Побег из Оххайо

Автор: Раймонд Рэварс.

Наименование: Побег из Оххайо.

Жанр: приключение.

Поджанр: триллер, ужасы, мистика.

Возрастное ограничение: 18+.



Пролог. События набирают оборот. Пометка Тёмного Господина

«Оххайо! Оххайо! Оххайо!

Я чувствую плеск твоих волн, грохот неумолчного прибоя. В воздухе мне мерещатся голоса далёких предков, песни духов, барабанный стук шаманского бубна. Взирая прямо на горизонт Океана Черепов, я вижу, как около Фиргрского залива и дельты имени Святого Кермика тёмные глубины Нека уходят течением во внутренние воды Пустынной Лагуны.

Это невозможно заметить обыкновенному человеку — это вижу только я, своим некромантским чутьём. А оно меня никогда не подводит!

— Чудеса, и только! — скажут «ветераны моря и суши», слыша о том, что их товарищи никогда не заплывали на территорию Океана Черепов. — Вы берегитесь, ребята! Берегитесь!

Они знают: водятся в Оххайо не какието там рыбы или медузы, а настоящие морские твари, сокрушающие галеры и корабли.

Приплывают чудовища из далёкойдалёкой Границы — места опасного и таинственного, у мореплавателей зовущегося «Ловушка зубастых ртов и извивающихся щупалец».

Враждует в Оххайо моя братия — пираты Востока. Мы крадём золотишко и захватываем императорские суда, наполненные всяким богатством. Учинив на палубе раздор и смуту, мои ребята уходят к берегам Оххайо, где и находится наше постоянное пристанище.

Жуткий, конечно, полуостров, однако надёжный.

По говору самих бандитов, моих неустрашимых храбрецов, это — Обитель Пирата. Сосредоточение сил, к которому ой как непросто пробраться.

Однако имперские капитаны, отправившиеся прямо к берегам моего острова для поиска древних городов, заверяют, что Оххайо — это Нечто.

Тьфу, какое, к чёрту, Нечто?

Неужели они, этакие дурачки слабоумные, думают, что их потопленные галеры — это конец? О нет, они ещё не ведают силы пиратов. Они пока не знают, что нашими «разведчиками» были уничтожены те, кто навсегда исчез и не вернулся обратно. А ведь их кости до сих пор болтаются на пальмах, одиноко покачиваясь на ветру.

Хах… По общему впечатлению, чужаки об этом не в неведеньи. Оххайо предстаёт перед ними лишь как вечные пески и зелёные пальмы, палящее солнце и кустистые территории — безлюдные!

Но, прославленный Кут, неужели незнакомцы не могут догадаться, что скелеты, до которых они дотрагиваются, — это их сотоварищи по службе? Скорее нет. Ведь органической оболочки и плоти на мертвяках уже не осталось — сожрали ненасытные Верпы, дьявольские птицы падали.

— Разрази меня гром! — однажды выкрикнул один из императорских моряков, смышлёный хлопец. Их галера приплыла в 345й день Майского Солнцестояния. — Ребят, да это Тэд!

Иной юнга вторил товарищу:

— Где ты видишь Тэда, ты, дрянная голова? — хмыкнул он. — Помоему, это просто скелет. Кости!

— Нет, это он. Видишь вмятину на черепной коробке сверху, прям как у него?

Но сей разговор, как помнится мне, прервал их капитан:

— Тишина на борту! — провозгласил он. — Опустить трап!

Моряки, сойдя с продолговатой доски, вышли на берег. Одни принялись устранять неполадки на корпусе корабля, другие — приносить провиант. И тут мы решили схватить и окружить их. И одержали победу.

В тот кровавый день спаслось лишь малое количество моряков — не уследили мои ребята за их передвижением. Вернувшиеся на одних лодках юнги, все в кровавых ссадинах и синяках, скорее так и заявят императору Карлу IV. Они вбегут в тронный зал и склонятся к пьедесталу властителя со словами:

— Пиратов следует искоренить с лика Земли, ваше величество. Искоренить во что бы то ни стало!

Так было всегда, так было постоянно, ибо мои тайные агенты день ото дня приносят точную информацию.



Глава 1. «Нам не выжить!»

1

Империя Си — прекрасное государство во вселенной Великого Элириона. Можно бесконечно удивляться её происхождению и наследию, таинству и великолепию, однако вы никогда не сможете разгадать великую загадку первого правителя Империи Си — Норварда.

Его влияние и политическая дальновидность превратили Си в нечто своеобразное. Благодаря постоянным войнам и нападениям он заполучил зарубежные королевства, приморские границы, торговые тракты и пути, среди которых Пещера Потерянных была создана ни кем иными, как мертвецами.

По легенде, усопшие в День Тьмы (наступающий только раз в году при полном полнолунии) встали из своих могил, добрели до пустынной местности и, словно из недр земных, возвели подобие преисподней.

За всю историю Империи Си только рыцарь Королевства Солнца, Крарк, решился сделаться героем, войдя в её просторы, где и нашёл своё последнее пристанище. И с тех пор территория смертельной Си стала ещё более устрашающей.

Властители иных держав, ставя своей целью не связываться с Генрихом I, нынешним правителем Империи Си, расторгли всё товарищество, торговые связи и единство с молодым королём, чем поставили чёрную черту в своей истории.

Теперь сын Карла IV осознал: он один. Одинодинёшенек под кровом мира Великого Элириона.

Составив акт о вечном противоборстве с королевствами, Генрих принялся претворять в жизнь свой злополучный план. Этот план коснулся и пиратов.



2

Ох, пираты, пираты… Злополучный народец. Никогда не знаешь, что выпадет от них в решающей схватке, какую пакость они натворят тебе своей ненавистью и злопамятностью. Их оружие не знает милости, их беззубые рты кривятся в хитрой улыбке, рваная и грязная одежда вселяет опасение.

Ло Шаркал — их главный предводитель. По семейной линии он шаман, чернокнижник, некромант. От отца ему передалось то, что невозможно проявить у простого смертного — сила мысли.

Ло — отличный гадатель на будущее. Его колдовской посох источает чуждую магию. Глаза обладают странными свойствами: при свечении они опутывают разум и заставляют признаться в тех или иных тайнах.

И вообще, Шаркал — двойственная сущность. С одной стороны, он упитанный, бородатый мужчина с двуручным мечом и красным платком, ниспадающим до шеи. С другой — адова тварь, и это подтверждается тем фактом, что Ло постоянно меняет плоть. Он и ящер, и волкодав, и огр. Кем Ло не может быть? Трудный вопрос. Скорее, он — Некто. Да, да, самый настоящий Некто.

