Знал ли Даль свою фамилию?

     Нет задачи ни опорочить кого, ни нахамить читателю, а разобраться в одном мутном деле. Насколько слово задача "угнездится" со словами "прочь", далеко-далёка и даль. В чём задача и состоит, разобраться с далью на долгую-долгую память россиянам и полякам и чтобы всем...

     Даль - слово используется для описания горизонта, открытых ландшафтов, где взгляд устремляется - далеко. Интересное представление о дали дают словари и пояснения к слову, типа: даль - далеко. Даль Владимир Иванович  (1801-1872) —военный врач, русский писатель,  этнограф и лексикограф, фольклорист, "Луганский казак".

     Чудная даль открывается взору...

     Словарь В.И. Даля, работа над которым велась более 50 лет, включает около 200 тысяч слов, отражая народную речь и региональные особенности XIX века.

Важно дополнить - издан при жизни Автора не был в том виде (с его слов - Пушкину в крайний день жизни у постели, не могу издать, цензура). Цитата современника: "Автор, не будучи профессиональным лингвистом, собрал материал и написал все статьи в одиночку.". Что недопустимо, ловлю на слух. Словарь датируется с 1861 года, но обратите внимание в каком виде. Даже название - «живаго великорусскаго» - изменили, когда Даль писал через одно «с». «Встарь писали “Правда Руская”; только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кириллицу свою и пишем русский!». Сегодня хуже. Сегодня будут отстаивать, дескать не так всё было (что есть Россия - мы не знаем), а историко-лингвистические суждения Даля часто неверны, но в древнерусском слово рус-ьск-ий, со вторым «с» в суффиксе, оно - было. Однако в споре, всё-таки мягкий знак отделили, зачем? Какая же Русь - без? Да дураки. Русь, весь, даль, близь, чудь, путь - форма без Ь путается. Как сказал бы Пушкин, да тут слова запутаны, читая Слово (о полку). В таком случае уберите сей знак с фамилии, останется глагол - дал.

     Полвека ушло на исправление словаря Даля, но кем? Бодуэн де Куртенэ, был такой лингвист, а по-русски звали Иван Александрович, изготовил третье издание словаря (!), аж в начале XX века, вот и ввёл в текст нормативное написание (с двумя «с»).Русский мат добавлен в словарь уже после смерти Даля. На самом деле Иван Александрович (Бодуэн де Куртенэ) - Ян (пол. Jan Niecis;aw Ignacy Baudouin de Courtenay) родился в 1845 году в Радзымине под Варшавой. Как и его учитель Срезневский, активно изучал словенский язык и культуру Словении. По корню Бодуэн де Куртенэ принадлежал к знатнейшему дворянскому роду (есть такая легенда), восходившему к имени Людовика Толстого (конец XI века). И род этот отметился не только во французской истории: один из его предков, Балдуин (Бодуэн), был последним императором Латинской империи со столицей в Константинополе (да и в Англии фамилия Болдуин тоже не из последних). Пока толстый сохнет - худой сдохнет. "Словарь Даля с самого начала был полемическим предприятием — автор противопоставлял его словарям, которые готовились учёными Российской академии" (ибо словарь языка «живого» - без лексики, свойственной церковным книгам). Вот и римская "гимнастика" у Даля - "ловкосилие", но где сравнение с гимном - гимнастки? Нервный тик. Спрашиваю с дотошностью, проявляя лупозоркость (склонен к недержанию словесному). Однако, современные лингвисты укоряют в неточности Даля, "установлении родства слов и их принадлежности к общему гнезду", дескать Даль часто ошибался. И тысяч так 80 слов взяли под подозрение. Потому что "в целом научный подход к языку был Далю чужд — пожалуй, даже сознательно.". Конечно же, слава богу, что "впоследствии ошибочное разбиение на гнёзда было по возможности исправлено в издании под редакцией И. А. Бодуэна де Куртенэ.". Кто как не он, знает, что "абрек" и "обрекаться" корневое (не кавказское!), но сближение лишено близости, как и слову даль - нет объяснения. Владимир Даль человек неравнодушный, сам собрал, сам готовил к изданию словарь и ни у кого не спрашивал разрешения. Проблема явная, даже две - церковь и "власть от бога". Но кто позволил поляку переиздать? Госзаказ без сомнения. Интересно, а можно мне, не филологу, человеку обладающему лженаучной лупозоркостью и музыкальным слухом, объективно так внести в словарь Даля тысяч 10-20 слов? В алфавитном порядке, как положено, но коротко, слово - значение, три слова - три значения с происхождением. Или откорректировать изменяя нововведения.

