им, Сидоров, на их наречии: кто дернется — в Севастополь не поедет, — приказал Алексей.
Сидоров, служивший когда-то на Кавказе и знавший горские наречия, гортанно выкрикнул несколько слов. Наемники переглянулись. Они были храбры, но не безумны — умирать в темном тупике за чужие интересы не входило в их планы. Один за другим ятаганы со звоном полетели на камни мостовой.
В этот момент в конце переулка показалась фигура в британском мундире. Это был капитан Пенн. Он стоял в тени, наблюдая за провалом своей затеи.
Алексей медленно подошел к груде брошенного оружия, поднял один из карабинов и, не глядя на британца, громко произнес:
— Фельдфебель, проверьте клейма. Если на этих стволах обнаружатся знаки британского арсенала, завтра утром эти «арнауты» будут давать показания в присутствии французского и итальянского комендантов.
Пенн дернулся, словно от удара, и быстро скрылся в темноте. Он понял: Волконский не просто предотвратил резню, он взял его за горло.
***
Рассвет над Ретимно.
Когда первые лучи солнца коснулись минарета мечети Нератце, мусульманский квартал проснулся в тишине. Праздник начался без крови. Алексей стоял на набережной, глядя, как гренадеры уводят пленных албанцев в сторону крепости Фортецца.
Ариадна подошла к нему, когда город уже наполнился голосами торговцев.
— Ты сделал это без единого выстрела, — произнесла она, подавая ему свежий апельсин. — В горах сегодня будут разочарованы. Но в городе... в городе сегодня будут молиться за тебя.
— Молиться нужно за адмирала Вальронда, — ответил Алексей, чувствуя свинцовую усталость. — Это его тень удержала их от безумия. Я лишь приказал не шуметь сапогами.
Глава 3. «Наследники Чесмы»
Февраль 1900 года. Ретимно.
После ночного столкновения с албанцами Ретимно проснулся в странном, звенящем ожидании. Весть о том, что тело Вальронда наконец-то предано севастопольской земле под салюты «Чесмы», разнеслась по портовым кофейням быстрее, чем официальные депеши. Для местных это был знак: эпоха милосердного старца закончилась, пришло время тех, кто пришел ему на смену.
Подпоручик Алексей Волконский стоял на набережной, глядя на пустую серую полосу горизонта. Его мундир, забрызганный грязью в ночных переулках, был уже вычищен, но усталость в глазах осталась.
— Ну что, Иван, — обратился он к Сидорову, который инспектировал караул у комендатуры. — Адмирал дома. Теперь мы здесь — единственная власть. «Чесма» дала салют в Одессе, а нам придется «салютовать» здесь, если Пенн решит, что мы осиротели.
— Верно, Ваше благородие, — Сидоров поправил ремень. — В порту англичане злые ходят. Их «арнауты» в крепости сидят, зубами щелкают. Капитан Пенн сегодня демонстративно мимо нашего караула проехал, даже головы не повернул. Видать, затаил обиду за сорванную ночную прогулку.
В этот момент к Алексею подошел гонец от принца Георга. Верховный комиссар, воодушевленный тем, что русский сектор устоял в «ночь праздника», приглашал Волконского на секретное совещание в Ханию.
— Ариадна была права, — прошептал Алексей, читая приглашение. — Теперь начнется настоящая политика.
Он нашел её на старой набережной. Она сидела на перевернутой лодке, глядя, как русские матросы помогают рыбакам латать сети.
— Ты уезжаешь в Ханию? — спросила она, не оборачиваясь.
— Принц Георг хочет знать, как нам удалось остановить албанцев без единого выстрела.
— Скажи ему, что ты просто не побоялся испачкать сапоги в его лабиринте, — Ариадна встала и подошла к нему. — Но помни, Алексей: Хания — это не Ретимно. Там итальянцы, там французы, там каждый камень шепчет на своем языке. Пенн будет там раньше тебя. Он уже строчит рапорт о том, что ты «превысил полномочия» и «угрожал британскому офицеру».
Алексей улыбнулся — впервые за долгое время по-настоящему дерзко.
— Пусть строчит. У меня есть лучший аргумент — тишина в мусульманском квартале. И память о Вальронде, которую даже Пенну не удастся перечеркнуть.
***
Март 1900 года. Хания.
Если Ретимно был для Алексея Волконского местом действия, то Хания стала местом политики. Город ослеплял: белые венецианские фасады, красные турецкие крыши и лес мачт в гавани, над которыми развевались флаги четырех держав. Здесь воздух был пропитан не только запахом моря, но и изысканным парфюмом дипломатов и едким табачным дымом штабных кабинетов.
Алексей шел по залу дворца Верховного комиссара, чувствуя, как его походная форма контрастирует с безупречными фраками и золотым шитьем адмиральских мундиров.