Шаркал за свою жизнь натворил много странных вещей: убийство целой деревни Гор, бунт мертвецов «Кровавая Месть», трагедия около дельты имени Святого Кермика, при которой славные моряки остались на дне морском — его рук дело. Страшно? И не говорите… Ло — это настоящая Смерть и Погибель.

----

За последние годы летоисчисление Великого Элириона показало солидное количество катаклизмов, войн и эпидемий. Самые разные по своей сути тяготы и напасти происходят на его просторах, и большее число выпадает на Империю Си с её богатой фауной и близлежащие территории Океана Черепов. Бедствия самые разные: от людских смертей до вечного противостояния противоположных стихий — Льда и Огня, Воды и Земли, Воздуха и Тумана.

Конечно, простой люд не в силах предотвратить политические и природные опасности. Им приходится быть простыми очевидцами. А вот короли… Королям подвластно многое. Однако тот же Генрих I, своенравная личность, не в силах признать собственные ошибки и встать на путь Истины. И поэтому именно изза таких… глупцов мир Империи Си подвергается катастрофическим последствиям. Пираты Востока — явный тому пример.

Они непрестанно замечают, как некогда славное государство падает в руках молодого самодержавца и превращается в работорговую империю. Рабы поступают из самых разных мест: мужчины становятся рабочими «машинами», женщины — «сексуальной забавой». Вследствие этого Си теряет свой авторитет. А пираты, почувствовав «тёплое местечко», заявляют своё господство, враждуя и воюя за Власть.



3

Древние города не понаслышке имеют особый авторитет и значение. Говорят, в них сокрыты горы тайных сокровищ, оберегаемых Стражами. Под Стражами у заядлых путешественников и археологов понимаются неустанные хранители гробниц, руины которых потеряны уже более миллиона лет назад. В них был запрятан тот самый золотой амулет царя Кера, воздвигнувшего каменные твердыни в райском месте под названием Око. Довольно любопытно, не так ли?

Однако совсем не ясно то обстоятельство, почему браконьеры сосредоточили свой взгляд именно на полуострове Оххайо. Многие бумаги прямо намекают на иные Края Света, где предположительно может находиться амулет. Может, пострельщики разведали новую информацию, по которой местонахождение драгоценности — именно Оххайо? Увы, неизвестно.

Пираты сами не раз обследовали подземные недра своих владений, пролезали через узкие ущелья и ходы и находили лишь крыс, червей да яйца местного зверья, проживающего в глубинах вдали от солнечного света. Сам Шаркал, предводитель бандитов, не понимал образа мыслей браконьеров. Захватывая в плен многих из них, он получал лишь оскорбления, угрозы, требования.

Пострельщики предупреждали Ло, что наступит время, когда они истребят пиратов под чистую, разграбят их подземные недра и заберут ценный вид животного мира на дальнейшие торги. Впрочем, Шаркал лишь усмехался и под медленной, но болезненной пыткой разрезал тела браконьеров, тем самым выпуская наружу их внутренности.

Он говорил, оборачиваясь к своим храбрецам, являвшимся непосредственными слушателями и наблюдателями за кровавым процессом:

— Мои доблестные воины, посмотрите на этих мерзавцев. Они думают, что сумеют противостоять мне, некроманту рода Шаркалов!

Пираты выдавали изумлённый кивок головы, ухмылялись и, взяв разрезанные тела, свозили их в общую яму, находящуюся в центре густых джунглей Оххайо. Бандиты знали: никто не сможет одержать верх над их господином. Никто!



4

Генрих I, имея при себе обыкновение забирать то, что ему принадлежит, был обескуражен настырностью Пиратов Востока. Бандиты не признавали его авторитет, пагубно относились к его персоне. Уничтожая его морские войска, адовы «волки» делали всё для того, чтобы показать: «Мы — единство. Мы — сила. Нам не страшен твой напор, сын Карла I!»

Поэтому правитель Империи Си при последнем визите спасшихся моряков решил поступить иначе. Он призвал в комнату переговоров своего усатого адмирала Заки и произнёс, приглашая того присесть за стол. Стол был наполнен и компасами, и картами, и всякими иными немалоинтересными вещицами.

— Присаживайся, присаживайся, Заки, — Генрих указал на роскошное кресло около своего трона. Адмирал послушно сел. — Ты, скорее, знаешь о том, что пираты пытаются сделаться правыми?

— Да, мой господин, — кивнул Заки. — И для этого бандиты предпринимают всё новые и новые штучки.

— Вот! — император приподнял брови. — Значит, необходим план.

— Какой план? — изумился адмирал. — Неужели вы…

— Да… — прервал его Генрих. — Я хочу… — он прервался. — Нет… Я желаю отомстить.

— Отличная цель, господин… — подтвердил Заки. — Но…

— Что «но»? — кажется, император на миг оторопел. — Ты не согласен со мной?

— Нетнет, что вы… — пролепетал адмирал. — Я одобряю всё вами сказанное. — Заки кашлянул. — Гм… Однако Шаркал — провидец, не позабудьте об этом.

— Ох… — император облегчённо выдохнул. — Мой дорогой адмирал, поймите: причина не в Ло. Причина в нас!

— То есть как? — буркнул Заки.

Император продолжил:

— Мы настоящие трусы, когда сталкиваемся с опасностью, которая нам не по силам. — Правитель ухмыльнулся. — Посему мы должны быть сплочённее, увереннее в себе и в своих силах.

— Господин… — адмирал замялся. — Никто не говорит, что новички в армии действительно боятся первого в их жизни сражения, ибо не знакомы с тем, что такое война. Тем не менее… — он привстал, опершись о край стола. — Не стоит забывать о иных храбрецах, которые рвутся в бой, как львы. Истинные герои!

Император Си развёл руками:

— И кто же, скажи мне, является таковым?

— Например… — Заки поразмыслил. — Тот же Пор.

— Беззубый старик? — удивился Генрих. — Ему место только в коровнике, и нигде более!

— Ошибаетесь, — уверенно произнёс адмирал. — Вы не видели его в бою. Он стоит десятерых гладиаторов, тото!

— Может… быть, — Генрих почувствовал непредвиденный стыд за свои слова. Он же император — как мог позволить себе такое? — Значит, пусть докажет.

— Докажет? — переспросил Заки.

— Да, докажет! — Генрих стукнул по столу правой латной рукавицей. — Во имя Империи пусть докажет свою отвагу!



5

Фехтовальные поединки среди простых солдат и гладиаторов всегда считались особо ценными, если дело доходило не только до укола шпагой, но и до тяжёлых ранений. Соперники, тем самым почувствовав ярость друг друга, могли заменить постоянный атрибут фехтования на нечто иное — например, на меч. Тогда начинался совсем другой вид боя — Смертельная Оса.

