Год Единства народов России и проблемы образования
Как мы понимаем: «Единство народов Российской Федерации»
В нашем понятии «Единство народов Российской Федерации»: это
гармонизация межнациональных отношений. Например, в указе Президента РФ от 25 декабря 2025 года №962 2026 год объявлен Годом единства народов России, цель — укрепить дружбу и взаимопонимание между народами, проживающими на территории многонациональной страны.
В основе дружбы народов всегда лежат взаимное уважение, готовность слушать и слышать друг друга, а также совместные усилия — как на уровне отдельных людей, так и на уровне государств и организаций.
И как понимают «Единство народов Российской Федерации»:
«Государственное бюджетное учреждение дополнительного профессионального образования «Центр непрерывного повышения
профессионального мастерства педагогических работников» Министерства просвещения и науки Кабардино-Балкарской Республики
Методическое пособие: Тематика внеурочных занятий для обучающихся системы общего и системного образования Кабардино-Балкарской Республики: сценарии и методические рекомендации.»
Указанные рекомендации:
«Печатается по решению учебно-методического совета ГБУ ДПО «Центр непрерывного повышения профессионального
мастерства педагогических работников» Минпросвещения КБР
Апанасова Р.Р., Белоусова О.А., Конакова Л. А., Мамишева З.З.,
Урусмамбетова Л.А., Шогенова А.Т. Тематика внеурочных занятий для
обучающихся системы общего и среднего профессионального образования
Кабардино-Балкарской Республики: сценарии и методические рекомендации
по их проведению / Под ред. Ф.Х. Кравцовой, Л.Р. Ахаевой. – Нальчик: ГБУ
ДПО «ЦНППМ» Минпросвещения КБР, 2026. – 119 с., ил.»
Белоусова О.А. Как Кабарда и Балкария стали друзьями
России
СЦЕНАРИЙ ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЯ
«Целевая аудитория: обучающиеся 1–4 классов.
Форма проведения: беседа-диалог с элементами игры, визуализации и
творческой работы.
Время: 30-40 минут.
Подача материала должна быть образной, эмоциональной и доступной.
Рекомендовано провести в знаменательные даты:
1 сентября – День государственности Кабардино-Балкарской
Республики;
4 ноября – День народного единства.
Цель. Сформировать у детей первоначальные представления о том, как
народы Кабарды и Балкарии вошли в состав России, опираясь на идеи
дружбы и взаимной помощи; воспитать основы гражданской идентичности и
межнационального согласия.
Задачи:
Образовательная. Познакомить с ключевыми понятиями: Кабарда,
Балкария, Россия, союз, дружба народов.
Развивающая. Развивать эмоциональный интеллект, умение слушать,
сопереживать, работать в группе
Воспитательная. Воспитывать уважение к культуре и истории разных
народов, чувство общности, дружбы и взаимовыручки…»
В этой теме, как историческая дата указано:
«1 сентября – День государственности Кабардино-Балкарской
Республики», указаны цели и задачи образовательного процесса: дружба народов, уроки «воспитания и уважения к культуре и истории разных народов…»
Правильное к объяснению объединения Кабарды и Балкарии, на наш взгляд лежит в основе того, что: Кабарда и Балкария объединились в одно государственное образование – 17 августа 1922 года на объединенном заседании Кабардинского областного комитета и Балкарского окружного организационного бюро РКП (б) было утверждено «Положение об объединении Кабарды и Балкарии» и логичнее было бы, Днем государственности Кабардино-Балкарской республики назвать именно эту дату. Но, если назвали дату – 1 сентября, то следует и рассказать молодому поколению, что: 17 ноября 1920 года во Владикавказе очередной съезд народов Терской области провозгласил образование Горской Автономной Советской Социалистической Республики, в состав которой на правах округов вошли Кабарда и Балкария.
Кабардинский окружной комитет РКП (б) на совместном заседании с окружным исполкомом 21 мая 1921 года принял решение поставить вопрос о выделении Кабарды в автономную область.
1 сентября 1921 года ВЦИК РСФСР принял декрет о выделении Кабарды из Горской республики и об образовании Кабардинской автономной области в составе четырёх округов – Баксанского, Нальчикского, Урванского, Мало-Кабардинского.
