Энэс и озэ...

     Головы многих сочинителей просто набиты знаниями, которые могут и не понадобиться им в осуществлении ими своего литературно-художественного сочинительства. Не только литературоведами, но и многими сочинителями, давно замечено, что для того, чтобы что-то узнать, люди, как правило, читают тексты деловой, документальной, дневниковой, мемуарной, научной и учебной литературы. Тексты художественной литературы многие читатели и читательницы читают для другого, совсем не для получения каких-то знаний. 

     Саму художественность текстов литературы многие обыкновенные читатели, не литературные критики и не литературоведы, рассматривают источником удовольствия, получаемого при чтении, и побуждением к выбору направлений своих, то есть читательских, внутренних изменений. Уже среди сочинителей литературно-художественных текстов довольно распространено мнение о том, что правильному выбору читателями направлений своих внутренних изменений больше всего способствуют или искренность, или непосредственность сочинителя.

     И хотя есть сочинители не столько проявляющие, сколько изображающие, имитирующие свою искренность или непосредственность, наверное, и им интересно знать, что они из себя представляют. Искренность и непосредственность.

     Непосредственность - это отсутствие чрезмерно частых и слишком глубоких обращений сочинителя к тем знаниям, которые стоят между сочинителем и предметами, представляемыми сочинителем читателям.

     Искренность - это опора сочинителя, в представлении читателям какого-то предмета, только на свои собственные, для сочинителя, мысли и ощущения.

      Есть сочинители, которые до сих пор, то есть в двадцатые годы двадцать первого века, думают, что в ощущениях лукавства, мошенничества, обмана меньше, чем в сочинительских мыслях.

     Вполне возможно, что некоторые сочинители, когда в своих текстах высказывают  чужие знания и приводят чужие высказывания, они за всем этим прячут отсутствие у себя способности вырабатывать свои собственные мысли. Прятать и лгать - это почти одно и то же.

     А вот сочинитель, который передаёт читателям свои ощущения, является или искренним, или непосредственным, если эти слова своими значениями друг от друга отличаются...

     P.S. Автор просит у читателей и читательниц прощения за то, что не смог с помощью миниатюры передать менее многословно, чем получилось, или полный бред, или недостаточно обоснованные размышления странного персонажа об "Энэс и озэ", что означает: "Непосредственность сочинителя и обращение к знаниям".

   


Рецензии