Для его осуществления противники переходили в каменное помещение, наполненное гомонящими жителями Империи, и ознакамливались с правилами. В них был только один пункт — выжить. Впрочем, в большем случае оставались непобеждёнными лишь счастливчики. Им, словно самим богам, было даровано чтото, оберегающее их от остроконечного кинжала. И после боя они оставались еле живы, хотя дыхание было спёртым и усталым.

Среди таких удальцов был и не кто иной, как Пор. Ну и что, что он был стариком, дряблым и негодным (по первому взгляду) для подобных сражений? Однако после он мог дать фору даже самым наилучшим войнам. Те подпрыгивали и негодовали, кричали и требовали Фанраунда, что значило повторный двухминутный поединок. Пор соглашался. Спокойно подходил к своему сопернику, глаза которого злобно сверкали, и, когда дело доходило до последних секунд, старик уже не жалел смельчака — он его убивал.

Кровавое тело уносили с места проведения Смертельной Осы, а Пор, радостно ухмыляясь, вытирал остриё меча о полы своего длинного боевого плаща. Сейчас он одержал верх над тридцатым конкурентом: Пор сломал ему шею и пронзил латную кольчугу насквозь, оставив небольшую лужицу крови около себя. Толпа радостно загоготала — данные бои всегда приходились им по вкусу.

А молодые храбрецы, поддерживаемые всеобщим накалом, даже попытались перелезть через ограды, чтобы пожать старику крепкую руку, но, как и всегда, окончили дисквалификацией, под зад отправленные часовыми вон из помещения.

— Мерзавцы! — вскрикнул один из них, когда остальные уже скрылись, не став испытывать свою судьбу на прочность. Непослушание каралось смертью. — Вот я вам!

Он принялся стучать со всей силы в закрытые двери. В ответ — тишина. Только лёгкий шумок доносился с места проведения Смертельной Осы.

— Впустите! — снова гаркнул паренёк. — Впустите, кому говорю!

Но, не дождавшись ответа, он присел около двери и стал усердно ожидать «благословения». Может, к нему спустятся все силы небес и, словно Зевс, он продырявит молниями эти чёртовы замки? Так он прождал долгое время — час или даже больше. И уже поднимаясь, чтобы уйти, парень воспринял цокот копыт. К нему подъезжал императорский конвой, украшенный прекрасными вымпелами, а во главе его стоял, о боже, сам Заки.

Парень наклонился (не каждый раз заметишь столь почитаемые народом лица):

— Рад приветствовать вас, адмирал!

Тот косо всмотрелся в людского оборванца и буркнул:

— Ты кто? И почему стоишь здесь?

Парень тихо прошипел:

— Я?..

— Дада, вы! — гордо произнёс Заки.

— Я… — паренёк замялся. — Я — Ол.

— Так, значит, Ол, — адмирал привстал с седла лошади. — Провинился?

— Да что вы, что вы… — представившийся Олом горестно улыбнулся. — Нет… Просто… был не против узнать старика Пора поближе, — закончил Ол.

Заки усмехнулся:

— Хм… Ты не знаешь, что старина Пор не жалует разговоров с незнакомцами?

Парень вздохнул:

— Нет. Я этого не знал, сэр.

— Пройдём со мной, Ол, — Заки пригласил паренька к себе (пусть станет для предосторожности ближе) и постучал в дверь.

В открывшемся проёме появился хмурый часовой:

— Кто здесь? — прошипел он.

— Слуги императора!

Часовой всмотрелся. И правда — подданные его величества. Сам Заки! Угрюмая гримаса сменилась на доброжелательную мину. Он пропустил их внутрь.



6

— Всё-таки Заки упомянул этого мерзавца. Пора… Чтоб его! — донеслось откудато из глубины помещения.

Император и его подопечный паж — Мин — стояли в портретном зале дворца и наслаждались изысканностью красок, нанесённых на холст неизвестными художниками. Они всегда стояли так, вдвоём, взирая на живописные картины. На них были изображены императорские семьи, начиная с первого властителя Си — Норварда.

Портрет того, украшенный золотой рамой, находился в самом видном месте, прямо около остроконечного гобелена императорского рода. Сам же гобелен был украшен оленьим мехом, считавшимся великим достоянием королей. Одна такая шкура могла принести миллионы пеней наличными от заморских купцов, которые души не чаяли стать богачами.

И Мин являлся одним из них. Он был тем странником, который привёз не только мех драгоценного зверя, в данный момент украшавшего семейный гобелен, но и многие алмазы Великого Ро. Как и где он добыл эти драгоценности, он не говорил — скрывал. Однако в записке к некоей Авроре паж сообщал, что золото найдено им в Пещере Потерянных, чему Генрих был весьма удивлён.

С одной стороны, Мин скрывал от него взаимоотношения с этой Авророй, с другой — становился для него под подозрением. Тем не менее сам паж ответил на это так:

— Господин, вы огорчили меня. Как вы могли усомниться в моей преданности вашему перстню?

Поэтому Генрих решил не придавать значения данному происшествию и позабыть всё произошедшее как страшный сон. Чтобы с кемто поделиться своей нынешней задумкой, он пригласил к себе именно пажа, ибо тот всегда был и будет его правой рукой.

— И как вы намерены выследить негодяя? — продолжил Мин.

— О нет… — отрицательно качнул головой Генрих. — Не выследить, а испытать.

— Зачем? — удивился паж.

— Мин, нам ведь нужна приманка? — император всмотрелся в своего изображённого на плотном полотне прадеда — Ки. Тот бы сразу одобрил его идею, не став выяснять что да как. — Нужна?

— Смотря как…

— Не глупи, друг… — Генрих похлопал придворного по плечу. — Ты ведь знаешь, о чём я.

— Вы желаете убить его? — спросил Мин.

— Не совсем… — цокнул языком император.

— Значит, вы хотите отправить его на Оххайо?

— В точку!

Мин сконфузился. Император действительно стал сумасшедшим или только прикидывается таковым? Неясно.

— Это верная погибель! — произнёс паж.

— Поделом старому хрычу, — убедительно ответил Генрих. — Пусть поболтает с пиратами, разведает «тайную» информацию. Это пойдёт только на пользу Империи.

— Но ваш авторитет…

— Авторитет! — император недовольно пристукнул своим каблуком. — Авторитет всегда был и будет!



7

— Как быть мне, Жон, если сам император считает меня изменником?! — непонимающе пролепетал некий престарелый человек в броне, присел на своё удобное кресло и незаметно причмокнул. — Как, Жон?