В центре зала под огромной люстрой стоял принц Георг. Он был высок, статен и внешне удивительно напоминал своего кузена — императора Николая II. Рядом с ним, словно олицетворение британской невозмутимости, стоял капитан Пенн. Он что-то шептал на ухо итальянскому адмиралу Каневаро, и тот время от времени бросал на вошедшего Волконского недовольные взгляды.
— А вот и наш «герой ночных переулков», — громко произнес Пенн, когда Алексей приблизился. — Ваше Высочество, подпоручик Волконский наконец-то соизволил почтить нас своим присутствием после того, как превратил Ретимно в поле для своих частных экспериментов с жандармерией.
Принц Георг повернулся к Алексею. Его взгляд был серьезным, почти печальным — он знал, что каждый «успех» русских в Ретимно стоит ему часов изнурительных объяснений с британским консулом.
— Подпоручик, — произнес принц по-русски, что заставило Пенна недовольно поджать губы. — Капитан Пенн утверждает, что ваши действия в отношении албанских наемников были... излишне резкими. Британия считает, что вы нарушили суверенитет их сектора, преследуя людей, которые находились под их временным покровительством.
Алексей выпрямился. Он чувствовал за своей спиной не только полк астраханцев, но и тишину севастопольского Братского кладбища, где теперь покоился Вальронд.
— Ваше Высочество, — четко ответил Алексей. — На Крите есть только один суверенитет — ваш, поддержанный волей четырех держав. Албанцы, которых мой патруль перехватил в лабиринте Ретимно, не были «туристами». У них были британские карабины и план резни в мусульманском квартале. Если спасение жизней подданных вашего Критского государства считается «нарушением», то я готов понести наказание. Но сначала пусть капитан Пенн объяснит, как его оружие оказалось в руках убийц.
В зале повисла тишина. Слышно было только, как за окном кричат чайки. Итальянский адмирал Каневаро, до этого скучавший, вдруг подался вперед.
— Карабины, говорите? — произнес он на французском. — Это серьезное обвинение, Волконский. У вас есть доказательства?
***
Алексей медленно расстегнул кожаный планшет. В зале Хании, где каждый шорох мундира отдавался эхом, звук открываемой застежки прозвучал как взвод затвора.
— Разумеется, адмирал, — Алексей обратился к Каневаро, игнорируя багровеющее лицо Пенна. — Я слишком уважаю «Европейский концерт», чтобы бросаться словами.
Он извлек лист, скрепленный двумя печатями: русской комендатуры Ретимно и — к явному ужасу британца — перекрещенными якорями французской морской пехоты.
— Седьмого февраля, при задержании группы наемников в переулке Като-Вальсамонеро, волею случая присутствовал лейтенант Жан-Пьер Дюбуа, находившийся в Ретимно для согласования поставок вина для французского сектора. Именно он, как лицо нейтральное, составил опись изъятого вооружения. Семнадцать карабинов системы «Ли-Метфорд» со стертыми, но узнаваемыми клеймами британского военного ведомства.
Алексей протянул бумагу принцу Георгу.
— Здесь подпись лейтенанта Дюбуа, заверенная французским консулом. Если капитан Пенн желает оспорить честность французского офицера, я полагаю, это будет уже совсем другой разговор.
Пенн застыл. Его план «публичного трибунала» над русским подпоручиком рассыпался. Вовлечение французов в дело делало конфликт международным, а улики — неоспоримыми. Адмирал Каневаро спрятал улыбку в пышных усах: итальянцы всегда наслаждались, когда кто-то щелкал по носу заносчивых британцев.
Принц Георг бегло просмотрел документ. Его лицо, до этого напряженное, разгладилось.
— Полагаю, вопрос о «превышении полномочий» закрыт, капитан Пенн, — сухо произнес принц. — Напротив, я должен поблагодарить подпоручика Волконского за то, что он спас мой город от резни, а британскую репутацию — от еще большего позора.
Пенн коротко, по-военному поклонился, но в его взгляде, брошенном на Алексея, Волконский прочитал не просто поражение, а обещание долгой, беспощадной мести.
***
Вечер в Хании. Набережная у венецианского маяка.
Алексей стоял у парапета, подставив лицо соленому ветру. Победа в зале принца Георга была сладкой, но он знал: за неё придется платить.
Из тени арок вышел человек. Это был тот самый лейтенант Дюбуа — худощавый француз с острым взглядом.
— Вы рисковали, подпоручик, — произнес он, раскуривая трубку. — Моя подпись под этим актом стоила мне вчера очень неприятного разговора с моим комендантом. Зачем вам это было нужно? Вы ведь могли просто выгнать этих албанцев в горы.
— Потому что «Мир адмиралов» — это не просто отсутствие стрельбы, лейтенант, — ответил Алексей. — Это честность. Если мы начнем закрывать глаза на ящики с «сельдью», Крит превратится в кладбище.
