Путь в Кашмир

В Кашмире находится Усыпальница Иисуса Христа. Эта эпохальная рок песня, которая изначально называлась "Путь в Кашмир" (1975г.) - как отчаянное желание Прорваться в иную реальность, в измерение Сияющего Света, в Шангри-Ла или Шамбалу. И сейчас человечество стоит перед выбором: либо оно пройдет по Пути, который открыла наша Алмазная каста Миру – Путь Правды и Молитвы - Сатьядхармы, Путь в Шамбалу, либо сгорит в ядерном пламени.
Ахам.

В песне используются мотивы народной арабской и индийской музыки, которые наиболее отчётливо слышны в середине и в конце композиции.


Led Zeppelin Кашмир / Песнь о Шамбале – Шангри-Ла.

Пусть солнце жжёт лицо , наполнятся звёздами сон,
Я - путешественник в мирах, я - странник всех времён,
Я - путешественник времени и пространства, чтобы быть там, где я был,
Чтобы сидеть со старцами снежных вершин, которых этот мир редко видел,
И слушать как они говорят о днях, когда они сидят и медитируют, и все будет открыто миру в своё время.
Их разговоры и песни на языках сиреневой благодати, чьи звуки ласкают мое ухо,
Но ни слова, что я слышал, я не мог бы рассказать, хотя суть была совершенно ясна. Слова звучали словно песнь, мой услаждая слух.
Хоть я язык не понимал, но я и не был глух.
О, о.
О, боже, мама, я лечу!... не спорьте…
Лечу, лечу! Прошу я вас – не спорьте…
Всё бурое, как шоколад – жжёт солнце почву.
В глаза попал песок, и мир, опустошённый точно,
Раскрывал мне тайну мест, где раньше не был я.

О, тот, кто бурей управлял, стирая мысли в хлам,
Открой в пустыне жёлтый путь, мой путь по тем пескам.
Лежит под летнею луной мой Шангри-Ла, и я
Через Кашмир, как тот песок, вновь просочусь туда.

Отец всех четверых ветров, наполни парус мой,
И я без страха море лет переплыву с тобой.
Ооо.

Когда я, когда я в пути, да.
Когда я вижу, когда я вижу путь, ты остаешься... да.

О, да-да, о, да-да, когда мне грустно...
О, да-да, о, да-да, мне грустно, так грустно,
О, позволь мне взять тебя туда…

Позволь мне взять тебя туда. Позволь мне взять тебя туда...


Рецензии