— За что он так с тобой, Пор? — спросил упитанный мужчина, сидя около старика на небольшом табурете и попивая бутыль славного эля.

— Эх, старые воспоминания… — вздохнул тот.

— Так расскажи, легче будет, — Жон придвинулся ближе к товарищу и дал закурить старику массивную трубку.

Пор вдохнул табак и, обдаваясь дымом, сказал:

— На Смертельной Осе я убил его брата.

Жон хмыкнул:

— Ох, деловто. — Он всмотрелся в ярко горящий камин. — Знаешь, это пустяки. Подобное всегда было и будет. Забудь.

— Как тут забудешь… — промямлил, словно мысли вслух, Пор. — Теперь его брат мерещится мне во сне, а вокруг, кажется, поджидают убийцы, дабы прикончить меня.

— Не дури, — Жон махнул рукой. — Посмотри на эту ситуацию иначе. — Он пристально уставился на старика. — Вопервых, это бой. И тот, кто соглашается, неминуемо должен обдумать, зачем ему умирать с «мастером» Смертельной Осы.

— Ой, скажешь ещё… — Пор сохранил напыщенный вид. — Какой я мастер? Есть и получше меня.

— Не лги… — Жон хлопнул товарища по щеке. — Ишь что задумал.

— Эй… — старик ощутил эту чувствительную пощёчину и обескураженно всмотрелся в напарника.

— Поделом тебе, — наставительно произнёс Жон. — Будешь знать, как не верить в собственные силы!

— Но зачем? — старик поудобнее присел в кресле, до сих пор гладя ударенную Жоном щеку.

— Что «зачем»? — полюбопытствовал тот.

— Я поделился с тобой самым сокровенным, а ты…

— Я поступил как товарищ! — воскликнул Жон. — Как товарищ, чёрт тебя подери!

Хорошо, — согласился Пор. — Но бить было не обязательно.

Вдруг в дверь постучали.

— Войдите! — воскликнул Жон.

Створки отворились, и в помещение зашёл… Он.



8

Сегодня император был полон уверенности в том, что ему удастся совершить свой дьявольский план. Он представлял, как судно на Золотом Рифе тонет изза появившейся пробоины. Как юнги мечутся, спасая свои беззащитные душонки. Как сам Пор, не найдя выхода к спасению, оказывается в воде и плывёт, пытаясь спасти себя от зубастых акул. Всё это Генрих придумал заранее и надеялся, что всё обязательно получится. Ведь ему нужен только Амулет.

Он обратился к кораблестроителю Фро:

— Корабль готов к отплытию?

— Да, господин, — произнёс тот. — Пробоина заделана!

— Вот и славно! — тихо буркнул правитель. — Значит, всё идёт так, как задумано. Осталось лишь убедить старика. А остальное — дело принципа.

------

— Адмирал Заки? Вы??? — Пор встал, коленопреклонно поклонился «левой руке» императора и ткнул товарища Жона локтем под рёбра. Мол, чего встал? Склонись. Не видишь, кто перед тобой?

Тот послушно преклонил голову.

— Вольно, — выговорил Заки.

Оба — Пор и Жон — вытянулись, как струнки.

— Какова причина вашего визита, адмирал? — начал старик. — Неужели чтото стряслось?

Заки насупился:

— Да! У меня приказ самого императора.

Он извлёк из своего подола свиток и изрёк:

— Его императорское величество Генрих I сообщает вам, Про Розельфильд… — Заки выдавил кашель. — Что вы с командой новобранцев, решившихся податься в добровольцы, отправляетесь на полуостров Оххайо для выполнения важной миссии.

— Кудакуда? — удивился старик. Ему подумалось: «Ошибся что ли адмирал?» — Оххайо?

— Совершенно верно, — Заки был непреклонен. — Завтра, с рассветом, в порту Артуре отбывает галера под командованием офицера морских и сухопутных войск сэра Вара. Вы — его старший помощник.

— Я не согласен! — запротестовал Про.

Словно в подтверждение всему сказанному, адмирал завершил:

— Во неисполнение поставленного приказа — приговорить Про Розенфильда Куркушки к немедленному расстрелу!

Заки сложил свиток и вонзил взгляд в старика:

— Уразумел приказ императора, Про?

Старик огорчённо воскликнул:

— Я желаю видеть императора!

— У тебя нет такого права, — заметил Заки. — Нет и не было. — Он отошёл в сторону и открыл на обозрение оторопело стоящего юношу.

Взгляды и Пора, и Жона направились в его сторону.

— А это ещё кто? — буркнул Пор, указывая на бедного Ола, который не мог понять, зачем он здесь. После всего произошедшего у него вовсе не отпало желание познакомиться с легендой Смертельной Осы — наоборот, оно усилилось.

— А! Он… — адмирал вспомнил о пареньке, до этого позабыв напрочь о его существовании. Ему следовало достойно выступить ради императора. — Вот… кумир выискался.

— Какой ещё кумир? — переспросил Пор, явно не догадываясь, о чём идёт речь.

Заки улыбнулся:

— Мальчишка желает поговорить с вами.

Старик сперва промолчал, а после, будто набравшись сил, вскрикнул:

— Никаких «поговорить». Это невозможно!

— Хорошо, — спокойно сказал адмирал, взял правой латной рукавицей Ола за воротник и приподнял парня над полом. — Если Про сказал «нет», значит, нет. В ином случае не видать парню жизни. — Надеюсь, ты прислушаешься и придёшь на посадку, — обратился он к Про

— Не приду! — воскликнул он — Никогда!

— Значит… умрёшь, — Заки усмехнулся и с телохранителями вышел наружу, удерживая над собой брыкающегося паренька. — Я приду завтра. Слышишь? Завтра!

Про одним взмахом ступни отбросил в сторону стул — тот переломился пополам. Им овладевала ярость. Чистая, неукротимая ярость.



9

В ту ночь Пор не сомкнул глаз. Перед глазами то и дело всплывали картины минувших боёв: окровавленные лица соперников, блеск стали, крики толпы. А ещё — лицо брата императора, которого он убил на Смертельной Осе. Во сне оно преследовало его, шептало чтото на ухо, указывало пальцем.

Жон, прикорнувший на лавке у камина, тихо похрапывал. Пламя играло на его добродушном лице, отбрасывая причудливые тени на стену. Пор подошёл ближе, поправил сползшее одеяло на друге.

— Прости, Жон, — прошептал старик. — Не хотел втягивать тебя в это.

Он подошёл к окну. За ним простирался город — тёмный, спящий, равнодушный к судьбе одного старого воина. Гдето вдали мерцали огни порта Артура. Завтра оттуда отправится галера… его галера.