С 16 по 18 ноября 1921 года проходила I Кабардинская областная партийная конференция. В её работе приняли участие 45 делегатов.
Конференция избрала первый областной партийный комитет, куда вошли Б.Э. Калмыков, Ф.И. Фаддеев, Б.О. Павлович, И.Н. Боровицкий, В.А. Катханов, А.Х. Кокожев, З.Г. Зигалов. Отвественным секретарем облпарткома был избран Б.О. Павлович. Позже после областной партконференции состоялся Учредительный съезд Советов рабочих, крестьянских, красноармейских и казачьих депутатов, где был избран областной исполнительный комитет. Председателем исполкома избрали Б. Э. Калмыкова.
БАЛКАРИЯ
I съезд Советов Балкарского округа (апрель 1921 г.).
7 августа 1921 года был заслушан информационный доклад секретаря балкарского оргбюро Маслова о положении дел в Балкарии в связи с выделением Кабарды. В нем говорилось, что «вопрос о том, какую занять позицию, занимает сильно всех партийных и советских работников Балкарии», и сообщалось «о разных мнениях и группировках по этому вопросу». Было решено: «Поручить балкарскому оргбюро строго пока придерживаться и проводить тактику и мнение Горского комитета, зафиксированные ранее по этому вопросу».
27 октября 1921 года Гороблпартком рассматривал вопрос о санкционировании линии поведения Балкарского оргбюро «в связи с якобы назревшей тенденцией балкарцев выделиться в автономную область». На этом заседании М. Энеев подтвердил, что «вопрос после выделения Кабарды всплыл сам собою» и предупредил, что на предстоящем съезде Советов округа «беспартийными этот вопрос обязательно будет поднят». В качестве мотивов выделения Балкарии из ГАССР он указывал на географическое положение Балкарии, земельный вопрос, экономическое тяготение Балкарии скорее к Тергубернии, пример Кабарды, и т. д.
4 января 1922 года балкарская делегация направила докладную записку, за подписью в том числе Энеева и Гемуева, в Наркомнац. Докладная записка в сжатом виде воспроизводила основные аргументы в пользу выделения Балкарии из ГАССР в АО, непосредственно подчиненную Центру РСФСР.
6 января 1922 г. на заседании НКН РСФСР рассматривался проект
постановления ВЦИК об образовании Балкарской автономной области.
9 января 1922 г. Коллегия Народного комиссариата по делам национальностей РСФСР одобрила проект постановления ВЦИК об образовании Балкарской автономной области в составе РСФСР.
16 января 1922 г. ВЦИК вынес постановление: «образовать Объединённую Кабардино-Балкарскую Автономную Область»,
непосредственно связанную с РСФСР.
17 августа 1922 года на объединенном заседании Кабардинского областного комитета и Балкарского окружного организационного бюро РКП (б) было утверждено «Положение об объединении Кабарды и Балкарии». От Балкарии в обком были кооптированы два товарища – М.А. Энеев и Потехин.
Таким образом, датой образования Кабардино-Балкарской автономной области, правомерно следует считать дату –17 августа 1922 года.
Ссылки на источники:
1. Ученые записки Кабардино-Балкарского научно-исследовательского института. Том XIV. Нальчик, 1959 (с.454 – Образование Кабардино-Балкарской автономной области);
2.Очерки истории Кабардино-Балкарской организации КПСС. Нальчик, 1971. (Кабардино-Балкарская областная партийная организация в период восстановления народного хозяйства (1921-1925 гг., сс.71-85);
3.Письмо Министру культуры Российской Федерации В.Р. Мединскому 30.11.2017 №1-14100-1510/457 от президента РАН, академика РАН А.М. Сергеева с приложением «Заключения об обоснованности празднования 100-летия образования автономной государственности Кабардино-Балкарии» от 20 ноября 2017 г., Академик-секретарь Отделеия историко-филологических наук РАН, академик РАН В.А. Тишков;
4.Личный архив Х.И. Тетуева;
Уважение к истории народов в политическом и культурном аспектах — это признание значимости прошлого разных этносов, их вклада в развитие человечества и формирование современной идентичности. Оно предполагает объективное изучение исторических событий, сохранение культурного наследия и диалог между народами на основе взаимопонимания.
Страница 21
Этап 2. Основная часть. «История о дружбе и выборе» (15 мин).
