Марта в контексте языка билингва Аланского царства

Слово "Марта"   в контексте  персидского/иранского  языка, как языка билингва аланского царства

      

        На чеченском языке понятие «мужское благое место» (в значении места, предназначенного для достойных мужчин или где проявляются мужские добродетели) передается фразой «Къонахийн меттиг»

       Это выражение глубоко укоренено в чеченской этике и культуре.

Къонах (мн. ч. къонахий) — ключевое понятие чеченского кодекса чести.

 Это не просто «мужчина», а «эталонный мужчина», обладающий благородством, мужеством и высокими моральными качествами.

Меттиг — место.

Варианты и контекст:

Къонахийн гулам — собрание достойных мужчин (благородное место в социальном смысле).

Дика меттиг — буквально «хорошее/благое место» (универсальное выражение).

Также сушествовало мужское имя Мартанакъ, которое расшифровывается как «мужчина из щедрых/благородных людей» (Март-нах-къонах).

Теперь перейдём к  топономии  и построим логику от него

Древнее горное селение Чиннах (Ч;иннах), расположенное в Итум-Калинском районе.

Это название часто связывают с термином для обозначения мужчин или воинского сословия в историческом контексте.
    Корень «Ч;ин-» в чеченской топонимике и этнонимике (включая тайп Ч;инхой) связывают с древним социальным слоем или понятием “войско/воинство”. Эту связь корня «ч;ин» обосновывал известный чеченский этнограф и кавказовед Ибрагим Магомедович Саидов.

Саидов полагал, что корень ч;ин восходит к древнему нахскому термину, обозначавшему воина или военное сословие. По его мнению, Ч;инхой (ч;ин-хой) буквально переводится как «стражники-воины» или «люди из сословия воинов» (хо — суффикс, указывающий на лицо или принадлежность к группе/охране).

Также этот вопрос затрагивался в работах лингвиста Арби Вагапова, который в своих этимологических исследованиях анализирует корень ч;ин, соотнося его с понятием «строй», «порядок» или «ранг», что также семантически близко к военной организации.

     Связь между названием села Ч;иннах (Чиннах) и понятием «кровная месть» лежит в плоскости суровой этики этого общества.

В чеченском языке нет прямого слова «Ч1ин», означающего кровную месть (сама месть — это ч;ир), однако корень ч;ин- / ч;ир- в названии этого общества и территории исторически связывают с понятием «жесткий», «строгий» или «неотвратимый».

Основные положения этимология  этого слова  у Ахмада Сулейманова.
    Сулейманов возводит название к чеченскому слову «ч;ин», что в данном контексте означает «кремень», «твердый» или «неприступный». Это указывает на суровый, каменистый ландшафт родовой местности или на стойкий характер жителей.

Ч;ир (Кровная месть): Это базовый термин. Слово «ч;ир» означает долг крови.

Ч;инхой (Тайп): Жители общества Чиннах (Ушкалой и окрестности) в народной этимологии часто ассоциируются со словом «ч;ин» — что означает «тугой», «крепкий», «жесткий» «кремень», «твердый» или «неприступный»

     В переносном смысле это указывало на людей, которые крайне строго и непоколебимо соблюдают законы адата, включая закон кровной мести.

Чин / Чиннах: Как мы писали выше, это название общества (Ч;инхой).

     В некоторых диалектах и при быстрой речи корень Ч;ин- может трансформироваться в созвучные формы.

Ча (Медведь): В чеченской культуре медведь — символ силы.

Слово Ча часто входит в состав мужских имен и названий, символизируя мощь.

   Слово Ч;а (корень в Чанта, Чиннах) в древних пластах нахских языков могло означать «дом», «крепость» или «сословие».

       Ибрагим Саидов является  одним из главных сторонников «сословной» теории. Он связывал корень ч;а (и его производные, такие как ч;агIо — укрепление, крепость) с древними социальными группами. В его интерпретации многие топонимы и этнонимы, содержащие этот корень, указывают на места расположения оборонительных сооружений или на людей, чей статус был неразрывно связан с охраной этих укреплений (сословие воинов-хранителей).