Пор сжал кулаки.

— Оххайо, — произнёс он глухо. — Что ты приготовило для меня?



Глава 2. Отплытие на Оххайо

1

Пор сидел у камина, сжимая в руках рукоять меча. Пламя играло на лезвии, отбрасывая зловещие блики на стены комнаты. Жон молча стоял у окна, наблюдая, как первые лучи рассвета окрашивают небо в багряные тона.

— Завтра, — глухо произнёс Пор, — Завтра нам всё-таки придётся отправимся в ад.

— Не драматизируй, — Жон обернулся и попытался улыбнуться, но улыбка вышла кривой. — Может, всё не так плохо.

Старик горько усмехнулся:

— Ты сам в это веришь? Корабль, состав новобранцев и задание от человека, который хочет моей смерти. Что может пойти не так?

Жон подошёл ближе и положил руку на плечо друга:

— Я иду с тобой.

— Нет, — резко оборвал его Пор. — Ты останешься здесь. Если я не вернусь…

— Если ты не вернёшься, — перебил его Жон, — я найду способ отомстить. Но я не позволю тебе идти одному навстречу опасности.



2

- Адмирал... – произнёс Ол, смотря на Заки – Вы ещё тот мерзавец!

- Эт почему? – ухмыльнулся тот.

- Вы предали меня!

- Не предал, а спас. Тебя бы и так убили.

- Неужели? – пролепетал паренёк.

О да. – ответил адмирал – Грустно было бы мне смотреть на твоё кровавое тельце, пожираемое жуками и тараканами.

- Подлец! – крикнул Ол.

- Тише. – Заки попытался успокоить парня. Негоже, чтобы он сказал что-то лишнее – Пойдёшь завтра к Про с мной?

- Зачем? – удивился Ол – Он меня выгнал.

- Старик весьма забывчив. Может, и не вспомнит.

- Может? – удивился паренёк.

- Может.

И они решили, что пусть так. Всё равно у Ола не было иного выхода.



3

В дверь постучали. Не дожидаясь ответа, в комнату вошёл адмирал Заки в сопровождении двух стражников. За ним робко следовал Ол.

— Время пришло, — сухо произнёс адмирал. — Галера ждёт в порту Артуре.

Пор медленно поднялся, взял меч и повесил его на пояс.

— Я готов, — сказал он. — Но хочу знать: что будет с моим другом, если я не вернусь?

Заки усмехнулся:

— Твой друг может быть спокоен. Император не держит зла на тех, кто не причастен к измене.

— Врёшь, — тихо произнёс Пор. — Но это уже не важно. Я иду.

Они вышли на улицу. Воздух был пропитан запахом соли и смолы. Вдали, у причала, виднелась галера с поднятыми парусами. Рядом толпились новобранцы — молодые, напуганные, но старающиеся выглядеть браво.

Ол подошёл к Пору и робко произнёс:

— Сэр, я хотел бы поговорить с вами.

— Говори, — буркнул старик, не сбавляя шага.

— Я… я хочу пойти с вами. На Оххайо.

Пор остановился и внимательно посмотрел на паренька:

— Зачем? Ты же видишь то, что ежедневно происходит на арене Смертельной Осы. Тебе нужна подобная смерть?

— Нет-нет, — отрицательно закивал головой Ол. — Но я понял одну вещь: лучше погибнуть, пытаясь чтото изменить, чем всю жизнь прятаться.

Старик задумался. В глазах паренька горел тот самый огонь, который когдато был и у него самого.

— Хорошо, — наконец произнёс он. — Ты идёшь с нами. Но запомни: на Оххайо нет места для слабодушных.

Ол просиял:

— Спасибо, сэр! Вы не пожалеете!

Галера отчалила под звуки труб и крики провожающих. Пор стоял на корме и смотрел, как удаляется берег Империи Си. В груди нарастала тревога, но он старался не показывать её.

«Что ждёт нас там, в землях пиратов и чудовищ? — думал он. — Смерть? Или чтото ещё более страшное?»



4

Тем временем на Оххайо…

Ло Шаркал стоял на вершине скалы, возвышающейся над океаном. Его глаза светились в темноте, а колдовской посох пульсировал зловещей энергией. Рядом с ним замерли пираты — мрачные, вооружённые до зубов.

— Они идут, — прошептал Шаркал. — Я чувствую их страх. Их кровь будет сладка.

Один из пиратов, косматый детина с кривой саблей, ухмыльнулся:

— Наконецто развлечение! Давно не было хорошей драки.

Ло обернулся к нему и медленно произнёс:

— Это не просто драка. Это начало чегото большего. Амулет Кера пробуждается, и скоро его сила достигнет пика. Тот, кто завладеет им, станет властелином всего Великого Элириона.

Пираты переглянулись. В их глазах вспыхнул алчный огонь.

— Значит, — хрипло произнёс детина, — мы должны найти его первыми.

Шаркал рассмеялся — звук был похож на скрежет ржавых цепей:

— О да. И эти глупцы из Империи Си помогут нам. Они приведут нас прямо к сокровищу.

Он взмахнул посохом, и над океаном прокатился громовой раскат. Вдалеке, на горизонте, показалась галера с алыми парусами — корабль Пора и его спутников.

— Добро пожаловать в Оххайо, — прошипел Ло Шаркал. — Здесь вы найдёте свою гибель.



Глава 3. Путь к Оххайо и первая схватка

1

Галера с алыми парусами рассекала волны Океана Черепов. Пор стоял на носу корабля, вглядываясь в горизонт. Ветер трепал его седые волосы, а солёные брызги оседали на лице. Рядом с ним застыл Ол, с восторгом разглядывавший бескрайнюю водную гладь.

— Красиво, — прошептал юноша. — Никогда не видел столько воды сразу.

Пор хмыкнул:

— Красота здесь обманчива. В этих водах водятся твари, от вида которых кровь стынет в жилах.

Словно в подтверждение его слов, вода рядом с кораблём вспенилась, и из глубины вынырнуло огромное щупальце, покрытое присосками размером с тарелку. Оно ударило по борту, оставив глубокие царапины на древесине.

— Всем к оружию! — рявкнул Пор, выхватывая меч. — Это только начало!

Новобранцы заметались по палубе, хватаясь за мечи и копья. Жон уже стоял рядом с Пором, сжимая в руках тяжёлый топор.

— Давно не дрался с морскими гадами, — усмехнулся он. — Но руки помнят.

Второе щупальце обвило мачту, угрожая опрокинуть корабль. Третье попыталось схватить одного из матросов, но тот увернулся и вонзил в плоть монстра кинжал.