А) Знакомство с героями (визуализация).
Показ на карте России, где живут эти народы (Кабардино-Балкарская
Республика).
Показ изображений в национальных костюмах. Кратко и образно:
«Кабардинцы – прославленные воины и наездники, мастера изготовления
оружия, известные также своим гостеприимством. Балкарцы – мудрые горцы,
отличные охотники и животноводы. А русский народ – мастеровой, хлебопашец, с широкой душой».
Никто не отрицает, что кабардинцы: «воины и наездники, мастера изготовления оружия», но таковыми были и балкарцы, и русские народы.
2. К теме: Мамишева З.З. Узоры дружбы: путешествие по Кабардино-
Балкарии
Страница 26,
Остановка 3. «Узоры, которые говорят»
(Творческая мастерская в группах)
Учитель: «Посмотрите на эти костюмы (слайды с национальной
одеждой: кабардинский бешмет с газырями, балкарский костюм с теплой
шубой, женские платья с орнаментом). Они разные, но и в них есть общее –
это орнамент. Раньше люди не умели писать, как мы сейчас, и передавали
свои желания с помощью узоров».
В этом абзаце представлено искажение о национальном костюме горских народов. В чём это выражается, примеры из словарей.
«Бешмет» (тат.); пэшмэт уйг.; беспет каз.кирг.; бишмэт тат. башк.; бешмант кир.; бешпент каз., ккалп.
1.Бешмет (вид верхней мужской одежды) – к4аз., ккал., тат., уз., уйг., кир.=каз.; бешмет (верхняя одежда, сшитая в талию) – кир.; длинный бешмет – башк.:
2.Зимняя одежда на вате - башк.; одежда на вате (казан.);
3.Кафтан широкий, казакин – Буд…», с.123.
Академия наук СССР, Институт языкознания
Э.В. Севортян. «Этимологический словарь тюркских языков»;
Общетюркские и межтюркские основы на букву «Б»
Издательство «Наука», Москва, 1978.
«Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (МЭСБЕ). В нём есть определение термина «бешмет»: «татарский стеганный полукафтан с рукавами из парчи, бархата, китайки и пр.».
ru.wikisource.org
«Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона», в котором есть статья «Чекмень» (издание 2-е, перераб. и дополн., т. 1–2, СПб., 1907–1909).
ru.wikisource.org
ru.wikipedia.org*
Чекмень (от татар. чепкен — верхняя одежда) — верхняя мужская одежда в виде казакина, в переходной форме между халатом и кафтаном. Обычно изготавливался из сукна.
ru.wikipedia.org*
ru.ruwiki.ru
Чекмени были популярны у тюркских народов, а также являлись элементом одежды у казаков.
ru.wikipedia.org*
ru.ruwiki.ru
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» — крупная дореволюционная русская универсальная энциклопедия, выпущенная акционерным издательским обществом «Ф. А. Брокгауз — И. А. Ефрон». Состояла из 86 томов (82 основных и 4 дополнительных), выходивших в течение 1890–1907 годов.
ГРАФУ П.А.СТРОГАНОВУ ЗА ЧЕКМЕНЬ
(За чекмень, подаренный им мне во время войны 1810 года в Турции)
Блаженной памяти мой предок Чингисхан,
Грабитель, озорник с аршинными усами,
На ухарском коне, как вихрь перед громами,
В блестящем панцире влетал во вражий стан
И мощно рассекал татарскою рукою
Всё, что противилось могущему герою.
Почтенный пращур мой, такой же грубиян,
Как дедушка его, нахальный Чингисхан,
В чекмене легоньком, среди мечей разящих,
Ордами управлял в полях, войной гремящих.
Я тем же пламенем, как Чингисхан, горю;
Как пращур мой Батый, готов на бранну прю,
Но мне ль, любезный граф, в французском одеянье
Явиться в авангард, как франту на гулянье,
Завязывать жабо, прическу поправлять
И усачам себя Линдором показать!
Потомка бедного ты пожалей Батыя
И за чекмень прими его стихи дурные!
Денис Давыдов. 1810 год
Автор этих строк, знаменитый герой войны 1812 года Денис Васильевич Давыдов, происходил из известного рода Давыдовых, начало которому положили выходцы из Золотой Орды.
