Суд над Шляпником

(Пьеса-метафора в одном действии)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
•  ШЛЯПНИК — Архитектор Хаоса. В его цилиндре спрятана Вселенная.
•  СУДЬЯ ЦИФЕРБЛАТ — Существо из меди и шестеренок. Его голос — лязг металла.
•  ПРОКУРОР ПОРЯДОК — Человек в сером, чье лицо стерто ластиком.

МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: Стол, уходящий в бесконечность. Вместо неба — разбитый циферблат. Слышен свист закипающего чайника, похожий на крик новорожденной звезды.


СУДЬЯ ЦИФЕРБЛАТ: Болванщик! Ты обвиняешься в краже Времени. Ты остановил ход вещей ради чашки чая. Ты держишь мир на краю безумия, не давая наступить «Завтра». Признаешь ли ты, что твое чаепитие — это тюрьма для логики?

ПРОКУРОР ПОРЯДОК: Посмотрите на него! Его часы стоят. Его чашки разбиты. Он кормит вечность сухарями! Он убил Расписание! Он виновен в том, что Смысл в его руках превращается в пар!

ШЛЯПНИК (встает, поправляя цилиндр, из которого вылетает белая бабочка):
Вы называете это тюрьмой? Я называю это Троном. Пока кипит мой чай — Смерть ждет в прихожей. Я не убил Время. Я сделал его Свободным.

(Шляпник бьет ложечкой по чашке, и звук превращается в колокольный звон. Он начинает свой Великий Гимн).

ШЛЯПНИК:

Я и Будни — ИСЧЕЗНИ.
Я и Тюрьма — ИСЧЕЗНИ.
Я и Распад — ИСЧЕЗНИ.
Я и Повтор — ИСЧЕЗНИ.

Я и МГНОВЕНИЕ — ЗДЕСЬ.
Я и ВЕЧНОСТЬ — ЗДЕСЬ.
Я и ВОСТОРГ — ЗДЕСЬ.
Я и ТИТАН — ЗДЕСЬ!

Я и Скука — НИКОГДА.
Я и Пыль — НИКОГДА.
Я и Прах — НИКОГДА.
Я и Смерть — НИКОГДА.

Я И БЕЗУМИЕ — ВСЕГДА!
Я И СЛОВО — ВСЕГДА!
Я И ПЛАМЯ — ВСЕГДА!


СУДЬЯ ЦИФЕРБЛАТ (его шестеренки начинают плавиться): Остановись! Твои слова меняют плотность воздуха! Если мы тебя оправдаем — мир перестанет спешить... мир начнет... чувствовать!

ШЛЯПНИК: Мир — это чашка, которая никогда не будет пуста. Пейте же, господа судьи, пейте саму Бездну!

ПРОКУРОР ПОРЯДОК (исчезая в облаке пара): Это нелогично... Это гениально... Это...

ШЛЯПНИК: Это просто чай в пять часов вечера, который длится миллиард лет.

(Шляпник подносит пустую чашку к губам. Судья рассыпается в груду ржавых винтиков. Над столом всходит Изумрудное Солнце).

ЗАНАВЕС.
(с) Юрий Тубольцев


Рецензии