— Огонь! — крикнул Пор. — Поджигайте стрелы!

Лучники натянули тетивы, и огненные стрелы полетели в сторону чудовища. Одна попала в основание щупальца, и тварь издала оглушительный вопль, больше похожий на скрежет металла. Щупальца разжались, и огромное тело, покрытое панцирем, ушло под воду, оставив после себя кровавый след.

— Отбились, — выдохнул Ол, вытирая пот со лба. — Но что это было?

— Один из стражей Океана Черепов, — мрачно ответил Пор. — Говорят, они охраняют путь к Оххайо от непрошеных гостей.

Жон похлопал паренька по плечу:

— Радуйся, что это был всего лишь один. Их может быть больше.

Пор обернулся к команде:

— Всем проверить повреждения! Матросам — залатать пробоины, если есть. Лучникам — пополнить запас огненных стрел. И глаз не спускать с воды!

Ол подошёл ближе к старику:

— Сэр, а почему они напали? Мы же просто плывём мимо.

— Потому что мы — чужаки, — ответил Пор, глядя вдаль. — А Оххайо не любит чужаков. Особенно тех, кто ищет амулет Кера.

Юноша удивлённо поднял брови:

— Амулет? Вы знаете о нём?

Старик кивнул:

— Знаю. И знаю, что изза него уже погибли сотни людей. Генрих отправил нас сюда не просто так. Он хочет, чтобы мы нашли сей амулет — или погибли, пытаясь это сделать.

Ол задумался:

— Но если он так опасен, зачем его искать?

— Потому что тот, кто им владеет, получает власть над стихиями, — тихо произнёс Пор. — Генрих хочет стать богом. А мы — его пешки.

В этот момент вперёдсмотрящий закричал:

— Земля! Вижу землю на горизонте!

Все бросились к борту. Вдалеке, за пеленой тумана, проступали очертания скал и джунглей. Над ними возвышалась чёрная башня, венчающая вершину самой высокой горы.

— Оххайо, — прошептал Пор. — Обитель пиратов и проклятых.



2

Тем временем на берегу Оххайо

Ло Шаркал стоял на вершине башни, наблюдая за приближающейся галерой. Его глаза сверкали зловещим светом, а посох пульсировал тёмной энергией.

— Они близко, — произнёс он, обращаясь к своим приближённым. — Пора готовить ловушку.

Один из пиратов, косматый детина с кривой саблей, ухмыльнулся:

— Может, просто атакуем их в море? Разнесём галеру в щепки!

Шаркал покачал головой:

— Нет. Нам нужны не трупы, а знания. Они приведут нас к амулету. Пусть высадятся на берег. А там… — он зловеще улыбнулся, — там джунгли сделают своё дело.

Он взмахнул посохом, и в воздухе повисло ощущение магии. Птицы Верпы, кружившие над башней, взмахнули крыльями и устремились к морю — следить за кораблём.

— Пусть гости почувствуют гостеприимство Оххайо, — прошипел Шаркал. — Пусть узнают, что значит бросить вызов пиратам Востока.

Пираты рассмеялись, обнажая кривые зубы. Скоро начнётся игра. Игра, в которой выживет только сильнейший.



3

На галере

Пор смотрел на приближающийся берег и чувствовал, как тревога сжимает сердце. Что-то было не так. Слишком легко они добрались сюда. Слишком тихо было вокруг.

— Жон, — тихо позвал он друга. — Будь начеку. Что-то мне подсказывает: нас ждут.

Жон кивнул, сжимая рукоять топора:

— Всегда готов.

Ол, стоявший рядом, нервно сглотнул:

— К чему готовы?

Пор положил руку на плечо юноши:

— К тому, что скоро начнётся ад. И если хочешь выжить — не отходи от меня ни на шаг.

Галера медленно подходила к причалу. На берегу не было ни души. Только пальмы шелестели листьями, а вдалеке виднелись руины древнего города, покрытые плющом.

— Слишком тихо, — пробормотал Пор. — Слишком…

Его слова прервал громкий треск. Парус рухнул на палубу, а из джунглей донёсся вой — не звериный, не человеческий, а какой-то… неживой.

— Начинается, — прошептал старик, обнажая меч. — Держитесь, ребята. Сейчас будет жарко.

Из зарослей на берег высыпали фигуры в рваных плащах. Их глаза светились в тени капюшонов, а в руках блестели клинки.

— Пираты, — выдохнул Ол. — Нас ждали.

Пор усмехнулся:

— Я же говорил. Держите строй! И помните: один за всех, и все за одного!

Бой начался.



Глава 4. Первая кровь на Оххайо

1

Пираты наступали цепью — медленно, уверенно, с хищными улыбками на лицах. Их клинки блестели в лучах полуденного солнца, а глаза горели жаждой крови.

— Держать строй! — рявкнул Пор, выставляя меч вперёд. — Не дать им разорвать нас на части!

Жон встал рядом со стариком, занося топор над головой:

— Пусть только подойдут поближе!

Ол, бледный, но решительный, сжал рукоять кинжала. Он старался дышать ровно, повторяя про себя слова Пора: «Страх — это нормально. Главное — не дать ему управлять тобой».

Первый пират бросился вперёд с диким криком. Пор встретил его точным ударом в плечо — враг рухнул на песок, хрипя от боли. Но за ним уже бежали другие.

Завязалась схватка. Сталь звенела о сталь, раздавались крики, стоны, проклятия. Новобранцы, хоть и были напуганы, сражались отчаянно — они знали: отступать некуда.

Ол отбивался от высокого пирата с кривой саблей. Тот ухмылялся, явно считая паренька лёгкой добычей. Но Ол внезапно присел, пропуская удар над головой, и всадил кинжал противнику в бедро. Пират взвыл и отшатнулся.

— Молодец, — бросил Пор, парируя атаку сразу двух врагов. — Так держать!

Жон крушил врагов направо и налево. Его топор свистел в воздухе, заставляя пиратов отступать. Один неосторожный разбойник получил обухом по шлему и осел на песок без сознания.

Но силы были неравны. Пиратов становилось всё больше. Они обходили отряд с флангов, отрезая путь к галере.

— Отходим к джунглям! — приказал Пор. — Там у нас будет преимущество!

Они отступали шаг за шагом, отбиваясь от наседавших врагов. Наконец, первые деревья сомкнулись над их головами, образуя зелёный свод.

— Теперь — ловушки, — прошептал старик. — Жон, ты знаешь, что делать.

Великан кивнул, достал из-за пояса моток верёвки и принялся мастерить простейшие капканы — подрезать лианы так, чтобы они хлестали по лицу, ставить растяжки, маскировать ямы. Ол помогал ему, стараясь запомнить каждое движение.