— Вы идеалист, Волконский. Прямо как ваш покойный Вальронд, — Дюбуа выпустил кольцо дыма. — Но помните: в Севастополе, где он лежит, земля спокойная. А здесь под нами — вулкан. И сегодня вы бросили в него очень крупный камень.
***
Март 1900 года. Хания.
Хания в сумерках превращалась в лабиринт, где каждый поворот сулил либо встречу с патрулем, либо удар кинжалом. Алексей Волконский, повинуясь записке, которую ему передал молчаливый грек на набережной, углубился в турецкий квартал Кастелли. Здесь, среди полуразрушенных венецианских арок, время словно замерло.
В глубине крошечной кофейни, где пахло горьким табаком и крепким анисом, сидел человек в черном сюртуке. Его высокий лоб и пронзительный взгляд за стеклами очков выдавали интеллектуала, но в том, как он держал спину, чувствовалась воля лидера. Это был Элефтериос Венизелос — министр юстиции Критского государства, который уже начал свою тайную войну против принца Георга.
— Подпоручик Волконский, — произнес он на безупречном французском. — Благодарю, что рискнули прийти. Ваша стычка с албанцами и триумф в зале принца Георга стали темой дня в Хании. Вы щелкнули британцев по носу, а на Крите это ценят больше, чем золото.
Алексей сел напротив, не снимая руки с эфеса шашки.
— Я защищал закон, господин Венизелос.
— Закон? — Венизелос иронично улыбнулся. — Закон здесь — это прихоть четырех адмиралов, которые пытаются удержать крышку на кипящем котле. Вы, русские, — единственные, кто понимает душу этого острова. Вы единоверцы, вы защищали нас столетиями. Англичане видят в Крите лишь угольную станцию, а вы... вы видите здесь крест над Софией.
— Россия здесь для того, чтобы не допустить резни, — сухо ответил Алексей.
— Резня неизбежна, если Крит не станет частью Греции, — Венизелос подался вперед. — Принц Георг — ваш протеже, но он лишь марионетка Петербурга. Мне нужно, чтобы вы передали в свое посольство: Крит не будет ждать вечно. Если Россия поддержит наши требования об окончательном союзе с Афинами (Энозисе), мы гарантируем вам любые привилегии в портах. Британия уйдет, если поймет, что мы с вами — одно целое.
Алексей почувствовал, как вокруг него затягивается новая сеть. Это предложение было опаснее любых албанских ятаганов. Венизелос предлагал России предать «Европейский концерт» ради призрачного влияния.
—
Вы предлагаете мне стать почтальоном для заговора? — спросил Волконский.
— Я предлагаю вам стать архитектором новой реальности, — отрезал Венизелос. — Пока вы скорбите по адмиралу Вальронду, мир меняется. Британия уже договаривается с турками за вашей спиной. У вас есть шанс возглавить этот шторм, Алексей. Или он смоет вас вместе с вашими рескриптами.
В этот момент за дверью кофейни послышался четкий ритм шагов британского патруля. Венизелос мгновенно погасил лампу.
— Уходите через заднюю дверь, — шепнул он. — Думайте, подпоручик. Весна на Крите — время не только цветов, но и большой крови.
***
Алексей в Хании. Ночь раздумий.
Он шел по набережной, чувствуя на себе взгляды венецианских львов. Предложение Венизелоса было искушением. Стать тем, кто принесет Крит в дар России — это карьера, о которой можно только мечтать. Но Алексей помнил слова Вальронда: «Честь офицера — в верности слову, данному даже врагу».
Глава 4. «Тень оливы и шепот моря»
Март 1900 года. Хания — Ретимно.
Алексей вернулся в Ретимно на рассвете. Город окутывал лиловый туман, в котором мачты русских канонерок казались скелетами доисторических чудовищ. Он не спал всю ночь, пытаясь примирить в своей голове образ Венизелоса-патриота с образом Венизелоса-заговорщика. Но больше всего его мучила мысль об Ариадне.
Вечером он нашел её на «русской набережной». Она сидела на парапете, подставив лицо соленым брызгам. Ветер трепал её волосы, и в этом диком, неукротимом облике было что-то от древних критских богинь.
— Ты видел его, — не спросила, а утвердительно произнесла она, когда Алексей подошел ближе. — Ты видел Элефтериоса.
— Откуда ты знаешь? — Алексей замер, чувствуя, как холодная волна подозрения окатывает его.
— На Крите у стен есть уши, а у оливок — глаза, — Ариадна встала и подошла к нему. В её взгляде не было хитрости, только глубокая, почти отчаянная честность. — Мой отец не просто купец, Алексей. Он финансирует «Энозис». А я... я перевожу письма Венизелоса греческим офицерам в Афины.
Алексей непроизвольно отступил на шаг.
— Значит, наша встреча на перевале... и предупреждение об албанцах... всё это было частью его игры? Он хотел, чтобы я задолжал тебе жизнь? Чтобы я стал послушным инструментом в его руках?