          Арби Вагапов в своем «Этимологическом словаре чеченского языка» анализирует корень ч;а, возводя его к пранахским формам со значением «связка», «строение» или «слой». Хотя он чаще оперирует лингвистическими категориями, его выводы подтверждают семантическую близость слов, обозначающих «крепость» (ч;агIо), «укрепленное место» и «порядок/ранг».

           Керим Чокаев, лингвист, занимавшийся нахской ономастикой. Он рассматривал корень ч;а в составе сложных названий местностей, указывая на его древнее значение, связанное с замкнутым пространством или защищенным жильем (домом-крепостью).

       Леча Ильясов являюшийся исследователем материальной культуры чеченцев. В своих работах о башенной архитектуре он косвенно подтверждает эти теории, описывая башенные комплексы как основу социальной организации (сословия), где само название строений перекликалось с самоназванием групп, их занимавших.

       В целом, в кавказоведении преобладает мнение, что корень «ч;а» несет в себе семантику «твердости», «фиксации» и «защиты».
В чеченском языке корень «Ч;а-» часто встречается в названиях, связанных с крепостями и закрытыми мужскими сообществами.

Теперь   переходим к размышлениям  о слове “марта”.

В чеченском языке слово Марта (также встречается в форме Марта;) — это не только название реки (Фортанга) и населенного пункта (Ачхой-Мартан), но и глубокое этимологическое понятие, тесно связанное с  темой «благого места».


Вот основные пласты его значения:

1.Самая распространенная этимология связывает «Марта» с понятием благодати, достатка и гостеприимства.

В чеченских словарях «марта» фиксируется как устаревший термин для обозначения завтрака или полдника. Исследователь А. С. Сулейманов отмечает, что это слово часто подразумевает обильную, благодатную пищу.

Примеры устойчивых выражений:
Мангалан марта — обед косарей.
Ахархойн марта — обед пахарей.
Кошан марта — поминальная трапеза («могильная трапеза»).

      Версия А. С. Сулейманова: Слово «марта» (или его диалектный вариант «фарта» в орстхойском говоре) означает «обильная, благодатная».

           Версия Я. С. Вагапова: Лингвист предполагает, что исходной формой для Марта/Марда было слово барда, где бар означает «текущая», а да — классный глагол «есть». Таким образом, значение трактуется как «текущая река».

             Версия З. А. Тесаева: Связывает название реки со значением «благая» или «свободная».

Существует гипотеза о существовании древней чеченской общности Март-нах (буквально — «люди блага» или «люди реки Марта»).

Согласно Тесаеву, корень «марта» здесь несет смысл благодатности и изобилия.
   Также А. Тесаев обращает внимание на «Мартанский узел» (реки Фортанга/Марта, а также Ачхой-Мартан, Урус-Мартан). По его мнению:
-эти названия маркируют границы или центры влияния нахских племен внутри Аланского политического образования.
- распространение этого названия по предгорьям доказывает, что нахский элемент в Алании был не просто «соседским», а формирующим культуру и топонимику.
Для Амина Тесаева слово «Марта» — это своего рода «код», указывающий на древнюю систему землепользования и расселения, где нахская культура выступала равноправным (а часто и ведущим) компонентом Аланского царства.
В древности это слово могло означать «обильное, благодатное место».
       В современном языке корень сохранился в словах, связанных с приемом пищи:

 Марта — это «завтрак» или «еда, предложенная гостю».

              Для чеченца «благое место» — это всегда место, где гость может получить приют и пропитание (гостеприимство — одна из главных мужских добродетелей).

Альтернативная «военная» гипотеза:

 В некоторых исследованиях (ссылающихся на сарматско-аланское влияние) встречается версия, что Мард-тан может означать «река смерти» или «река убийств». Лингвисты предполагают, что две соседние реки (Валерик — «река смерти» на чеченском и Мартан — аналогично на аланском) могли служить границей кровопролитных сражений.

      Версию о том, что название Мартан имеет аланские корни и является производным от иранского слова “мард”.  А иранский язык вероятнее всего был языком билингва  предгорье центрального каквказа в и переводится как «река смерти», чаще всего связывают с работами чеченского историка и краеведа Ахмада Сулейманова.
В своем фундаментальном труде «Топонимия Чечни» он указывает на параллель между реками Валерик и Мартан:

Валерик (чеч. Валарг) — этимологизируется как «река смерти» (от чеченского валар — «смерть»).

