И обернётся ненависть любовью
(автор - Ольга Евтушенко 6)
Мудрец сказал, что яд- все то, что свыше
Потребности для жизни без оков.
Им может стать богатство, лень, амбиции,
Желанья, эго, ненависть, любовь.
Мудрец сказал: страх- неопределенность.
Неясность в жизни, что несет сомненья.
А может просто новая возможность?
Прими ее- получишь приключение.
Мудрец сказал, что зависть у того,
Кто в людях доброты сам не приемлет.
Но доброта не только для богов.
Прими ее, и станет вдохновеньем.
Мудрец сказал- гнев в людях от вещей,
Которые вне нашего контроля.
Прими их сердцем и душой скорей,
И кротким станет тот, кто жаждал боя.
Мудрец сказал, что ненависть- когда ты
Людей не принимаешь без условий.
Прими какими есть, все их черты-
И обернется ненависть любовью.
Слова Джелаладдина Руми - великого персидского поэта,
философа, учителя, жившего в 13 веке.
© Copyright: Ольга Евтушенко 6, 2025
Свидетельство о публикации №125121903389
Далее - моя рецензия на приведённое выше стихотворение Ольги Евтушенко:
Написать рецензию
Да, древние мудрецы много знали. Хотя у них не было ни компьютеров, ни смартфонов, ни мобильников, ни интернета, на википедии, ни СМИ, ни БАДов, ни ЗОЖ, ни СПА, ни ГМО, ни ИИ, ни МРОТ, ни социальных сетей, ни телеящиков, заполненных под завязку рекламными паузами, ни конкурсов красоты, ни трансгендеров, ни вездесущих банков, ни маркетплейсов, ни парламентов, ни конституций, ни либерализма, разбавленного демократией, авторитаризмом и посыпанного волюнтаризмом и правами человеков. Почету-то не было моратория на смертную казнь для серийных убийц, насильников и педофилов. И они отчего-то не ездили на отдых на Канары и в Куршавели, не потребляли заморское бухло и жрачку, не сколачивали многомиллиардные состояния честным трудом на благо мультинационадьных корпораций. И откуда они только набрались такой мудрости? А у нас всего этого завались, и банков, и кредитов, и ипотек, а мудрости - ни на грош, хотя нам лапшу на уши вешают с утра до вечера в огромном количестве, а мы ею питаемся, и хотя бы капельку поумнели. Всё не от питания, а от воспитания.
Вот у меня была одна публикация:
Саади - Так жизнь сумей прожить
Уважаемые читатели!
Ниже привожу перевод четверостишия знаменитого персидского поэта и мыслителя Саади (Са Ди Мушаррафаддин ибн-Муслихаддин Абдаллах).
Перевод сделан не мной, я прочитал его лет 20 назад в сборнике переводов восточной поэзии. Автор переводов - женщина (имени которой я, к сожалению, не запомнил, но переводы мне понравились). Я немного скорректировал перевод, не меняя сути, и хотел бы представить его на Ваш суд - не от своего имени, а от лица автора оригинала. Если когда-нибудь сумею отыскать ту маленькую книжицу, то сообщу Вам имя автора перевода.
* * *
Ты плачем заливался беспричинным
на свет явившись, а народ - смеялся.
Так жизнь сумей прожить, чтоб в час твоей кончины
все плакали, а сам ты - улыбался.
Ещё мне нравится восточная поговорка: "Если ты потерял деньги - ты мало что потерял. Если ты потерял друга - ты потерял очень много. Если ты потерял веру - ты потерял всё!".
*** *** ***
Только верой спасётся мир
Даже Богу, наверное, сложно,
всем неверующим доказать,
что спасенье души возможно,
лишь для тех, кто умеет ждать.
В лабиринте с выходом ложным,
Он оставил нам тонкую нить:
на земле быть счастливым можно,
надо только уметь - любить.
В этом сонме дел неотложных,
смог нам главное показать:
жизнь прожить на земле не сложно,
нужно только уметь прощать.
Всё считаем души потери,
и гадаем - кто наш кумир.
Тот живёт лишь, кто любит и верит.
Только Верой
спасётся
мир!
С уважением
Александр
Свидетельство о публикации №226043000433