Ариадна ударила его по лицу. Коротко, наотмашь. Её глаза наполнились слезами.
— Как ты можешь так думать? Да, Венизелос знал о тебе. Но на перевале я спасала тебя, Алексей. Не русского офицера, не пешку в «Мире адмиралов». Я спасала человека, который поднял мой апельсин в пыли Ретимно.
Она схватила его за обшлага мундира, притягивая к себе.
— Ты думаешь, я выбирала, в кого влюбиться? В русского подпоручика, который защищает статус-кво, пока мой народ захлебывается в ожидании свободы? Ты для моих друзей — враг. Ты — тот, кто стоит между нами и Грецией. Но для меня ты — единственный берег, к которому я хочу причалить.
Алексей почувствовал, как его ледяная броня, выкованная в петербургских юнкерских классах, дает трещину. Он привлек её к себе, и в этом объятии было всё: и горечь предательства, и жар средиземноморской весны, и страх перед будущим, которое оба не могли контролировать.
— Я должен доложить о Венизелосе, Ариадна, — прошептал он ей в волосы. — Мой долг...
— Твой долг — не дать этому острову сгореть, — ответила она, отстраняясь и глядя ему в глаза. — Если ты сдашь его сейчас, британцы используют это, чтобы ввести военное положение и разоружить нас. Тогда резни не избежать. Помоги ему, Алексей. Не ради политики. Ради меня. Помоги нам стать свободными без большой крови.
В этот момент над портом прозвучал сигнал к вечерней поверке. Глухой звук трубы напомнил Алексею, что он всё еще в мундире великой империи, чьи интересы в этот миг начали смертельно расходиться с его чувствами.
***
Март 1900 года. Горная церковь Св. Николая, над Ретимно.
Ночь была пронзительно ясной. На такой высоте казалось, что до звезд можно дотянуться рукой, а огни Ретимно внизу — лишь рассыпанные по берегу искры от догоревшего костра империи. Алексей и Ариадна стояли перед крошечным алтарем, освещенным лишь парой огарков из пчелиного воска.
Старый священник, чьи руки пахли землей и ладаном, не задавал вопросов. На Крите знали: когда русский офицер и дочь повстанца приходят в горы ночью, им нужно не благословение политиков, а защита Бога.
— Помни, Алексей, — шептал священник, надевая им на головы венцы, сплетенные из оливковых ветвей. — На острове нет мира, но между вами он должен быть крепче, чем венецианские бастионы.
Когда таинство завершилось, Алексей обнял Ариадну. В её глазах, отражавших пламя свечей, он увидел не просто женщину, а всю судьбу этого мятежного острова.
— Теперь ты — Волконская, — прошептал он, касаясь её виска. — Что бы ни случилось завтра, какой бы приказ ни пришел из Петербурга или Хании, ты — моя честь.
— А ты — мой Крит, Алексей, — ответила она, сжимая в руке маленький серебряный крестик, который он подарил ей вместо кольца. — Теперь я буду переводить письма Венизелоса с двойным старанием. Ведь от того, как быстро наступит свобода, зависит, как долго ты проживешь.
***
Рассвет. Спуск к Ретимно.
Они возвращались в город разными тропами. Алексей шел первым, чувствуя, как под мундиром, у самого сердца, жжет кожаный мешочек с прядью её волос. Он знал: это венчание — его личный бунт против «Мира адмиралов». Он больше не был просто инструментом дипломатии. Он стал частью этой земли.
У самых ворот крепости его ждал фельдфебель Сидоров. Лицо старого служаки было серым.
— Ваше благородие... — Сидоров замялся, пряча глаза. — Из Хании нарочный. Капитан Пенн всё-таки нанес удар. Он передал принцу Георгу донос, что вы тайно сожительствуете с дочерью заговорщика. И... приказ о вашем немедленном аресте уже подписан.
Алексей замер. Апельсиновая роща вокруг него наполнилась звоном цикад, который теперь казался погребальным набатом.
***
Апрель 1900 года. Набережная Ретимно.
День начинался обманчиво спокойно. Алексей только что вернулся с утреннего развода караулов и зашел в небольшую кофейню у венецианского порта, чтобы выпить чашку анисового ликера и обсудить с фельдфебелем Сидоровым замену патрулей.
— Ваше благородие, посмотрите, — Сидоров кивнул в сторону пристани. — Англичане. Капитан Пенн в полной парадной форме, да еще с итальянскими карабинерами. К нам пожаловали?
Алексей обернулся. Группа офицеров во главе с Пенном уверенно шагала по набережной, привлекая внимание зевак. Британец выглядел торжествующим — так выглядит охотник, который точно знает, что зверь уже в яме.
— Подпоручик Волконский! — голос Пенна прозвенел над гаванью. — Именем Международного совета адмиралов, вы арестованы.
Алексей медленно поднялся, чувствуя, как взгляды греческих рыбаков и русских матросов впиваются в его спину.