Академия наук СССР, Институт языкознания
А.К. Шагиров
«Этимологический словарь Адыгских (Черкесских языков)
А-Н
Издательство «Наука», Москва.1977.
«къэптал/къэптан «бешмет», «кафтан».
Къэптал – Тюркское заимствование, ср. карач.-балк., кумык. къаптал, ног. Каптал «бешмет», «кафтан»., «верхнее платье» казах. Каптал «длинный халат с отложным воротником»; «почётный кафтан»., тел., бараб. Каптал «халат», «верхняя одежда русского покроя») Радлов II 426-427), с.224;
«цей/цый «черкеска» – в адыгейском контекстная форма цыйэ; в кабардинском слово означает и «домотканое сукно».
Цей/цый – Образовано суффиксальным способом от цы «шерсть» по типу лъей/лъай (э) «гамаши» – «то, что принадлежит шерсти» (см.ГАЯ 237). Значение «домотканое сукно» следует считать вторичным…», с. 124.
Страница 25
Остановка 1. «Соседи у одного очага» (Работа с картой и
понятиями)
Учитель: «В старину в горских домах главным местом был очаг –
место, где готовили еду и собиралась вся семья. Наша республика – это наш
общий очаг и дом. Давайте посмотрим на карту (слайд с картой КБР).
Кабардинцы и балкарцы издавна жили в долинах и предгорьях, на
равнине, высоко в горах, в ущельях. Как вы думаете, легко ли жить в горах?
(Холодно, камни, мало земли). А на равнине? (Теплее, можно сажать сады,
пасти скот на зеленых лугах)».
Задание на сравнение.
«Несмотря на то, что жили они в разных условиях, они всегда помогали
друг другу. Балкарцы спускались с гор на равнину менять сыр и шерсть на
зерно и фрукты. Кабардинцы поднимались в горы за строительным камнем и
мясом. Они не могли жить друг без друга. А скажите, дети, как это
называется - ...? (Дружба, единство, взаимопомощь)».
В этом абзаце показательность, что «балкарцы живут в горах» это неверное представление, которое может формировать представление, «что балкарцы жили, живут только в горах», формируя отрицательные взгляды, в контексте вопросы: «Кто на чьей земле живёт?»
страница 28,
«1. Как избежать назидательности
Важно, чтобы занятие не превращалось для детей в скучный монолог
или формальное мероприятие. Главная опасность темы «единство» – уйти в
лозунги («мы должны жить дружно»). Наша задача – создать ситуацию, в
которой дети сами захотят быть дружными. Не читайте длинные лекции об
истории. История дается дозированно, только как иллюстрация к игре или
обсуждению. Используйте прием «Перефразирование».
Если ребенок говорит: «Балкарцы живут в горах», спросите: «Правильно ли я понял, что горы – это их дом, который они готовы защищать и которым гордятся?».
Такая постановка вопроса, что «Балкарцы живут в горах» это искажение истории, так как в известной «Книга Большаго Чертежа» 1627 года, балкарцы, названные как «черкесы Пяти Гор» жили на равнине и в горах, начиная с местности Бештамак на реке Малке в месте соединения рек: Басхан, Чегем, Черек, Балык (Малка) в реку Терек, что потому и называется «Бештамак» - то есть, устье «Беш-Пять; Тамакъ – горло, устье соединения рек». Впоследствии в местности Бештамак с 1720 года, расселились и адыги, названные кабардинцами. Знание истории – это путь к дружбе народов.
Источник: Книга Большему Чертежу или древняя карта Россiйскаго Государства поновленная въ разрядъ и списанная въ книгу 1627 года. Издание Второе. САНКТПЕТЕРБУРГ. 1838. (Роспись Реке Терку. сс.60-63).
3.Урусмамбетова Л.А. Кавказ в зеркале русской культуры:
диалог народов, объединяющий Россию …
О балкарцах ни слова.
Несмотря на то, что в многочисленной литературе исследователей Кавказа много материалов об истории и культуре балкарцев.
Страница 66,
Шогенова А.Т. Куначество – мост через века: о дружбе и
верности представителей разных народов
Основной этап.