Тем временем пираты вошли в джунгли. Они больше не улыбались — теперь это была охота.

— Разделимся, — приказал косматый детина, тот самый, что был рядом с Шаркалом. — Окружите их. Никто не должен уйти живым.

Пор, Жон и Ол затаились за густыми кустами. Старик поднял руку, подавая знак молчать.

Первый пират наступил на растяжку — лиана хлестнула его по глазам, он вскрикнул и отшатнулся прямо в замаскированную яму. Второй споткнулся о верёвку и растянулся на земле, открыв спину для удара.

— Вперёд! — Пор выскочил из укрытия, нанося точный удар.

Жон обрушился на врагов, как разъярённый медведь. Ол, хоть и дрожал, но тоже бросился в бой — он больше не был испуганным мальчишкой, он стал воином.

Внезапно из глубины джунглей донёсся протяжный вой. Пираты замерли, оглядываясь по сторонам.

— Что это? — прошептал один из них.

— Верпы, — выдохнул Ол. — Дьявольские птицы падали!

Над деревьями показались огромные чёрные силуэты. Птицы с размахом крыльев в несколько метров кружили над джунглями, издавая жуткие крики.

— Бежим! — крикнул Пор. — Пока они не набросились на всех!

Отряд рванул вглубь джунглей, петляя между деревьями. За спиной слышались вопли пиратов — Верпы начали свою трапезу.



2

Тем временем в башне Оххайо

Ло Шаркал ударил посохом о каменный пол. Его глаза пылали гневом.

— Они ускользнули? — прошипел он. — Мои лучшие воины разбиты кучкой простаков?

Косматый пират упал на колени:

— Господин, Верпы… Они вмешались. Мы не могли противостоять им.

Шаркал рассмеялся — звук был похож на скрежет металла:

— Отлично. Значит, они уже прошли первое испытание джунглей. Теперь посмотрим, смогут ли они пережить второе.

Он поднял посох, и в воздухе заклубился чёрный туман. Из него проявился образ древнего свитка с рунами.

— Амулет Кера пробуждается, — прошептал некромант. — Его зов слышен даже здесь. И скоро он приведёт нас к нему… или уничтожит всех, кто посмеет приблизиться.

Шаркал обернулся к пиратам:

— Подготовьте отряд. Мы идём за ними. Но теперь — я возглавлю охоту лично.

Пираты склонили головы. Они знали: когда Шаркал вступает в игру, выживают только сильнейшие.



3

В джунглях Оххайо

Пор остановился, тяжело дыша. Они оторвались от погони, но надолго ли?

— Нам нужен отдых, — сказал Жон. — Ребята еле стоят на ногах.

Старик кивнул:

— Да, но не больше часа. Потом двинемся к руинам древнего города — говорят, там есть подземные ходы, которые выведут нас к побережью.

Ол опустился на землю, прислонившись к стволу дерева:

— Сэр, а что это за амулет? Почему все так жаждут его?

Пор помолчал, потом тихо произнёс:

— По легенде, амулет Кера даёт власть над стихиями. Но плата за эту силу — душа владельца. Тот, кто его наденет, станет рабом жажды власти. Генрих этого не понимает. А Шаркал… Шаркал, кажется, готов заплатить любую цену.

Жон нахмурился:

— Значит, мы не можем позволить ни тому, ни другому заполучить его.

Пор посмотрел на друзей. В его глазах читалась решимость:

— Верно. И мы сделаем всё, чтобы остановить их. Даже если для этого придётся спуститься в самые глубины Пещеры Потерянных.

Гдето вдалеке снова раздался вой Верпов. Время шло. Охота продолжалась.



Глава 5. В сердце джунглей

1

Отряд продвигался вглубь джунглей Оххайо, осторожно обходя ловушки, расставленные пиратами. Пот струился по лицам, одежда прилипала к телу от жары и влажности. Ол едва переставлял ноги — силы покидали его.

— Сэр, — выдохнул юноша, — я больше не могу…

Пор остановился, огляделся по сторонам и указал на небольшую поляну, окружённую гигантскими папоротниками:

— Привал. Но только на десять минут. Жон, проверь окрестности.

Великан кивнул и растворился в зелени. Пор опустился на поваленное дерево рядом с Олом:

— Держись, парень. Мы близко к руинам древнего города. Там найдём воду и, возможно, подсказки об амулете.

Ол вытер пот со лба:

— А если Шаркал найдёт нас раньше?

Старик мрачно усмехнулся:

— Он уже нашёл. Смотри.

Он указал на землю. Среди листьев виднелись свежие следы сапог с характерным узором — такими пользовались пираты Востока.

— Они идут за нами, — прошептал Ол. — Что будем делать?

— То, что умеем лучше всего, — выживать, — ответил Пор. — И использовать местность в свою пользу.

Вернулся Жон:

— Следов много. Идут по пятам, но не спешат. Хотят загнать нас в угол.

— Значит, надо изменить план, — Пор поднялся. — Вместо руин идём к Пещере Потерянных Если амулет там, мы найдём его первыми.

— Безумие, — покачал головой Жон. — Все знают, что в День Тьмы мертвецы выходят из могил. А он наступит через три дня.

— Знаю, — кивнул Пор. — Но это наш единственный шанс. Шаркал не рискнёт войти в пещеру до Дня Тьмы. У нас есть время.



2

В лагере пиратов

Ло Шаркал стоял над картой, разложенной на камне. Его посох указывал на точку у подножия горы, где начиналась Пещера Потерянных.

— Они направляются туда, — прошипел он. — Думают, что смогут опередить нас.

Косматый пират склонился над картой:

— Господин, может, атакуем сейчас? Заставим их сдаться?

Шаркал рассмеялся — звук был похож на скрежет металла:

— Нет. Пусть войдут в пещеру. Тогда мы заблокируем вход и дождёмся Дня Тьмы. Мертвецы сделают за нас всю работу. А амулет… — его глаза вспыхнули. — Амулет останется там, где лежит. Он будет ждать меня.

Пираты переглянулись. Они знали, что когда Шаркал говорит таким тоном, спорить бесполезно.

— Готовьте отряд, — приказал некромант. — Через час выступаем. И пусть никто не отстаёт. Тот, кто ослушается, станет первым блюдом для Верпов.



3

У подножия горы

Пор, Жон и Ол стояли перед тёмным провалом пещеры. Воздух здесь был холодным, с примесью запаха тлена и чегото ещё — древней, забытой магии.

— Чувствуете? — прошептал старик. — Сила. Она здесь.

Ол поежился:

— Мне страшно.

