Лия и похищенная радость

В давние-предавние времена в небольшой бедной лачуге у самого берега синего океана жила девочка Лия. Каждое утро на рассвете, во время отлива, вместе с первыми песнями сонных птиц и первыми лучами солнца Лия с большой плетёной корзиной отправлялась на берег собирать устриц, чтобы продать их в соседнем городке. На вырученные гроши там же, на городской торговой площади, она покупала нужные вещи для дома и еду.
Все жители знали Лию и каждое утро встречали её, когда она приносила свежие дары океана. Особенно этим встречам радовался одинокий старик, который каждое утро ещё у входа в город ждал её со своим псом по кличке Бом. Лия часто после торговли заходила к старику на чай, не забывая прихватить в местной пекарне кусок пирога для пса, который радостно встречал её громким лаем. Они много беседовали, смеялись и даже делились секретами.
Вот и в это утро Лия набрала полную корзину устриц и не спеша пошла в город. По пути она встретила друга Тима, живущего неподалёку. Он, как и Лия, шёл на рынок продавать свежую зелень, которую ему подготовила мать. Зайдя в город и угостив любимого старика несколькими лучшими устрицами из корзины, друзья отправились на торговую площадь, но никто из жителей не обращал на них внимания: все столпились у лавки приезжего торговца. Такие торговцы нередко посещали городок, продавая свои товары, но вокруг этого торговца собрался весь народ. Толкаясь, каждый старался первым подойти к прилавку.
Лие стало необычайно любопытно, но сквозь огромную толпу людей не было видно даже товаров, лежащих на прилавке. Люди подходили к торговцу, что-то брали, а он подносил к лицу каждого небольшие стеклянные пузырьки, напоминающие маленькие бутылочки, затем закрывал их и прятал в сундук. «Что он делает?» — думала Лия, переминаясь от нетерпения с ноги на ногу. Но ей оставалось лишь ждать, пока толпа рассеется, чтобы хоть одним глазком взглянуть на диковинные товары, так всполошившие всех жителей. К счастью для Лии, ожидание было не столь мучительным, ведь она стояла не одна: к ней присоединился Тим с полной корзиной зелени. В этот день ни зелень Тима, ни устрицы Лии никому не были нужны.
Когда толпа немного рассеялась, Лия и Тим подошли к прилавку. К их удивлению, на нём не было ничего особенного — лишь разноцветные камни.
— Подходите ближе, молодые люди! — раздался голос торговца. — У меня есть товары на любой вкус.
— Но здесь одни камни, — озадаченно произнесла Лия. — Зачем они всем? Ведь они и даром под ногами лежат.
— Это не просто камни, дитя! — торговец рассмеялся хриплым смехом, от которого у Лии заложило уши. — В каждом из них заключена огромная сила. Красный даёт силу, зелёный излечивает от недуга, жёлтый дарит богатство. А если ты хочешь избавиться от этого мерзкого рыбного запаха, что исходит от твоих рук, тогда выбирай синий.
— Сегодня у меня нет ни одной монеты, — скромно произнесла Лия.
— Мне не нужны твои монеты, дитя, — вновь раздался скрипучий голос. — Мне нужна твоя радость. Цена небольшая — всего лишь крошечная слезинка радости, и любой камень твой.
«Ну зачем мне все эти богатства, если я не смогу радоваться им?» — подумала Лия. И вдруг сквозь толпу людей кто-то взял её за руку. Обернувшись, она увидела старика.
— Опомнитесь, люди! — закричал старик. — Этот торговец принесёт лишь беду! Я встречал его раньше, в своём далёком детстве. Я теперь старик, а он ничуть не изменился. Он не простой торговец, поверьте мне!
— Ты выжил из ума, старик! — послышалось из толпы. — Убирайся, пока цел!
Люди толчками и пинками прогнали назойливого старика прочь с площади и вернулись к торговцу.
Старику ничего не оставалось, кроме как медленно плестись к своему дому.
— Дедушка, стойте! — крикнули ему вслед Лия и Тим. — Вы в порядке? Мы вас проводим.
Лия и Тим взяли старика под руки и помогли ему добраться до дома.
— Зайдите внутрь, — сказал старик. — Мне нужно вам кое-что рассказать.
Он отворил дверь, и радостный пёс выскочил наружу, принявшись обнюхивать руки Лии.
— Прости, Бом, — сказала Лия, потрепав пса по голове. — Сегодня, к сожалению, без пирога.
Войдя в дом, старик присел за стол.
— Присядьте рядом, милые дети, — хмуро сказал он. — И послушайте меня.
Лия и Тим сели рядом, не сводя глаз с его нахмуренного лица.
— Давным-давно, когда я был ещё ребёнком... — старик тяжело вздохнул. — Я жил далеко отсюда. В нашей небольшой деревушке случилось то же самое. Подробностей я уже не помню, но в нашу бедную рыбацкую деревню приехал торговец со своими диковинными камнями. Он торговал здоровьем, силой и богатством. Люди, ни на миг не задумываясь, без сожаления отдавали слёзы радости, беря взамен разноцветные камни. Одни желали получить большой дом, другие — изобилие овощей и фруктов на своих полях. Кто-то хотел дорогую одежду и украшения, а кто-то — золото и серебро. А ценой за всё это была радость. Никто не жалел своей радости и отдавал её до последней капли. Вскоре все жители заперлись в своих богатых домах, боясь, что кто-то захочет отнять у них сокровища. Люди перестали говорить друг с другом. У них было всё — кроме радости. В деревню пришли раздор и страх. Люди больше не могли радоваться, они чахли в своих домах и оставались в них навсегда...