— На каком основании, капитан? В моем секторе — порядок.
— Оснований более чем достаточно, — Пенн выхватил из-за обшлага пачку бумаг. — Здесь показания свидетелей. Вы обвиняетесь в тайном сговоре с террористическими группами Сфакии, передаче им британского оружия, изъятого якобы у «наемников», и — что самое возмутительное — в аморальной связи с дочерью активного заговорщика, используемой вами для шпионажа против союзных держав.
Сидоров сделал шаг вперед, его рука легла на эфес тесака, но Алексей остановил его жестом.
— Это ложь, Пенн. И вы это знаете.
— Это протоколы, Волконский, — усмехнулся британец. — А чтобы исключить «русское заступничество», принц Георг распорядился передать вас под охрану итальянского контингента. До прибытия следственной комиссии из Хании.
Двое итальянских карабинеров подошли к Алексею. Один из них, пряча глаза, протянул руку к его шашке.
— Оружие, подпоручик, — сухо приказал Пенн.
Алексей посмотрел на Сидорова — тот стоял бледный, сжав кулаки так, что побелели костяшки. Затем он перевел взгляд на толпу, где в тени арок мелькнуло белое платье Ариадны. Она видела всё. Её лицо было каменным, но в глазах горел огонь, который Пенн явно недооценил.
Алексей медленно отстегнул портупею и протянул шашку итальянцу.
— Берите, капитан. Но помните: сорвать погоны легче, чем заставить замолчать правду.
— Правду напишут в моем рапорте, — отрезал Пенн. — Увести его в Фортеццу!
Под конвоем итальянцев, под свист портовых мальчишек и тяжелое молчание русских гренадеров, Алексей Волконский проследовал к крепости. Он шел с высоко поднятой головой, не зная, что в этот самый миг Сидоров уже шепчет Ариадне: «Готовь лошадей, дочка. Мы его там не оставим».
Глава 5. «Казематы Фортеццы и зов Сфакии»
Апрель 1900 года. Ретимно. Крепость Фортецца.
Стены каземата венецианской постройки были такими толстыми, что шум моря доносился сюда лишь как глухое, мертвое биение. Алексей Волконский сидел на грубых досках нар, глядя, как по стене медленно ползет капля сырости. В углу догорала плошка с вонючим маслом.
Всё случилось слишком быстро. Вчера он был офицером великой империи, надеждой Ретимно, а сегодня — «предатель» под охраной итальянских карабинеров. Донос Пенна был составлен виртуозно: ложь в нем была так искусно переплетена с полуправдой о его встречах с Венизелосом и Ариадной, что оправдаться казалось невозможным.
— Неужели это конец? — прошептал Алексей, закрывая глаза. — Неужели Вальронд строил этот мир для того, чтобы такие, как Пенн, превратили его в свою личную лавку?
Вдруг снаружи, за тяжелой дубовой дверью, послышался какой-то странный звук. Не четкий шаг часового, а мягкое, почти кошачье шуршание. Затем — короткий, сдавленный вскрик и глухой удар тела о камни. Алексей вскочил, инстинктивно сжав кулаки.
Ключ в замке провернулся с протяжным, мучительным скрипом. Дверь приоткрылась, и в узкую щель ворвался свежий запах ночного моря и... махорки.
— Ваше благородие, — послышался знакомый баритон, от которого у Алексея потеплело в груди. — Заждались, поди? Вахта-то затянулась.
На пороге стоял фельдфебель Иван Сидоров. На нем была темная куртка местного рыбака, но под ней Алексей увидел знакомую тельняшку. Иван держал в руках два казенных револьвера, а за его спиной, словно тень самого Крита, стояла Ариадна.
— Иван! Ты понимаешь, что ты делаешь? — Алексей шагнул навстречу. — Это дезертирство, это расстрел для тебя!
— Так точно, Алексей Николаевич, под трибунал иду, — Сидоров усмехнулся, и в неверном свете лампы его лицо казалось высеченным из гранита. — Только я так рассудил: присягу я давал не бумажкам Пенна, а вам и чести русской. В полку ребята шепчутся, злы все как черти. Капитан Пенн-то наш замок на комендатуре сменил, архивы ваши жжет. Негоже это. Уходим мы. У ворот венецианских ребята из Сфакии коней держат.
Ариадна подошла к Алексею, её пальцы, холодные от ночной росы, коснулись его щеки.
— У нас нет времени на споры о чести, Алексей. На Крите честь — это то, что ты делаешь сейчас. Иди со мной. Горы не выдадут, а море поможет.
Они выбирались из крепости по тайному лазу, который Иван приметил еще во время первого караула. Воздух ночного Ретимно ударил в лицо, как глоток ледяной воды. Они бежали по узким переулкам, мимо спящих домов «льняных людей», мимо закрытых лавок, где еще вчера Алексей пил кофе.