     Под редакцией Бодуэна словарь пополнили 20 тысячами новых слов ("пропущенных Далем или появившихся в языке после него"). В любом случае, зачем? Читал как-то диссертацию на стихи Фета - 12 строк всего, угорал со стыда и смеха. На мельницу, соловья и ель у автора (перед высочайшей комиссией!) были вылиты десятки страниц словоблудия с чепухой. В советской России канонизация Даля, в том числе литераторами, только усилилась. На чью мельницу льют? Алексей Югов обвинял современные словари в том, что они «выбросили из русского языка», по сравнению с далевским, порядка ста тысяч слов.  Конечно же, такого анализа я не проводил, но замечал странности. Те слова что есть пока ещё в словаре, например, копейка или даль - не имеют происхождения. Обман состоит в том, что неверное ударение или отсутствие его в слове "копить", куда нас отсылают в поисках (истины), в том числе - копья, не даёт результата. Монету можно получить методом пития или тыкания глагольной формы. Ко-пите деньги в банке! Не тычьте змия копиём. Ни копья в кармане. И постепенно сам уже подбираешься к замыслу от предка, ибо "копия поют" - "деды" (буквально с белорусского в термине). И ты уже иначе начинаешь читать Слово о полку, по другому разглядывать печать Юрия Долгорукого, на ней - Георгий с копьём в руке стоя, затем - икону "Чудо" (уже на коне). Там герой побеждает Змея, но - кого, кто этот змий? "В жопу тычет копиём" (писатель Б. Полевой), фразеологизм достойный изучения в школе. Задница - это наше наследство. Слово чудо - неизвестное россиянину, даже жителю города Чудова. До сих пор спорят, чУдово или чудОво, не понимая смысла. Чудаки и дети - одно и то же, этимологические братья по слову чадо, ср. чадить, чадо = цуд > чудо.

     Тысяч 10, а может и больше (не считал), но открыл древнерусских слов, изучая литературу и летописи. Толкования им в словарях нет, есть "буквальная" форма - без содержания. Хочу привести пример со словом даль, как его видят в словаре Даля и других. Одинаково: слово используется для описания мест, где взгляд устремляется - далеко и пояснения, типа: даль - далеко. Но не далее своего носа (шучу).

     Словарик дали Даля
     (послали далеко),
     Давай, крути педали!
     Мне близким языком.

     А со словарём они, что сделали? Переиздали три раза, обратите: пере-из-дали. Из глубины на свет божий. Даля - "пере-из-дали", то есть удлинили? Нет, укоротили. Забраковали 20 000 слов (не там "гнездил"). Понравилось бы это Всеволоду Большое Гнездо? Не знаю-не знаю, посадил бы нА кол и всех делов. Во всяком случае (я начинаю придираться к слову издалека на понятиях), "издАние", это - работа (труд, письмо, станки, здание), а "Издали" -  обзор (взгляд), слова разного толка. Ещё и ударение можно спутать. Первое: издание - здание с начальной И, корневое - дать, создать. А можно глядеть: из-дали. Теперь даль - длинна, расстояние, горизонт и глубина. Что их объединяет? Буквы. Докажем, что оно также от слова: дать > ждать. Чем бы дитя не тешилось. Не ожидали?

    Скажите, сколько ждали и что вы ожидали?
    Ему же дали время, чтоб часик переждать...
    Сидят ждуны с евреями, чего б не нагадали,
    А все жида считают, что он поляку (мать).