Старик вытер слёзы и взглянул на Лию и Тима.
— Я всего лишь старик и не в силах что-то изменить или кого-то спасти.
Лия заглянула в глаза старику:
— Сегодня вы спасли меня и Тима. Ведь если бы не вы, может быть, для нас всё обернулось бы печалью. Спасибо вам.
Лия помогла старику лечь на кровать и, дождавшись, когда он уснул, вышла с Тимом из дома.
— Как это печально, — произнесла она. — Неужели от этого славного городка скоро останутся одни воспоминания?
— Этого нельзя допустить, — сказал Тим. — Нужно вернуть радость. Предлагаю забрать её у этого злобного торговца и вернуть людям.
— Дождёмся темноты, — предложила Лия, — и заберём её. Ты согласен?
— Конечно! — закивал Тим.
Лия и Тим удобно устроились за забором, в траве, как вдруг услышали шум: тяжёлая повозка торговца, запряжённая двумя лошадьми, медленно продвигалась по улице, покидая город. Сам торговец восседал на ней и, смеясь во весь голос, подгонял лошадей.
— Не успели, — прошептал Тим.
— Не всё потеряно, — уверенно произнесла Лия. — Мы пойдём за ним.
Она взяла Тима за руку, и они, прячась то за заборами, то за деревьями, последовали за повозкой.
Покинув город, торговец свернул в сторону леса.
— Это хорошо, — подумали ребята. — В лесу их будет сложнее заметить.
Несколько часов Лия и Тим, скрываясь, следовали за торговцем. Наступила ночь. Наконец повозка остановилась. Друзья спрятались в кустах. Торговец слез с повозки, вытащил из неё тяжёлый сундук и поставил под дерево. Он достал из кармана маленький ключ и открыл замок.
Из сундука тут же вырвался яркий голубой свет, озаривший всё вокруг. Сундук был до верха наполнен пузырьками с радостью. Вынув пару пузырьков, один он спрятал в карман, а второй выпил без остатка.
— Сегодня я буду видеть прекрасные сны, — сказал он вслух. Рассмеявшись, он запер сундук, расстелил покрывало на траве и лёг рядом.
Дождавшись, когда торговец уснул, Лия и Тим тихо, как паучки, подкрались к сундуку. Взявшись за ручки по обеим сторонам тяжёлого сундука, они принялись тихонько тащить его к дороге.
— Так дело не пойдёт, — прошептал Тим, опуская сундук на дорогу. — Не дотащим!
— Тогда отвезём! — Лия кивнула Тиму в сторону повозки с лошадьми.
Еле-еле, стараясь создавать как можно меньше шума, Лия и Тим загрузили сундук в повозку. Развернули лошадей, забрались на облучок повозки. Тим дёрнул за поводья, и лошади тронулись с места. Повозка заскрипела, сухие ветки затрещали под колёсами. В ночной тишине Лия и Тим услышали крик торговца: «Воры! А ну стоять! Превращу вас в пиявок! Наглые воры!»
Тим хлестнул лошадей, и те помчались во всю прыть, оставляя торговца позади.
Торговец заскрежетал зубами от злости. Он достал припрятанный в кармане пузырёк радости, выпил его, хлопнул в ладоши три раза, обернулся комаром и полетел за повозкой. Нагнав лошадей, он сел на спину одной из них, ожидая, пока повозка остановится, чтобы расправиться с наглыми воришками.
Лия и Тим продолжали свой путь к городу и уже к утру въехали за его ворота. Город был пустым и безлюдным, только старик и Бом выбежали из дома, услышав шум.
— Молодцы! — кричал и радовался старик.
Повозка остановилась. Лия и Тим спрыгнули с неё и поспешили показать старику сундук с радостью.
— Нужно вернуть её жителям, — сказала Лия. — Торговец знает, куда мы направились. Следует торопиться.
Услышав это, комар-торговец слетел со спины лошади, желая спуститься на землю и хлопнуть три раза лапками, чтобы вернуть свой прежний облик, как вдруг оказался в пасти Бома.
Бом, приняв его за обычного жужжащего надоедливого комара, щёлкнул зубами — и настал последний миг колдуна-торговца.
Лия и Тим стали бережно открывать пузырьки радости: она вырывалась из них, становилась голубым сияющим облаком и возвращалась к людям — в их дома.
Из домов послышался звонкий смех. Улыбаясь и жмурясь от солнца, люди выходили на улицу, встречая новый день. Город ожил, зашумел.
— Радуйтесь, люди! — прошептал старик. — Радуйтесь утру, дню и ночи. Радуйтесь тёплому дождю и холодному ливню, радуйтесь морозной зиме и жаркому лету. Радуйтесь пению птиц, журчанию реки. Радуйтесь сами и дарите радость другим.
Радость везде. Она — это вы.


Рецензии