У подножия холма, под сенью старых олив, их ждали тени. Шестеро греков в черных сароках и... трое гренадеров из взвода Алексея.
— Ребята... — Алексей замер, глядя на своих солдат. — Вы-то зачем?
— С вами мы, Ваше благородие, — коротко ответил один из них, поправляя ремень винтовки. — Куда вы, туда и мы. Нам без вас в Ретимно делать нечего, под англичанином-то ходить.
В этот момент над Фортеццой взвилась сигнальная ракета — итальянцы обнаружили пустую камеру.
— В седло! — скомандовал Иван, проявляя ту самую хватку, которой его учили в гренадерской школе. — Уходим в ущелье Самария! Там нас Венизелос встретит.
Лошади рванули с места, выбивая искры из камней. Алексей скакал рядом с Ариадной, чувствуя, как ветер срывает с его плеч остатки старой жизни. Теперь он был не подпоручиком Волконским. Он был вождем тех, кто отказался подчиняться лжи. Впереди были горы, борьба и новая, горькая правда «Мира адмиралов».
Глава 6. «Кровь и олива»
Май 1900 года. Ущелье Самария.
В горах Сфакии время текло иначе — оно измерялось не курантами, а длиной теней от отвесных скал. Ущелье Самария стало для Алексея Волконского его новой крепостью, а заброшенный монастырь в глубине теснины — штабом.
— Ноги! Ноги шире, черт бы вас побрал! — рык Ивана Сидорова разносился над каменистым плато, перекрывая гул горного ручья. — Это тебе не коз в горах гонять, это штыковая! Ты должен чувствовать локоть товарища, как свою собственную печенку!
Алексей стоял на выступе скалы, наблюдая за невероятным зрелищем. В одном строю стояли его астраханцы в выцветших гимнастерках и критяне в черных рубахах. Сначала они смотрели друг на друга как волки: греки не доверяли «регулярным», русские с опаской поглядывали на кривые ножи паликаров. Но Иван нашел универсальный язык.
— Слышь, Пантелис, — Сидоров подошел к рослому греку, который никак не мог освоить шаг. — Ты думаешь, англичанин тебя жалеть будет? У него пуля дура, а дисциплина — мать. Хочешь, чтобы Ариадна за тебя плакала? Тогда делай как я!
Ариадна была здесь же. Она не просто «присутствовала» — она стала душой этого странного лагеря. Она переводила команды Ивана, смягчая его грубую брань, и лечила растертые в кровь ноги солдат мазями из трав.
Вечером, когда над ущельем повисла иссиня-черная ночь, Алексей сел у костра рядом с Венизелосом.
— Вы видите это, Элефтериос? — Алексей указал на Сидорова, который делил краюху хлеба с тем самым греком Пантелисом. — Мои солдаты перестали быть «интервентами». Твои люди перестали быть «бандитами». Мы создали нечто, чего Пенн боится больше, чем восстания.
— Вы создали Крит, Алексей, — тихо ответил Венизелос. — Тот Крит, который не просит милостыни у Европы.
В этот момент из темноты вышла Ариадна. Она положила руку на плечо Алексея, и он почувствовал, как напряжение последних недель начинает уходить.
— На набережной Ретимно расцвели магнолии, — сказала она. — А у нас здесь пахнет только ружейным маслом и дымом. Тебе не жаль твоей прежней жизни, подпоручик?
Алексей привлек её к себе. Перед глазами стоял Рескрипт Муравьева, похороны в Вене, блеск «Чесмы» в Одессе... Всё это было важно, но здесь, в этом ущелье, под защитой штыков Ивана и верности Ариадны, он впервые почувствовал, что «Мир адмиралов» — это не договор на бумаге. Это право человека стоять на своей земле с высоко поднятой головой.
— Жаль только одного, — ответил он. — Что адмирал Вальронд не видит этот строй. Он бы понял, что мы не дезертиры. Мы — его последняя эскадра.
Венизелос молча кивнул, и в отблеске костра его очки блеснули, как два холодных зеркала. Он понимал, что этот русский подпоручик только что произнес не просто слова, а приговор старой дипломатии.
Глава 7. «Сентябрьский шторм»
Сентябрь 1900 года. Путь на Ханию.
Переход к побережью занял трое суток. Отряд шел ночами, обходя британские посты и итальянские секреты. Иван Сидоров вел головной дозор так искусно, что даже горные козы не просыпались при их приближении. Гренадеры и паликары двигались единым телом — черные рубахи смешались с выцветшим сукном, а общая цель стерла разницу в говоре.
Ариадна шла рядом с Алексеем. В одну из остановок, когда до Хании оставалось всего несколько миль, она коснулась его плеча.
— Смотри, — шепнула она, указывая на море. — Там, на рейде, огни.
Алексей поднял бинокль. В гавани Хании, среди огней международных судов, выделялся один — мощный, уверенный свет броненосца.