    У поляков жид обычное слово. У хохлов - Киев - "мати городов русских". Крестили почти одним годом, поляки старше в братьях и сестрах всего-то на год. Есть ли -оно- в слове ожидали? Вот этот полу поляк, полу еврей полу француз, и чьих кровей неизвестно, написал словарь россиянину. Умом тронуться, сколько же похвальных статей в его честь было к днюхе! Да не просто написал, а извратил. Можно ли назвать это пародией на язык? Хотя, какая разница. Важно понимать, чей словарь мы читаем на самом деле. Жид слово не обидное на самом деле, это человек из прошлого времени, прежний в синонимах жадина, скупердяй в отличие от нищего и бедного, читай притчу о Лазаре и Богаче. Но прилепилось к иудеям по части религии, а перешло на всех евреев. Прозвище - "бодуэн" - не с бодуна взято, как и "кур" - древнерусские "языческие" слова перекочевали в латиницу, ныне у "ка-толи-ка" (см. имя Ана-толи-кос), кур - священник и дуть-бодун, что "бо-даться", благодаря древнерусскому языку (с дать). Лошадь не может этого делать, у неё не рогов. Обладая уникальным слухом, как пишут, пан - Jan Niecis;aw Ignacy Baudouin de Courtenay - на слух дул и плюсовал (добавил слов), что в принципе неплохо, даже хорошо. Остался вопрос, почему словарь Даля пере-из-Дали? вопрос наводит на мысль, что у нас с далью что-то пошло не так. А вблизи давно не видим. Во все стороны. Погляди вокруг себя, вдруг там любит кто тебя? Задница не только наследие, но ещё и ягодицы, но не от фамилии Ягоды - с тех лет... Ответ на всё простой. И звучит несложно: приучают людей к мысли, отлучая от способности мыслить. Словарь был составлен из народных выражений в пояснениях на примере устной речи, порой они более меткие в определении значения слов.

      Я вдали увидел - далью,
      Сальвадор писал Дали,
      Дети в салочки бодались
      и считали, замолил!
      Тебе ж дали, тебя дали,
      И себе, и дали - всем.
      Чтоб вблизи вы не видАли,
      Всё что вИдите во сне.
      Если вам Букварь издали,
      а Ильюша смотрит вдаль,
      не заметили -и- сами,
      как раздали детям - даль...
      Подарили то есть даром,
      потому что дети - чудо.
      А мужчина с перегаром,
      Даль - дают? Беги оттуда....

      Словарь В. Виноградовой по "Слову о полку" составлен наоборот, исключительно из церковных цитат, включая летописные, что одно и то же. За редким исключением, дополнение фольклора (песен). Что их объединяет? Отсутствие толкования в происхождении слов, нет этимологии.

     Этимология - "поиск истины" - термин не русский, словарь Фасмера составлен исключительно в попытках извести русский язык под корень. С тем же успехом энциклопедический Брокгауза и Эфрона. Советские словари, это отдельная песня, как бы не назывались, это позор науки. Их много, они все бестолковые ("корень в слове человек - человек"). Такими пользоваться вредно. По мнению составителей толковищ XIX-XX веков, все слова на территории России - не русского происхождения. За долей процента фольклора, мата, говора, без объяснений значения и происхождения корней слов. Вопросы есть. В. И. Даль не старался "толковать" слова, или за ним "подчистили"? Ну, не везде, а так, по мелочи. Почему его словарь не называют двойным именем, Даля- Jan Niecis;aw Ignacy Baudouin de Courtenay? Или короче: Болдуна-Даля (от слова дуть больше) с титулом Задунайского. Ах, такой занят? Как же я забыл, видный военачальник получил титул и имение Топаль (вблизи Клинцов) от Екатерины, отстроил Гомель на реке Сож. Кстати, вотчина князей Долгоруких при Петре, до этого польских панов-землевладельцев и бунчуковых товарищей (генеральское звание). Ну хорошо,  Придунайского пусть. Если в содержании от автора было 200 тысяч слов, а стало больше, то заслуга - раздутия - незаслуженно похерена обществом, что во-вторых, а во-первых нас основательно дурят, подсовывая фальшивку. Согласитесь, почему бы поляку и французу не составить собственный "Русский" словарь из тех 100 тысяч слов? А словарь Даля раскритиковать и оставить на посмешище. Было бы поучительное чтиво. А теперь в словаре Даля добрая половина не авторская. Что же разумел пОляк от слОвен? Они с учителем вели кружок русского языка. Что в принципе верно, на некотором колене ляхи стали львами (языка), благодаря древнерусскому. См. статью, "Вам какого ляха надо?" Поляк, половец, Полоцк, полочка, полк, поле - одного извода.

     Даль: "Чем проще и обиходнее вещь, тем труднее определить ее общим и отвлеченным порядком; определите, например, что такое стол?" Согласен, чтобы дойти до стола (и под стол пешком), сначала узнал значение стула (всех смыслов), затем нашёл отца стулу - табурет (без спинки), потом вышел на "табуретку" в Ярославле по имени реки Которосли (приток Волги). Долгий путь получился, как в той песне о Волге, об Олеге с Ольгой, о полку... В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля слово «даль» определяется как далекое, обширное пространство, видимое глазом, простор, ширь. Это понятие включает не только физическое расстояние, но и удалённые места, горизонт, часто с оттенком необъятности. Далёкое пространство, то, что далеко видно. Синонимы: Простор, ширь, дальний край. Что тут сказать, Даль - не мог так писать. ИИ способен множить глупости. А где же - "дальние родственники"?

