Словарик 3
Fast (adj, n.) – прочный, пост (религ.); и.-е. *pasto – твердый; русск. – пост.
Food (n.) – пища; и.-е. –*peu-d – огонь; русск. – под (варочная зона в русской печи).
Frog (n.) – лягушка; и.-е. *preu –прыгать; русск. – прыгать.
Первое слово почти современное, возникло из религиозной практики первого века н.э., в двух других наблюдаем типичное замещение буквы «p» на «f» с появлением нового звука в речи людей бронзового века.
Game (n.) – игра; русск. – гам, шум. В древности не знали ещё игр без шума и гама.
Garden (n.) – сад; русск. – огород, град (город).
Gather (v.) – собирать; русск. – гатить (собирать хворост для прохода через болото, топкое место.)
Ghost (n.) – привидение. Возможно, в домонгольский период была поговорка: «Нежданный гость хуже привидения».
Good (adj.) – хороший; русск. – годный, подходящий.
Goose (n.) – гусь; русск. – гусь. Замечательная птица для праздничного блюда, имя которой должно быть одним на всех языках.
Glee (n.) ¬– веселье; и.-е. *gleu – шутить; русск. (устар.) – глум (издевательская шутка), глумиться – а вот это слово еще не устарело.
Glue (n.) – клей; и.-е. *kel – клей; русск. – клей.
Greet (adj.) – большой; русск. – груда (камней).
Ground (n) – земля; русск. – гряда, грядка.
Grub (n., v.) – жратва (сленг), выкорчевывать; русск. – грубый (неровный, шероховатый).
Guest (n.) – гость; и.-е. *gos-ti – гость; русск. – гость.
Gum (n.) – десна. Полость рта, др. русск. – гомолъ (кляп).
Eat (v.) – есть; и.-е.*ed; русск. – есть; здесь же edible – съедобный.
Echo (n. v.) – эхо, подражать; русск. – эхо. Слова заимствованы из греческого языка. Это тот пример, о котором мы говорили во вступлении, дан для лучшего запоминания, поскольку добавился самостоятельный английский глагол.
Eln (др.-англ., n.) – локоть; и.-е. el – локоть; русск. – локоть.
Elf (n.) – эльф, светлые существа, духи леса; и.-е. *elbo –белый; русск. – лебедь.
Elk (n.) – лось; корень праслав. ольс; русск. –лось.
Erian (др. англ.), (v.) – пахать; др. русск. – орати (пахать).
Ewe (n.) – овца; и.-е. *owi – овца; русск. – овца.
Habitation (n.) – жилище; русск. – обитать, жить.
Hag (n.) – ведьма; новость дня: тридцать процентов россиян верят в наличие леших. Русск. – яга; не случайно слово c древним праславянским корнем *(j)ega, имевшим позднее разную негативную трактовку в славянских языках, добавлялось к лесной колдунье.
Halig (др. англ.), (n) ¬– святой, целый, holus (adv.) – ¬целиком; и.-е. *kailo – целый; русск. – целый
Ham (n.) – (бедро, окорок); вероятно, и в гамбургере встречается это слово, а в испанском хамоне так уж точно. В этой же транскрипции слова представлен библейский сын Ноя – Хам, от которого возникло русское слово: хам (невежественный человек).
Hammer (n) – камень; и.-е. *ek-mon – камень; русск. – камень.
Hand (n) – рука; соотносится с *и.-е. kend – схватить (вначале о пламени при поджоге); др. англ. hanten (схватить); русск. – кандалы.
Happen (v.) – случаться; лингвисты с привлечением длинного ряда сопутствующих пояснений, в частности, называют ст.-слав. корень кобь. – (гадание) и англ. диал. слово (happen – дорожка в лесу, проторенная скотом), выводят русск. слово – внезапно. Согласимся.
Harm (n.) – вред; русск. – срам
Hazard (n) – риск, опасность; заимствовано из французского языка, выдает его непроизносимая там буква «h», в других и.-е. языках (осет., перс.) уже без неё: azar – страх, опасность; русск. – азарт.
Heart (n.) – сердце; и.е.*kerd – сердце; русск. – сердце, (греческое – кардиа.)
Hernia (n) – грыжа; русск. ¬– не литературное слово, употребляемое не только в медицине.
Hope (v.) – надеяться, уповать; и.-е. *kop – несколько значений в т.ч. – возлагать; др.-русск. – капь (изображение, идол, кумир); русск. – капище (место поклонения славянским богам).
Horde (n) – орда; русск. –орда.
Horn (n.) – рог; корень и.-е. *ker – гореть; русск. – горн (печь для нагревания металла).
House (n) – дом; русск. – хозяин. Здесь весьма любопытная этимологическая история. В русском слове видят тюркское происхождение, тогда как само тюркское слово произошло из древнеперсидского слова одного из индоевропейских языков – мастер по выделке кожи. В свою очередь, происхождение английского слова находят в индоевропейском корне (кожа, покрывать). Ранние жилища покрывали шкурами.
Hussar (n.) – гусар; русск. – гусар.
Hut (n.) – хижина; русско-укр. – хата.
Hweol (др. -англ.), (n.); wheel (n.) – колесо; и.-е. kolo – колесо; русск.– колесо. Порой удивляешься, простое русское слово и так исковеркать.
In (pref.) – не; и.-е.*ne – не; русск. – не (приставка), типологически, возможно, слово – иной.
Incline (v.) – наклонять; и.-е.*klei – наклонять; русск. – клонить.
Если было бы у нас задание охарактеризовать английские слова, начинающиеся на букву «i», то пришлось бы долго думать, как сказать, что они в абсолютном большинстве имеют французское происхождение, или же ограничиться и сообщить – в подавляющем. Видимо, благодаря этим латинским корням и стал язык англов и саксов английским. Выискивая английские слова с особой скрупулезностью (из сонма французских с префиксом in) не пропустим исконно английское – inlet (n.), означающее и бухточку, и вход (тех.). Корень в нём древнегерманский letan (позволить, разрешить). Большой знаток и певец древнерусской истории, писатель Борис Новицкий, вывел соответствие искомого корня в русском языке из «Толкового словаря…» И.И. Срезневского: «Не л;ть ти есть жены брата своего им;ти. Златостр. 53». (Не позволено тебе жену брата своего иметь). «Л;ть им мазати и добру воню пода;ти. Житие. Андрея Юродивого. LXI. 232». (Позволено им мазать и добрые благовония подавать). Закончив свою находку, блестяще напомнил нам об исчезнувшем слове «льзя»: «Теперь понятно, откуда у let значение слова – позволить. В древнерусском это слово имело форму льзя (можно). Отсюда и не-льзя».
Свидетельство о публикации №226041200442