Об этимологии древних топонимов Ростов и Муром
Можно предполагать, что в основе топонима лежит славянский корень *orsti «расти, увеличиваться» (отсюда и Арсания [10]), который дает в русском rasti «расти, возвеличиваться, возвышаться» с отглаголенным существительным рост «рост, высота», в целом, восходит к индоевропейскому корню er- «двигаться вверх» [8, т. 3, стлб. 88, 172; 14, с. 376; 16, с. 326, 329]. Притяжательный суффикс -ов (-ov) создает топонимическое прилагательное «высокий; который на возвышается» (отсюда, кстати, и эпитет Великий, а не Ростов-на-Неро). Значение топонима достаточно точно определяет место поселения на местности (рис. 1).
Древнерусское начало может подтверждать и расположение поселения на западном берегу озера Неро, тогда как Сарское городище раскинулось на правом берегу Сары. В данном случае можно провести прямые аналогии с возведением русскими князьями Смоленска на левом берегу Днепра напротив Гнездово, оставшемся на правом берегу.
Еще одним городом, который попал во владение Рюрика и нашедшим отражение в летописных упоминаниях о первых годах становления Древней Руси, стал МУРОМ. Кроме того, летописец отмечал, что насельниками были в Ростов; Мер;, в Муром; Мурома. Исследователи ошибочно считают, что топоним происходит от этнонима [3, с. 116; 6, с. 279; 7, с. 279]. Лингвист А. Алквист предположил, что «в основе этнонима мурома и топонимов, связанных с ним, должен лежать финно-угорский ландшафтный термин *му(у)р(V), часто осложненный компонентом -ма, со значением «расположено высоко или на возвышенной местности» [12], т.е. «высокая земля; возвышенность». Однако, среди поволжских этнонимов (меря, мари, мокша, эрзя и другие [11]) больше не встречается аналогичная словообразовательная модель. Остается непонятным и попадание в древнерусский язык этого племенного названия, поскольку, если бы это был эндоэтноним, он должен был бы встречаться и в других источниках, но мы этого не наблюдаем. Кроме того, имеется топоним Мурман, образованный как раз по схеме мур-ма-н [9], но он описывает местность следующим образом: «на Мурманском берегу горы круто подступают к самому океану, в виде черных, мрачных утесов, по большой части лишенных какой бы то ни было растительности» [4, с. 7], что контрастирует с землями муромы – «местность делается холмистой по мере приближения к берегам реки Оки… сердце муромы охватывает наиболее холмистую территорию по реке Оке» [1, т. 39, с. 216-217]. Имеется и многочисленный ряд идентичных и родственных топонимов, встречающихся не только в землях муромы или финно-угорском ареале, но и вне его (например, река и село Муром в Белгородской области, село Мурмос в восточной части Литвы). При таких обстоятельствах разумнее взглянуть на проблему под иным углом.
Очень часто города получали название по названию рек, на которых располагались. Имеется такой гидроним и в нашем случае! Воеводина гора возвышается над Николо-Зарядским оврагом, по которому ранее протекала речка Муромка, также называемая Маленькая. А вот Большая Муромка могла нести свои воды по другому оврагу, который ныне носит имя Успенский ручей, а ранее был Мытовским, Воскресенским, речкой Муромкой, Понявкой, Вонючкой [2] (рис. 2).
Похожие исторические изменения имела, например, речка Смолянка, давшая название древнерусскому Смоленску, – ныне ручей Красный, ранее также носивший названия Козельский, Григоревский/Егорьевский. Таким образом, учитывая распространенный в гидронимии славянский уменьшительный суффикс -ка, можно утверждать, что первоначальное название реки, впадающей в Оку, было Мурома, по которой и получило свое имя древнерусское поселение. Этимология гидронима объясняется звукоподражательным глаголом (распространенная практика в гидронимии), характеризующим движение воды, murm;;ti, mu;rma (mu;rmi) «бормотать, журчать» (приведены инфинитив и глагол настоящего времени единственного числа 3-го лица), еще более наглядным выступает другая степень корневого вокализма – marm;;ti, ma;rma «бормотать, клокотать, двигаться с шумом, трясти» [13, с. 325; 16, с. 748; 15]. Таким образом, первоначально гидроним был Murma, получив в дальнейшем огласовку Мурома.
Как видим, оба рассмотренные поселения были созданы славянами, при этом, топоним Ростов имеет древнерусское происхождение, отражая географическую особенность местности, а Муром получил свое название от гидронима, на берегу которого был расположен населенный пункт.
Литература
1. Брокгауз Ф. А., Ефрон И. А. (изд.). Энциклопедический словарь. Том 1-81, доп. 1-4. Спб., 1890 — 1907
2. Епанчин А. А. Топонимика Мурома и его окрестностей. 2000. - 90с.
3. Каретников А.Л. Ростов – название славянского поселения X в. // История и культура Ростовской земли. Материалы конференции, 2006. Ростов, 2007. С. 60-69
4. Львов В. Л. Русская Лапландия и русские лопари: Геогр. и этногр. очерк. - Москва: кн. маг. "Труд", 1903. 82 с., 1 л. фронт. (карт.)
5. Нерознак В. П. Названия древнерусских городов. Москва: Наука, 1983. 209 с.
6. Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М.: Мысль, 1966. 509 с.
7. Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь. М.: Русские словари; Астрель; АСТ, 2002. 512 с.
8. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Санкт-Петербург: Типография Императорской Академии наук, 1890—1912, в 3 томах.
9. Федченко О.Д. Летописные этнонимы Русского Севера. // Вопросы истории и культуры северных стран и территорий. 2021. № 1 (53). С. 84-93.
10. Федченко О. Д. Русь: путь из варяг в персы. // Гуманитарная парадигма. 2018. № 2 (5). С. 27-36.
11. Федченко О. Д. О происхождении этнонимов народов Волго-Камского региона. // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. 2024. № 1 (28). С. 471-474.
12. Альквист А. От мурома до муураме: происхождение этнонима мурома. Перевод статьи Ahlqvist Arja. The Ethnonym Muroma. // Finnisch-ugrische Sprachen in Kontakt. Vortr;ge des Symposiums aus 30-jahrigen Bestehens der Finnougristik an der Rijksuniversiteit Groningen, 21-23 November 1996. Maastricht, 1996. p. 47-54.
13. Derksen R. Etymological dictionary of the Baltic inherited lexicon. Brill. Leiden•Boston, 2015. 684 р.
14. Derksen R. Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon. Brill. Leiden•Boston, 2008. Vol. 4. 726 р.
15. Lietuvi; kalbos ;odynas (t. I–XX, 1941–2002). Vilnius: Lietuvi; kalbos institutas, 2005
16. Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches W;rterbuch, Bern & M;nchen, 1959. 1183 p.
Свидетельство о публикации №226041301477