Юлиан Тувим. Запойное танго, перевод

             ><<>><            

        ЗАПОЙНОЕ ТАНГО*

ну пил я кто спорит что не пил я
бутыль за ворот принял
а после две бутылки
чую кто спорит что не чую
в мозгу пургу такую
все ходит кувырком

виски кто спорит что не виски
эй пьющие огрызки что дальше будем пить

ром мы будем пить стаканом ром
оглушает ром еще сильней чем гром
ром мы будем пить бесовский ром
а потом рассвет и сон смертельный сон

бренди а может лучше бренди
как молот бьет поверьте пахучий золотой
молот пусть я тоской расколот
есть золото в стакане а нет в земле полно

вина воды в них половина
пусть дети тянут вина от вин один лишь сплин

джин мы будем пить убойный джин
пусть огнем нутро сожжет нам чертов сын
джин мы будем пить стаканом джин
я эту сволочь знаю с моих крестин

утром нам снова будет дурно
и снова взглядом хмурым
окинем даль с тоскою
мутный начнется день беспутный
а ты опять залейся и пей ночь напролет
 
виски кто спорит что не виски
мы с колыбели близки неплох еще и ром

ром в ушах шумит пусть крепкий ром
а после острый джин и снова грянет гром
джин мы будем пить и с ромом джин
а после снова виски и клином клин

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Cноска: Запойное танго* – оригинальный польский текст авторства
Юлиана Тувима написан на мотив танго «Esta noche me emborracho».
Автор мелодии: Carlos Gardel; слова: Enrique Santos Discеpolo.
 
                <>

Смотреть и слушать в youtub, нейрогенерация:

Julian Tuwim  –  Pijackie Tango (Slavic Folk Metal)  –  w slowianskiej interpretacji + TEKST

© Copyright: Андрей Викторович Денисов, перевод с польского языка, 1999 год.

                ><<>><

         PIJACKIE TANGO

Pilem, kto mowi, ze nie pilem
Butelke wytrabilem
A przedtem dwie butelki
Czuje, kto mowi, ze nie czuje
Leb szumi i paruje
Swiat toczy sie jak bak

Whisky! Kto mowi, ze nie whisky
I coz, pijackie pyski, co teraz bedziem pic

Rum bedziemy pic szklankami, rum
Na jeszcze wiekszy wir, na jeszcze wiekszy szum
Rum bedziemy pic, piekielny rum
Az przyjdzie swit i sen, smiertelny kum*

Koniak, a moze by tak koniak
Bijacy mlotek w skroniach, pachnacy, ciemno-zloty
Zloty, i coz mi, ze on zloty
Gdy kipi krew z tesknoty, a zlota w ziemi  dosc

Wino, tem winem rzeki plyna
Niech dzieci pija wino, od wina tylko spleen**

Gin bedziemy pic, morderczy Gin
Niech spali trzewia nam, niech plonie czarci syn
Gin bedziemy pic szklankami Gin
Znam lotra, dobrze znam, od samych chrzcin

Jutro znow bedzie zle i smutno
Znow zmierzchem w dal okrutna
Teskniace spojrza oczy
W dali znow zorza sie zapali
A wtedy znow sie zalej i pij przez cala noc

Whisky, kto mowi, ze nie whisky
Znam bestie od kolyski, lecz niezly jest i rum

Rum niech szumi w glowie wielki rum
A potem ostry Gin na jeszcze wiekszy szum
Gin, bedziemy pili z rumem Gin
A potem whisky znow i klinem klin

Rum niech szumi w glowie wielki rum
A potem ostry Gin na jeszcze wiekszy szum
Gin, bedziemy pili z rumem Gin
A potem whisky znow i klinem klin

                1930

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Сноска: kum*  –  ziomek, znajomy, przyjaciel (kum, kmotr – dawniej ojciec   
                chrzestny).

Сноска: splin**  –  (ang. spleen) chandra, przygnebienie, depresja, kac.

                ><<>>< 

   Юлиан Тувим (пол. Julian Tuwim) — выдающийся польский поэт и прозаик,   
                переводчик, журналист.
 
  ru.wikipedia.org
  ru.ruwiki.ru

                Биография


   Родился 13 сентября 1894 года в Лодзи. Окончил русскую гимназию в том же городе. В 1916–1918 годах изучал юриспруденцию и философию в Варшавском университете.

  Дебютировал в 1913 году стихотворением «Просьба», опубликованном в «Варшавском курьере».

   Был одним из основателей экспериментальной литературной группы «Скамандр» в 1919 году.

  С 1924 года вел еженедельную колонку в газете «Литературные новости».

  В начале Второй мировой войны в 1939 году эмигрировал из Польши в Румынию, затем перебрался во Францию, Португалию, Бразилию и, наконец, в США. В 1946 году вернулся в Польшу.

  Ушел из жизни 27 декабря 1953 года, похоронен на кладбище Повонзки в Варшаве.

                ><<>><   


Рецензии