— Это не британцы, — сердце Алексея пропустило удар. — Это наш. «Чесма» или «Георгий Победоносец». Адмирал Бирилев прибыл.
— Значит, у нас мало времени, — Ариадна сжала его руку. — Пенн знает о приезде нового адмирала. Он попытается подсунуть ему свой рапорт о твоем «предательстве» раньше, чем ты успеешь открыть рот.
— Иван! — негромко позвал Алексей.
Сидоров вырос из темноты мгновенно.
— Здесь, Ваше благородие.
— Мы не ждем рассвета. Входим в город через греческий квартал. Ариадна, веди к дому твоего отца — нам нужны ключи от канцелярии. Иван, твоя задача — оцепить здание так, чтобы ни одна британская мышь не выскочила с донесением.
***
Хания. Канцелярия Верховного комиссара.
Город спал, окутанный влажным средиземноморским туманом. Алексей, накинув на плечи ту самую старую шинель, которую Сидоров берег в своем ранце весь поход, вошел в здание канцелярии через боковой вход.
Внутри пахло воском и старой бумагой. В кабинете Пенна всё еще горела лампа. Алексей толкнул дверь. Капитан Пенн сидел за столом, лихорадочно перебирая папки — он явно готовился к встрече с новым русским адмиралом, «зачищая» следы своих связей с наемниками.
— Доброй ночи, капитан, — голос Алексея прозвучал в тишине как выстрел.
Пенн вскочил, опрокинув стул. Его лицо, обычно бледное, пошло багровыми пятнами.
— Волконский?! Вы... вы смеете являться сюда? Охрана!
— Охрана разоружена моим фельдфебелем, — Алексей шагнул к столу. — И не пытайтесь звать итальянцев. Сегодня в Хании командует не протокол, а справедливость.
Алексей положил на стол перед Пенном акт осмотра оружия, подписанный французом Дюбуа, и письма, которые Ариадна перехватила в горах.
— Это — ваш смертный приговор как офицера, Пенн. Либо вы сейчас подписываете признание в подстрекательстве к резне, либо завтра утром я лично вручу эти бумаги адмиралу Бирилеву на борту «Чесмы». И поверьте, он не будет так вежлив, как покойный Вальронд.
В окне забрезжил первый луч солнца. С моря донесся протяжный, мощный гул — «Чесма» отдавала утренний салют.
В кабинете повисла такая тишина, что было слышно, как догорает фитиль в лампе. Капитан Пенн смотрел на разорванный указ, и его лицо из багрового медленно становилось серым, как пепел в камине.
— Вы думаете, что победили, Волконский? — голос Пенна сорвался на хрип. — Вы — дезертир, венчанный в пещере с дочерью бандита. Россия отринет вас, а Крит забудет ваше имя через неделю после того, как вы покинете этот берег.
— Россия не забывает своих сыновей, когда они верны чести, а не параграфам, — Алексей сделал шаг к столу, протягивая руку к сейфу, где лежали списки наемников. — Конец игры, капитан. Дайте мне документы.
Пенн внезапно успокоился. На его губах заиграла странная, почти безумная улыбка.
— Вы правы. Конец. Но я не поеду в Лондон в кандалах.
Его рука молниеносно нырнула в открытый ящик стола. Алексей увидел хищный блеск вороненой стали маленького «дерринджера».
— Алексей, назад! — вскрикнула Ариадна, бросаясь к нему.
Грохот выстрела в замкнутом пространстве кабинета показался оглушительным. Пуля свистнула в дюймах от головы Волконского, выбив щепу из дверного косяка и сорвав с его плеча ту самую старую гренадерскую шинель.
Пенн не успел взвести курок для второго выстрела. Тяжелый кулак Ивана Сидорова, выросшего за спиной капитана как карающая тень, обрушился на затылок британца. Пенн ткнулся лицом в разложенные на столе карты, заливая кровью из разбитого носа донесения своих шпионов.
— Ишь, прыткий какой, — проворчал Сидоров, выбивая пистолет из ослабевших пальцев капитана. — Чуть гренадерскую форму не попортил, ирод. Вы живы, Ваше благородие?
Алексей медленно поднял с пола шинель. В сукне зияла рваная дыра — прямо там, где должно было быть сердце.
— Жив, Иван. Только шинель жалко. Вальронд бы не одобрил такую небрежность.
Он повернулся к Ариадне. Она стояла бледная, прижав руки к груди. Алексей подошел и крепко обнял её.
— Всё кончено. Слышишь? Пушки «Чесмы» бьют в порту. Это салют не адмиралам. Это салют нам.
Глава 8. «Раскол в Лабиринте»
Октябрь 1900 года. Хания. Резиденция принца Георга.
После ночного захвата канцелярии Хания гудела как растревоженный улей. Выстрел Пенна не убил Алексея, но он окончательно убил прежний порядок. Документы, захваченные Иваном Сидоровым, легли на стол принца Георга. Там были неоспоримые доказательства: Британия планировала спровоцировать резню, чтобы ввести войска и сместить самого принца.
