Школьный совет магов Часть вторая

В учительской пахло полынью и зноем,
Тучи сгущались в уличной мгле.
Директор взирал с молчаливым укором
На коллег, ненароком приведших к беде.

«Коллеги, беда! На уроке у фей,
Из амфоры вырвался грешный трофей -
Коварный Зеркалло — демон раздора,
В нашу обитель вернулся он скоро».

Профессор Алхимии, в саже и меле,
Сказал, поправляя помятый парик:
«Он трижды сорвал мне зачет на неделе,
Когда я на полке расставлял реквизит».

Он в колбы подсыпал чихательный порох,
Смешал эликсиры в гремучий творог,
Я под партой услышал подозрительный шорох,
Тут же оттуда вылез английский бульдог».

Магистр Порталов вздохнул: «Это мелочь!
В прошлом году, вспоминаю сейчас,
Когда этот бес, проявив свою смелость,
Скрестил коридоры и загадочный класс.

Идешь на обед — попадаешь в болото,
Откроешь кладовку — летишь в небеса,
А вместо огня, Ой простите икота,
В камине плясала живая лиса».

Он наши скрижали исправил на сказки,
В скелеты засунул наши указки,
И даже портреты суровых святых
Язык показали для нас, для живых».

Директор поднялся, он суров и печален,
Посмотрел на собравшихся властным лицом:
«Зеркалло коварен, хитёр, аномален,
Но и мы в грязь не ударим лицом!

Он кормится хаосом, смехом и криком,
Он ловит энергию в образе диком,
Но есть у него ахиллесова щель —
Он не терпит волынки волшебную трель».

Решили — и двинулись строгим отрядом,
Зажав под мышкой волынки трубу.
А Зеркалло, дразнясь изумрудным нарядом,
Уже примерял его в школьном шкафу.

Но вмиг окружила Зеркалло толпа,
Волынки тягучей запела труба.
Занудство лилось, как холодный туман,
Сбивая с копыт озорной ураган.

Скукожился бес от звуков тоскливых,
От скуки смертельной в порыве едином.
Он в амфору прыгнул от мелодий ленивых,
Спрятался там, притворяясь невинным.

В учительской снова покой и уют,
Лишь феи в саду тихонько поют,
И знают все маги: коль хаос пришёл —
Кто-то дорогу ему перешёл.


Рецензии