Учитель:
У адыгов (черкесов) веками существовал институт, который
делал чужого человека родным. Это куначество. Куначество – это
традиционная система социальных связей на Кавказе, которая устанавливала
особые отношения между мужчинами из разных родов, племён, народностей
или вероисповеданий, приближая их к родственным. Слово «кунак»
происходит от тюркского «гость». Эти отношения основывались на взаимном
доверии, помощи, защите и дружбе, которая могла передаваться по
наследству.
Термин «Кунак»
Термин «конак», упоминается в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона». dic.academic.ru znachenie-slova.ru
Согласно этому словарю, «конак» по-турецки — большой дом, в котором странники могут находить ночлег. Обычно так называют дом высокопоставленного лица, в провинциальных городах — дом, в котором живёт паша. У югославянских народов, например у сербов, «конак» — дворец князя. dic.academic.ru znachenie-slova.ru
Слово «кунак» имеет другое значение: у кавказских горцев кунак — друг, приятель, тот, кто связан с кем-либо обязательством взаимной дружбы, защиты, помощи, гостеприимства.
slovar.cc
Конак, кунак – на балкарском (тюркском) языке образован от корня «Къон» - «Сесть, присесть». Термин является тюркским и заимствован русскими и другими народами от тюркского термина «конак, кунак».
В то же время о традиционной системе «куначества» балкарцев или русских, нет рассказов и примеров в методическом пособии: «Тематика внеурочных занятий для обучающихся системы общего и среднего профессионального образования Кабардино-Балкарской Республики: сценарии и методические рекомендации по их проведению / Под ред. Ф.Х. Кравцовой, Л.Р. Ахаевой. – Нальчик: ГБУ ДПО «ЦНППМ» Минпросвещения КБР, 2026. – 119 с., ил.»
Для этого имеется обширная литература:
Научно-популярноеиздание: Составитель Джуртубаев Махти Чиппаевич
«ЁЗДЕН АДЕТ - ЭТИЧЕСКИЙ КОДЕКС КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОГОНАРОДА»
©Издательство «Эльбрус», 2005
XIV. КЪОНАКЪАЛЫУ- ГОСТЕПРИИМСТВО
1. КЪОНАКЪ - ГОСТЬ
2. КЪОНАКЪНЫ ЗАМАНЫ - ВРЕМЯ ГОСТЯ
3. КЪОНАКЪНЫ КЕЛГЕНИ - ПРИЕЗД ГОСТЯ
4. КЪОНШУ КЪОНАКЪ - БЛИЖНИЙ ГОСТЬ (СОСЕД)
5. КЪОНАКЪДА ТУРУУ - В ГОСТЯХ
6. КЪОНАКЪ СЫЙЫ - ЧЕСТЬ ГОСТЯ
7. КЪОНАКЪ ОТОУДА - В КУНАЦКОЙ
8. КЪОНАКЪ СЫЙЛАГЪАН - ПОТЧЕВАНИЕ ГОСТЯ
9. АЛГЪЫШЛА - БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ (ПОСЛЕ ТРАПЕЗЫ)
10.КЪОНАКЪ КЕТЕ ТУРУП - ОТЪЕЗД ГОСТЯ
11.КЪОНАКЪ АЛГЪЫШЛА - БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ
ГОСТЯ (ПРИ ОТЪЕЗДЕ)
12.КЪОНАКЪ ТЮБЕГЕН - ВСТРЕЧА ГОСТЯ
13.КЪОНАКЪ НАМЫСЫ - ДОСТОИНСТВОГОСТЯ
14. КЪОНАКЪБАЙ - ХОЗЯИН (ПРИНИМАЮЩИЙ ГОС
ТЯ)
15. КЪОНАКЪ ЮЙ (ОТОУ) - КУНАЦКАЯ
16. КЪОНАКЪ ТЕПСИ - СТОЛ ДЛЯ ГОСТЕЙ
17. КЪОНАКЪ САКЪЛАГЪАН - УХАЖИВАНИЕ ЗА
ГОСТЕМ
18. КЪОНАКЪ БЛА УШАКЪ - БЕСЕДА С ГОСТЕМ
19. КЪОНАКЪ АШЫРЫУ - ПРОВОДЫ ГОСТЯ
20. КЪОНАКЪБАЙ АЛГЪЫШЛА - БЛАГОПОЖЕЛА
НИЯ ХОЗЯИНА
XIV. КЪОНАКЪ АЛЫУ - ГОСТЕПРИИМСТВО
1. КЪОНАКЪ - ГОСТЬ
Жолунг болсун ансы,
Къонакъбай а табылыр.