    Эка нЕвидаль, ну дали,
    кому сына, кому дочь.
    Не убудет, чай едали.
    Не чадите, руки прочь!
    Не миндальничай далёко,
    прочь гони и не читай.
    Под раздачу мимолётным -
    век живи, не попадай.
    Если издали, из далей,
    что собрал "живага" - Даль,
    чтобы вам не раздавали, -
    дальновидная педаль.

    Дальний родственник - жестоко
    распоясавшись шутил.
    Чёрт попутал издалёка!
    Глянь-ка, что там впереди?
    - Жопа полная, товарищ,
   то есть задница (культурно),
   новоселье, дым пожарищ,
   как поэт - литературно,
   Я  пытался объясниться,
   что всё будущее - сзади,
   а сегодня только снится -
   в настоящем, дядя, чаде...

   Щупал долго поясницу,
   щурил глаз на даль озёр...
   А ни сесть, ни наклониться.
   Поле засрано уж всё...

    «Встарь писали “Правда Руская”; только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кириллицу свою и пишем русский!» Щедрин по своему обыкновению не скупился - щедро припоминал: «…Даль в оное время отстаивал право русского мужика на безграмотность на том основании, что научите, дескать, слесаря грамоте, он сейчас же начнет ключи к чужим шкатулкам подделывать». Москва слезам - не верит! И Гошу - Золотые руки - никто с ключом не видел. Россия - Кривия - буквально с языка белорусского, а центр кривичей - Витебск, Полоцк. Полякам как до луны раком - до словообразования (их окрестили веков на 7 раньше, чем язычников ВКЛ). Там уже всё/ничто/никто давно забыты.

    Язык поляка замещал далевский, представляя это слово - иностранным по отношению к кому? К гречи, латыни?.. Чьё слово замещал русский? С одним "с" стало не модно, не в ногу со временем, Исусу приладили две И, над ё - две точки. Язык стали исправлять потому что религиозную литературу могли осилить только римляне, евреи да кириллица. И только на этих трёх языках дозволялось обучать "поганых" язычников. Кто мог оказаться в роли иностранца тысячу лет назад на своей земле, если не религиозные "сироты". Те самые, которые проживали под одним дубом поколениями в отличие от «понаехавших» учителей. А сегодня это - россияне - оказались иностранцами по отношению к своему языку, к языку праотцев. Не знают ни имени своего, ни названия страны, не в состоянии прочесть письма от дедушки. Такое впечатление, что властям на руку, а попы немые. "В здоровом теле - здоровый дух!" (приятная фенечка), но покажите мне то - тело, куда ваш язык засунуть. Можно сказать с полной уверенностью за россиян, потому что я - русский россиянин, но я не знаю своей национальности, роду-племени. Может я поляк или белорус с одним "с", а бабушка турецко-подданная монголка? Русский язык современный (российский) - язык колониальный. Человек русский - не национальность, это религия, конфессия, но к нации не имеет никакого отношения. Ещё при Гоголе православных звали восточными, а деление на запад и восток происходит и сегодня. Убогий, юродивый, уродина стали иметь совершенно противоположные значения. "Расчастливился от счастливого сердца" (Достоевский), да тут замучаешься переводить, что он тут замутил. Дозамещались, одним словом, до того назамещались, что совершенно перестали понимать предков уже в третьем колене. Если и понимаем - обратно здравому смыслу. Но нас упорно продолжают выводить в люди... Названия телепередач: «Знакомые люди», «Выводим в люди», «Выходим в люди», а партия - Новые люди… Старые дебилы. Пять лет назад  (26.02.2021) писал о том в статье "Черты и резы" - Она и Он - наследие от древних нам. На этих символах выстроено всё наше пись-мо. А мы их где-то ищем... Как попал мат в русский язык? Да просто - все вопросы к Далю-Бодуновскому:

    Пан Ян Иванович Бодун,
    Словарь у Даля исправляли,
    В засаду вляпались одну...
    Послушай, брат, уж не п**дали? (педали)

    Такое дивное словцо,
    Венец творения и ларь!
    Не будь наивным мудрецом...
    И русский мат внесли в словарь.