Мартан — по этой гипотезе связывается с иранским корнем «мард» (смерть, мертвец, убивать).

Ряд современных кавказоведов и лингвистов, исследующих аланский субстрат в топонимике Северного Кавказа опираются на то, что в иранском языке  который вероятнее всего был языком билингва среди народов входящих в аланское царство корень mard/mart напрямую связан со смертью или человеком (смертным).

  Анчабадзе  своих трудах подробно рассматривает Аланию не как этнически однородное государство, а как полиэтничную федерацию.

По его мнению:
-предки чеченцев и ингушей составляли значительную часть населения восточной и центральной Алании.

-существовал тесный симбиоз: политическое доминирование принадлежало ираноязычным аланам, но местный кавказский элемент (вайнахи) играл огромную роль в экономике и военном деле.

Труды Анчабадзе косвенно подтверждает  идею о билингвизме.
 Он указывает на то, что:
В горных районах и предгорьях население неизбежно было двуязычным.
      Аланский язык использовался как язык государственной администрации и аристократии, в то время как вайнахские наречия доминировали в общинной и бытовой жизни горцев.
            Многие аланские роды имели «смешанное» происхождение, что отражено в топонимике и преданиях.


             Виталий Виноградов — известный советский и российский историк-кавказовед. Он сопоставлял названия рек Валерик (чеч. «река смерти») и Мартан (алан. «река мертвых/убийств»).

        В. Б. Виноградов пришел к выводу, что этот район в предгорьях южнее реки Сунжи служил пограничной зоной между вайнахскими и ираноязычными  племенами, становясь ареной кровопролитных битв.

         Кати Чокаев — известный чеченский лингвист-кавказовед. Хотя он рассматривает разные варианты этимологии, в своих исследованиях он уделяет значительное внимание иранскому пласту в чеченском языке и топонимии, что дает научную базу для изучения подобных гипотез.
      Топонимика (Ачхой-Мартан и Урус-Мартан)
Эти названия переводятся исходя из названия рек:
-Март-хи (Марта-хи) — дословно «река благодати» или «река, приносящая изобилие», если придерживаться версии слова “марта” как благодатности и изобилия
   Некоторые исследователи возводят корень Мар- к древнему обозначению «мужчины» или мужа.

          Если собрать все  наши версии в единую картину, вырисовывается образ «земли достойных мужчин»:
-Марта — благодатное, гостеприимное место, где  мужчины проявляют щедрость.

   В чеченской традиции идеальный «къонах»
 — это тот, кто суров в бою и в законе (Ч;ир), но милостив и щедр в своем доме (Марта)

Интересный факт:

 Река Фортанга на чеченском называется Марта, и долина этой реки исторически считалась очень плодородной и «благословенной» (Беркате меттиг).

                Исследователи, связывающие корень «Мар-» (или «Марта») с понятием «мужчина», опираются на древнейший пласт нахских и индоевропейских языковых параллелей.

(Мар = Мужчина)

В нахских языках корень «Мар» является архаичной основой для слов, обозначающих мужское начало:
-Майра — храбрый, мужественный.
-Мар — муж (в значении супруг).
-Маре — замужество (буквально «к мужу»).


Маршо — свобода (традиционно в горском понимании свобода — это состояние полноправного мужчины-воина).

Лингвисты (такие как А. Дешериев или К. Чокаев) отмечали, что в древности слово «Мар» мог быть самоназванием определенного мужского сословия или даже этнонима, который лег в основу названий рек (Марта) как «мужских, сильных рек».

Ряд кавказоведов указывают на сходство с корнем
 «Март» (от санскритского и авестийского «martya» — человек, смертный, мужчина-воин).

В этом контексте:
Марта — это « благодатная земля людей/мужчин».

           В мифологии кавказских народов (включая нартский эпос) прослеживаются связи между именами героев и корнем «мар», обозначающим силу и принадлежность к касте воинов.

Если собрать воедино:
-Мар — это биологический и социальный статус (мужчина/храбрец).
-Марта — это пространство, где этот статус реализуется через изобилие и гостеприимство.
-Чиннах/Чанта — это институциональная среда (закон, месть, орден воинов).


