Мэнэджэрава работа
Ноччу.
Наверсе зоркі велічынёй з месяц. Месяц ледзь не як сонца. Поўналунне. Унізе воблакі адсвечваюць аж да небакраю.
Зімна так, што калатун бярэ.
Ну, словам так, як і мае быць на вяршыне Эверэста.
Пэнсіянэр сабе пад нос ці то бурчыць, ці то заікаецца:
- Пппрасіў жа ж пппуцёўку ў пппансіянат, а ён мммне ннна тттабе вввяршыню тттваех мммрой, нннапоўнябожчык. Дддастаў вввідаць.
25.04.2026г
Свидетельство о публикации №226042501778
Наталья Дюбина 13.06.2026 10:24 Заявить о нарушении
В переводчике ГУГЛ теперь много чего сложно перевести.
Например белорусское слово "Шлях" означает "путь" с оттенком дороги военного назначения. От него произошло и чисто белорусское ( не польское!) понятие "шляхтич", означающее не просто дворянин, а военнообязанный дворянин, частенько без вотчины, живущий за счёт налогоплательщиков своего региона.
Как переводятся эти слова в переводчике ГУГл можете сами посмотреть.
---
А заодно и понять в чём ошибались Н. Гоголь, назвавший нас(!) белорусов Ляхами.
Чьей территорией было ныне польское(!) "подляшье".
И от кого "освобождали" Московию товарищи Великого Княжества Литовского,гражданин Минин, и князь Пожарский.)))
Кабердин Владимир 13.06.2026 10:41 Заявить о нарушении