Алексей Волконский стоял в парадном зале дворца. На нем была та самая шинель с пулевым отверстием. Принц Георг, кузен русского царя, расхаживал перед ним, нервно ломая пальцы.
— Вы поставили меня в невозможное положение, Алексей! — воскликнул принц. — Вы герой в глазах народа, но в глазах Лондона и Петербурга — вы опасный прецедент. Вы вооружили греков! Вы создали Гвардию, которая подчиняется не мне, а Венизелосу!
— Я создал силу, которая спасла ваш трон, Ваше Высочество, — твердо ответил Алексей. — Если бы не мои люди, сегодня в Хании пахло бы гарью, а не кофе.
В этот момент в зал вошел Элефтериос Венизелос. Он не кланялся. Его взгляд был устремлен мимо принца — в окно, где на площади собрались тысячи людей с криками: «Энозис! Греция!».
— Ваше Высочество, — произнес Венизелос ледяным тоном. — Время полумер прошло. Народ не хочет больше быть «автономией» под присмотром четырех адмиралов. Мы благодарны России за помощь, но Крит должен быть греческим. И подпоручик Волконский со своими людьми — лучшее доказательство того, что мы готовы сами решать свою судьбу.
Алексей почувствовал, как почва уходит из-под ног. Венизелос открыто бросал вызов принцу, используя Алексея как живой щит.
***
Ноябрь 1900 года. Ретимно.
Алексей вернулся в свой сектор. Но теперь это не был «русский сектор». Это был центр нового Крита. Иван Сидоров обустроил в крепости Фортецца настоящий штаб Гвардии.
— Ваше благородие, — Сидоров подошел к Алексею на набережной. — Из Петербурга депеша. Граф Муравьев требует вашего немедленного возвращения для «дачи объяснений». А Венизелос прислал письмо: просит завтра быть в Терисо. Говорит, пора объявлять о неповиновении совету адмиралов.
Ариадна подошла к ним, кутаясь в шаль. Ветер с моря стал холодным.
— Если ты уедешь в Петербург, Алексей, тебя сошлют в Сибирь за поддержку Венизелоса. Если останешься — ты станешь врагом собственного Императора.
— Я обещал адмиралу Вальронду хранить мир, — Алексей посмотрел на море. — Но мир без свободы — это просто длинная тюрьма. Иван, готовь коней. Мы едем в Терисо. Но не как слуги Венизелоса. Мы едем, чтобы Крит стал единым.
Финал 1 части:
Октябрь 1900 года. Ретимно.
Над венецианской крепостью Фортецца в этот день стояло ослепительное, почти летнее марево. Но это было не то тревожное марево начала года, когда остров захлебывался в крови. Сегодня Ретимно праздновал.
На набережной, которую жители окончательно переименовали в Русскую, выстроился 12-й гренадерский Астраханский полк. Рядом с ними, в едином строю, стояли те самые паликары в черных рубахах — «Критская гвардия» Волконского. Иван Сидоров, в парадном мундире, с гордостью поправлял фельдфебельские нашивки, поглядывая на Пантелиса, который теперь умел держать равнение не хуже столичного гвардейца.
Подпоручик Алексей Волконский стоял перед строем. На его груди сиял орден Св. Станислава — награда, пришедшая из Петербурга вместе с официальной реабилитацией. Но самой дорогой для него была рваная дыра на старой шинели, которую он так и не заштопал — память о выстреле Пенна и о том, как хрупок этот мир.
Принц Георг, прибывший на торжество, обратился к войскам. Его голос, так похожий на голос кузена Николая, разносился над гаванью:
— Россия обещала Криту мир — и Россия сдержала слово. Мужество офицеров и верность солдат спасли этот берег от новой беды. Пусть этот день станет началом долгого процветания под сенью четырех знамен!
Алексей видел, как в толпе Элефтериос Венизелос едва заметно улыбнулся. Его время еще не пришло, но семена, посеянные Волконским в горах Сфакии, уже дали всходы. Крит больше не боялся.
Вечером, когда официальные торжества стихли, Алексей и Ариадна вышли к маяку.
— Ты теперь герой империи, — тихо сказала она, прислоняясь к его плечу. — Пенн в Лондоне, «Чесма» в порту, а ты — в фаворе у принца.
— Я просто человек, который вернул свой долг адмиралу Вальронду, — Алексей обнял её. — Мы дали Криту время, Ариадна. Но я чувствую... этот остров еще потребует от нас выбора.
— Мы сделаем его вместе, — ответила она. — А пока — посмотри на море. Оно сегодня пахнет миром.
В небе над Севастополем, Ханией и Ретимно сияли те же звезды, что и сто лет назад. Первая глава нового века была написана кровью и честью. Мир адмиралов выстоял.
Свидетельство о публикации №226040801135