Павел Суровой Песни Песней Соломона. 7

Песнь Соломона — глава 7 (поэтическое переложение)

Как прекрасны ноги твои в сандалиях,
О дочь благородных кровей!
Изгибы бёдер твоих — как узоры
Работы искусных мастеров и царей.

Пупок твой — как чаша округлая,
Пусть не иссякнет в ней вино;
Твой стан — как пшеницы горка златая,
Лилиями окружена.

Две груди твои — как оленята,
Как близнецы газели лесной,
Что тихо пасутся средь белых лилий,
Окутаны нежной весной.

Шея твоя — башня слоновой кости,
Стройна и светла, как заря;
Глаза — как пруды Хешбона глубокие,
Где отражается синь небосвода, играя.

Нос твой — как башня Ливана,
Что к Дамаску обращена;
Глава твоя — словно Кармил величавый,
А волосы — пурпур, как царская ткань.

Царь пленён твоими локонами,
Сердце его в них навек;
Как ты прекрасна, как восхитительна,
Любовь моя, радость и свет!

Стан твой — как стройная пальма,
А груди — как гроздья плодов;
И сказал я: «Взойду на вершину,
Коснусь этих сладких даров».

Пусть груди твои будут как виноградные грозди,
Дыхание — как аромат садов,
Как запах спелых яблок в тишине
Под ласковым светом лугов.

И уста твои — как лучшее вино,
Что мягко струится к любимому мне,
Скользя по губам, навевая покой
И нежность в сладостном сне.

Я принадлежу моему возлюбленному,
И сердце его тянется ко мне;
Приди же, мой милый, пойдём в поля,
Скроемся в тёплой весне.

Найдём приют среди лавсонии,
Виноградники утром увидим мы вновь:
Не распустились ли нежные лозы,
Не расцвела ли гранатная кровь?

Там я подарю тебе ласки свои,
Там сердце открою без слов;
Мандрагоры благоухают вокруг,
И полон наш дом даров.

Плоды у дверей — и новые, и старые,
С любовью хранимы для тебя;
Всё, что есть лучшее в сердце моём,
Мой милый, я сберегла.


Рецензии