Была бы дорога счастливой,
А кто примет гостей — найдется.
Къонакъ болсанг - тенг адамгъа.
Если быть гостем - у равного.
Терслиги болгъан адам Къонакъ болуп бармасын.
Бедишликни жууугъу Къонакълыкъда бет тапмаз.
Къыйналгъан юйге къонакъ
болуп барма, Барсанг да, кече къалма.
Къонакъгъа чакъырсала, Угъай деген айыпды.
С.341
Къонакъ юсюне къонакъ болуп барма.
Миллетден келген миллетге
къонакъ болур.
Кто виновен (перед кем-то) -В гости (к нему) пусть не едет.
Родичу опозоренного в гостях
почета нет.
В дом, где есть горе, в гости не
ходи, А если и пойдешь — не ночуй.
Если зовут в гости,
Отвечать отказом неприлично.
Не иди в гости в дом, Где есть другой гость.
Приехавший от народа — гость народа.
7. КЪОНАКЪ ОТОУДА - В КУНАЦКОЙ
Къонакъ отоугъа алгъа къонакъ киреди.
Къонакъны жери тёрде.
(Неда таматаны онг жанында.)
Къонакъ эки кере тилемесе, Къонакъбай олтурмайды.
Къонакъбайны жери — эшик жаны.
Къонакъ юйде (отоуда) къонакъ-дан тамата жокъ эсе, къатына киши олтурмайды.
Къонакъбайгъа сабийлерин, Юй бийчесин сорма. (Кеси сагъынмаса.)
С. 345
В кунацкую первым входит гость.
Гость всегда на почетном месте. (Или справа от старшего, тамады.)
Если гость не просит об этом
дважды, Хозяин не садится.
Место хозяина — у двери.
Если в кунацкой нет никого старше гостя, рядом с ним никто не садится.
Если ты в гостях,
Не спрашивай хозяина о жене
и детях. (Если он сам не скажет.)
Ушакъны жюгени — къонакъны къолунда.
Поводья беседы — в руках гостя.
Также обширна литература о русском гостеприимстве.
4.Урусмамбетова Л.А. Кабардинские князья Черкасские:
вклад в укрепление единства и государственности России
(XVI–XVIII вв.)
В свете новых научных изысканий и анализа документов, нельзя утверждать, что «князья Черкасские» были только адыги, но среди них, есть представители и балкарского народа. На наш взгляд полемики и спора вокруг этой темы лучше избегать и не включать в такие тематические задания и обучение.
Искажение истории народов негативно влияет на межнациональные отношения, усиливая напряжённость, провоцируя конфликты и разрушая доверие между народами. Это происходит через манипуляцию историческими фактами в политических, идеологических или геополитических целях, что приводит к ряду опасных последствий.
Искажение прошлого разрушает общую культурную память, которая объединяет народы. Когда исторические события подаются выборочно или фальсифицируются, это приводит к утрате преемственности, обесцениванию традиций и разрыву связей между поколениями.
Не думаем, что составители этих «методических рекомендаций» именно, преследовали цели дать искаженное представление нашей общей истории, скорее отталкивались от каких-то, уже опубликованных в виде «научных изданий», где и представлено уже искажение об истории создания объединенной Кабардино-Балкарской Республики.
Искажение имеются не только в историческом аспекте, но и в культурно-традиционном, бытовом аспекте, где истина подменяется «искажением истины».
Такие стереотипы затрудняют диалог и сотрудничество между народами, подталкивая к конфронтации.
Искажение истории ведёт к формированию ложных национальных или этнических идентичностей, основанных на мифах, а не на реальных событиях. Такие искажённые идентичности затрудняют межэтнический диалог и примирение.
Пути противодействия
Для минимизации негативного влияния искажения истории на межнациональные отношения необходимы:
Развитие исторического образования и критического мышления. Важно обучать людей анализировать источники информации, отличать факты от интерпретаций.
Мы считаем, что: История — показывает взаимосвязи между народами, общие исторические события и опыт.