Таким образом, наше «мужское благое место» этимологически — это территория:
-где властвует Майра (храбрость)
-соблюдается Маршо (свобода),
-управляет всем Мар (муж/мужчина),стоящий на страже закона(Ч;ир).

      Илес Музаев описывает в своей статье:
"Записки кумукского наследного князя Зурхая, во время его нахождения в гостях у чеченского племени Чинахи из Довта Мартана в 1841-1842 годах”,  историю возникновения топонима
” Марта”.


Цитата:
"У Арсби проживал Зука, внук его брата Эльжарки, сына Меши.
Разум его был ясный и он рассказал, что Довта Мартан - так прозван где-то  в 1505-1515г.г.,

 раньше он назывался Нахи-Чу,

 а река Марта называлась Нахи-Хи.

120 лет назад, до того как стали называть
Нахи-Чу Довта Мартаном, в пойме реки Нахи-Хи состоялось сражение чеченских племен и многих народов Кавказа с Тимуром-хромым

Эта была жестокая битва, которая продолжалась три дня и три ночи.

 Кавказцы были разбиты, армия Тимура была настолько велика,что не было конца.

 Убитых было так много, что местами реку перекрывали трупы убитых.

 Две недели хоронили и развозили убитых. Неделю по Нахи-Хи текла красная вода от крови, Нахи-Чу.

разрушили полностью, разрушили самую высокую мечеть на Кавказе.

 Как рассказывал Арсби, Нахи-Чу был значительным, это был город племени Чинахи.

В Нахи-Чу проживали и армяне, и евреи, и иранцы - торговали, мастерили.

Против Тимура отряды собрал и возглавил  старейшина Нахи-Чу, Эзам из племени Чинахи.

 С ним рядом стоял его верный друг и названый брат брат Медал из племени Зумси.

 Чеченские племена были загнаны в свои родовые крепости в горах.

Когда Чинахи вернулись в свое поселение спустя 120 лет 1505-1515г.г. наместник Тимуридов на Кавказе, Юсуп,

 вынужден был договориться, с четырьмя или пятью внуками Эзама и  Довтой, что они отходят и освобождают территорию чеченских племен до терского хребта.

Более ста лет горцы нападали на тимуридов и не давали им обжиться.

В поселение Нахи-Чу пытались поселиться Орши,племена иранского происхождения, но Чинахи своими нападениями не дали им это сделать.

Когда Чинахи вернулись в свое поселение,

 Довта прозвал это место

Мартан или Мартаном, что означает «Мужское благое место» - город мужчин.

Реку прозвали Марта – служи мужчинам.

 Вот так Мартан стал зваться Довта Мартан.

Сами Чинахи, звали свое поселение - Мартаном”

Исходя из вышеизложенного слово “ марта” возможно имеет древние корни и на разных этапах истории  претерпело семантические изменения.

Также  можно предположить, что аланский язык, относящийся к иранский группе индоевропейских языков был языком билингва на территории культурного влияния аланского царства в том числе  на территории Чечении.

Автор:
 Ялхарой Туг1уз некъи  Мас1уда во1 Мохьаммад
( Ялхаро Магомед).

Список :

Илес Музаев.
“Записки кумукского наследного князя Зурхая, во время его нахождения в гостях у чеченского племени Чинахи из Довта Мартана в 1841-1842 годах.”
Ахмад  Сулейманов.
“ Топономия Чечни “
      3.    Арби   Вагапов
“Этимологический словарь чеченского языка”
     4. Юнус Дешериев.
«Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов»

    5. Кати Чокаев
«Морфология чеченского языка. Словообразование частей речи»
«Нахские языки: проблемы истории, этимологии и ономастики»
«Словообразование имен существительных в чеченском языке»

    6. Леча Ильясов.
Книга «Культура чеченского народа».

    7.Георгий Анчабадзе. «Вайнахи»

    8. Виталий Виноградов.
“Вайнахо-аланские взаимоотношения в этнической истории центрального Кавказа”

     9. Амин Тесаев.
«К вопросу о государстве Симсим (Симсим-Алания)»,
  «О нахском субстрате Аланского государства»

   10.Ибрагим Саидов.
«О нахских этнонимах»


Рецензии