    Филолог Придунайский, судя по всему, ни имени своего, ни фамилии не понимал, для него даль как даль, хотя "польше" впору рифма - больше, и другую сложно подобрать. Можно - дольше, но выходишь на ту же "ольху" и Долгих. Словарная dalь - дальше, dalej (пол. - далей), даље (серб. - дале),  ulterius (лат. - "дальше вправо", "далее нас"), plus loin (фр.), unaprijediti (хорв.) и др. Право у сербов и болгар - прямо. Лево - не всегда лев.  Дальше, далее - не всегда впереди и ожидаемое, даже наоборот - о бывшем времени с синонимом давно было, или бяшеть > намедни. Проходили тему. Русское слово "намедни" может означать оба времени (было-будет). Даль - данность, то что даётся (на долгую), так и велосипеду необходимо две педали. Ещё dalь - прочь - на белор., что у серба "далеко", уловили смысл? Поди прочь! А куда - русский человек и культурный не спросит. А на пол. язык переводится в пять букв (но два слова) - "z dala" (з дала). Сдать можно экзамен или на зад, панове. А слово это словацкое: zdala = казалось. С вариантами словенского "может быть", "впредь" - та же звезда, нос в профиль.

    Что же усвоили из русского те: loin (фр., ит., лат.) - далеко, поясница, па я сніца (белор.) = Я сплю. па ясніца = бедро; паясні - талия, ремни, ср. паясничать (распущенность); пая сні - соня, она же "Золотая ручка", Софья и вся их мудрость - содрать. Бедро - голень, головной (проходили тему Преголь), плюс - plus - "более", чего? Что увеличить? Размер, носила Эльку, теперь ХХХL, например, или "пересветить" чего бы тёмненькое, избавиться от сныти огородной, так: progredi (лат.) - прогредить что unaprijediti (хорв.) - продвигаться, прасоўвацца (просовываться). Возможно - проклюнуться отсюда, но гадать не стану. А дословный перевод: пра соўв ац ца = "о Советском Союзе", ничто не забыто и никто - есть в солнечном звуке (ра), в термине и ностальгия по Саве (отцу)... И детский хор жалобно: Евгений Павлович Крылатов и Юрий Сергеевич Энтин ; 1981 г.

Слышу голос из прекрасного далёка
Голос утренний в серебряной росе
Слышу голос, и манящая дорога
Кружит голову, как в детстве карусель
Прекрасное далёко, не будь ко мне жестоко
Не будь ко мне жестоко, жестоко не будь
От чистого истока в прекрасное далёко
В прекрасное далёко я начинаю путь
Слышу голос из прекрасного далёка
Он зовёт меня не в райские края
Слышу голос, голос спрашивает строго
- А сегодня что для завтра сделал я
Прекрасное далёко, не будь ко мне жестоко
Не будь ко мне жестоко, жестоко не будь
От чистого истока в прекрасное далёко
В прекрасное далёко я начинаю путь
Я клянусь, что стану чище и добрее
И в беде не брошу друга никогда
Слышу голос, и спешу на зов скорее
По дороге, на которой нет следа
Прекрасное далёко, не будь ко мне жестоко
Не будь ко мне жестоко, жестоко не будь
От чистого истока в прекрасное далёко
В прекрасное далёко я начинаю путь...

     Не добавить, не убавить, мы идём - по зову на чуйку, нет и следа, но думать о завтрашнем дне - задача из первых. В конце немного мольбы, всё же прекрасное далёко неведанно, а путь ребятками уже начат. Вопрос, далеко ли ушли от "чистого истока", товарищи? Лет 10 считай, шлёпали плюс-минус с прекрасным "раздалёким" и кирдык, тупик коммунизма. Потом нам выдали евро-англо-сакс-онский навигатор и марш обратился в эротический танец. Можно заменить слово дорога на путь, усилить молитвенную часть тремя куплетами с заклинанием "жить одним днём", это и будет то самое, чего боялись пионеры. Прекрасное далёко настало. Накаркали и Чёрт попутал.

     С праздником мира, мая и труда, товарищи! Чтобы всем...

     01 мая 2026, Бор


Рецензии
Доброе утро, Сергей!
Прекрасное далёко умчалось в даль от суровой реальности, но будем верить, что наши внуки станут ещё большими реалистами и прекрасное далёко своих дедушек и бабушек сумеют воплотить в реальность...
Во как завернул!
Аж страшно!
С огромным уважением и пожеланием дальнейших творческих успехов,
Серёжа

Сергей Савкин-Сильковский   02.05.2026 07:47     Заявить о нарушении