Литература — знакомит с менталитетом других народов через художественные произведения.
Мировая художественная культура — демонстрирует достижения разных цивилизаций.
Что укрепляет дружбу между народами
1. Культурный обмен и взаимопонимание
проведение межнациональных фестивалей, праздников и выставок (например, национальных костюмов, ремёсел, кухни);
популяризация традиций, обычаев и языков разных народов;
организация культурных и образовательных обменов (студенческих, творческих, научных);
знакомство с искусством других народов: кино, музыка, литература, театр.
2. Совместная деятельность
спортивные мероприятия и соревнования с участием представителей разных национальностей (спартакиады, турниры);
совместные волонтёрские и социальные проекты;
межнациональные молодёжные инициативы и клубы этноволонтёрства;
семейные и общественные мероприятия, объединяющие людей (автопробеги, пикники, мастер;классы).
3. Образование и просвещение
включение в учебные программы тем о культурном многообразии и толерантности;
тренинги по межкультурной коммуникации и навыкам разрешения конфликтов;
лекции, семинары и дискуссии о значении дружбы народов;
поддержка изучения языков и культур меньшинств в школах и вузах.
4. Экономическое и научное сотрудничество
совместные экономические проекты, торговые соглашения и инвестиции;
партнёрство в науке и технологиях: совместные исследования, конференции, гранты;
развитие туризма, привлекающего гостей из разных стран и регионов.
5. Политическое и институциональное содействие
работа министерств и ведомств по национальной политике, домов дружбы народов;
создание платформ для диалога лидеров национальных объединений и местных властей.
6. Гуманитарная солидарность
совместная помощь в кризисных ситуациях (стихийные бедствия, пандемии, конфликты);
7. Информационная среда и технологии
объективное освещение межэтнических отношений в СМИ, борьба с дезинформацией;
активное общение в международных онлайн;сообществах и соцсетях;
цифровые проекты по сохранению и популяризации культурного наследия (виртуальные музеи, архивы, курсы).
8. Личные качества и ценности
уважение к традициям и образу жизни других народов;
толерантность, эмпатия и готовность к диалогу;
открытость новому опыту и желание узнавать другие культуры;
воспитание этих ценностей у детей и молодёжи.
Мы обязаны знать
Искажение истории народов негативно влияет на межнациональные отношения, усиливая напряжённость, провоцируя конфликты и разрушая доверие между народами. Это происходит через манипуляцию историческими фактами в политических, идеологических или геополитических целях, что приводит к ряду опасных последствий.
На основе искажённой истории могут формироваться идеологии, оправдывающие дискриминацию, расовую или этническую ненависть.
Чтобы всего этого не было, мы надеемся, что Министерство просвещения и науки Кабардино-Балкарской Республики совместно учебно-методического совета ГБУ ДПО «Центр непрерывного повышения профессионального
мастерства педагогических работников» Минпросвещения КБР, во - первых, прекратят обучение во внеурочных занятиях, где представлены, искаженные представления истории и культурно-исторических ценностей народов Кабардино-Балкарии.
Во-вторых, внесут изменения фактического, хронологического характера в истории создания объединенной Кабардино-Балкарской Республики и культурно-исторических, бытовых, традиционных, аспектов в жизни народов республики.
В-третьих, необходимо и это обязательно проведение исторической экспертизы учебников географии, истории 2023 г., для учащихся Кабардино-Балкарской Республики, где искажение истории и географии имеют не единичный характер, а сплошной, где искажение истории присутствует практически в каждой теме.
Вывод
Уважение к истории народов — основа мирного сосуществования и развития как отдельных этносов, так и всего человечества. В политике это проявляется через стратегии межнационального согласия и противодействие фальсификациям, а в культуре — через сохранение наследия, образование и диалог. Ключевая задача — найти баланс между сохранением уникальности и признанием общечеловеческих ценностей.
Уважение истории народов в политическом и культурном аспектах — это комплексный подход, который включает признание ценности культурного многообразия, сохранение исторической памяти, формирование толерантного отношения и активное взаимодействие между различными этническими и культурными группами.
Уважение к истории и культуре других народов подразумевает активное противодействие любым искажениям истории любого народа.
Хадис Тетуев, историк, 11.04.2026 г.
Свидетельство о публикации №226041101452