— Страх — это нормально, — Пор положил руку на плечо юноши. — Главное — не дай ему парализовать тебя. Жон, факелы.

Великан достал из мешка смоляные факелы, зажёг их от огнива. Пламя осветило стены пещеры — на них были высечены странные символы, изображающие людей, склонившихся перед сияющим камнем.

— Амулет Кера, — тихо произнёс Пор. — Он был их божеством. Или проклятием.

Они вошли внутрь. Туннель шёл вниз, постепенно расширяясь. Пол был усыпан костями — старыми, хрупкими, но в достаточном количестве, чтобы понять: немногие возвращались отсюда.

Вдруг Ол замер:

— Слушайте!

Из глубины пещеры доносился звук — низкий, вибрирующий гул, похожий на стон тысячи голосов.

— Это начинается, — прошептал Пор. — День Тьмы приближается. Нам нужно спешить.

Они ускорили шаг. Факелы отбрасывали пляшущие тени на стены, и казалось, что высеченные фигуры оживают, следят за ними.

Внезапно туннель закончился большой залой. В центре стоял каменный алтарь, а на нём…

— Амулет, — выдохнул Ол.

Золотистый камень, размером с кулак, пульсировал слабым светом. Его поверхность была испещрена рунами, которые словно меняли форму при взгляде.

Пор сделал шаг вперёд, но Жон схватил его за плечо:

— Стой. Ловушка.

И в этот момент за их спинами раздался голос:

— Очень верно подмечено, старый воин.

Они обернулись. В проходе стоял Ло Шаркал, окружённый пиратами. Его глаза светились в темноте, а посох источал чёрную дымку.

— Вы нашли то, что мне нужно, — улыбнулся некромант. — А теперь отойдите от алтаря. Медленно.

Пор сжал рукоять меча. Жон поднял топор. Ол, хоть и был напуган, достал кинжал.

— Не так быстро, Шаркал, — хрипло произнёс старик. — Амулет не достанется ни тебе, ни Генриху.

Некромант рассмеялся:

— Ты думаешь, что можешь мне противостоять? Глупец!

Он взмахнул посохом, и из стен пещеры начали вылезать тени — неясные фигуры с горящими глазами.

— Мертвецы, — прошептал Ол. — Они уже здесь…

— Да, — кивнул Шаркал. — День Тьмы начался раньше. И вы станете его первыми жертвами.

Тени двинулись вперёд.



Глава 6. Битва у алтаря

1

Тени мертвецов медленно приближались, протягивая костлявые руки к троице у алтаря. Глаза их горели холодным огнём, а из глоток вырывался стон, от которого кровь стыла в жилах.

— Назад! — крикнул Пор, выставляя меч перед собой. — Не дайте им коснуться вас!

Ол побледнел, но встал плечом к плечу со стариком, выставив кинжал. Жон замахнулся топором:

— Пусть только попробуют!

Ло Шаркал наблюдал за ними с усмешкой:

— Бесполезно сопротивляться. Они голодны. Очень голодны.

Одна из теней бросилась вперёд. Пор отрубил ей руку одним точным ударом — та рассыпалась в прах, но остальные лишь ускорили шаг.

— Амулет! — вдруг воскликнул Ол. — Он пульсирует быстрее!

Все невольно обернулись к алтарю. Золотой камень действительно светился ярче, а руны на его поверхности задвигались, складываясь в новые узоры.

— Проклятье! — Шаркал нахмурился. — Он реагирует на вашу волю!

Пор понял: амулет выбирал хозяина. И сейчас он «видел» троих людей, готовых пожертвовать собой ради других.

— Жон, — тихо произнёс старик, — когда я дам знак, хватай амулет и беги к запасному ходу. Ты видел карту — он ведёт к побережью.

— Но…

— Никаких «но»! — рявкнул Пор. — Это приказ! Ол, прикрываешь его. Я задержу Шаркала и мертвецов.

— Сэр, я не уйду без вас! — воскликнул юноша.

— Уйдёшь, — твёрдо сказал Пор. — Потому что если не донесёшь амулет до императора, всё это было напрасно.

Шаркал расхохотался:

— Какая трогательная самоотверженность! Но никто отсюда не уйдёт.

Он взмахнул посохом, и тени бросились вперёд.

В тот же миг Пор рванулся к некроманту, рубя мечом направо и налево. Жон и Ол метнулись к алтарю. Великан схватил амулет — тот на мгновение ослепил его вспышкой света — и бросился к узкому проходу, который Пор заметил ещё при входе.

— За ними! — приказал Шаркал своим пиратам. — Не дайте им уйти!

Но Пор встал на пути:

— Сначала через мой труп!

Он сражался как демон — парировал удары, уворачивался от заклинаний Шаркала, рубил мертвецов, снова и снова вставал после падений. Каждый удар был рассчитан, каждый шаг продуман. Он выигрывал время.



2

В туннеле

Жон и Ол бежали, освещая путь факелом. Амулет в руке великана пульсировал, отбрасывая золотистые блики на стены.

— Он… он тёплый, — удивлённо произнёс Жон. — И кажется, ведёт нас.

— Как это? — задыхаясь, спросил Ол.

— Смотри, — Жон повернул амулет. Руны на нём указывали направление, словно стрелка компаса. — Он хочет, чтобы мы шли определённым путём.

— Значит, это наш шанс, — выдохнул юноша. — Но что с Пором?

Великан сжал зубы:

— Мы вернёмся за ним. Клянусь.

Они свернули за угол — и замерли. Перед ними стоял тупик. Но амулет ярко засветился, и в стене появилась трещина, которая быстро расширялась, открывая новый проход.

— Магия, — прошептал Ол. — Амулет помогает нам.

— Или проверяет, — мрачно ответил Жон. — Пошли.



3

У алтаря

Пор был изранен. Кровь текла из порезов на руке и плече, меч казался свинцовым. Но он продолжал сражаться.

Шаркал подошёл ближе:

— Ты храбр, старик. Жаль, что ты не на моей стороне.

— Лучше смерть, чем служить тьме, — прохрипел Пор.

Некромант вздохнул:

— Что ж, твоё право.

Он поднял посох для последнего удара…

И в этот момент стены пещеры затряслись. Камни посыпались с потолка, тени мертвецов завизжали и начали рассеиваться.

— Что происходит?! — Шаркал попятился.

Амулет, даже находясь далеко, влиял на пещеру. День Тьмы, который должен был наступить через три дня, начался раньше. Но не так, как ожидал некромант.

— Сила амулета, — прошептал Пор. — Она меняет правила.

Пещера рушилась. Пираты в панике бросились к выходу, но туннели заваливало камнями. Шаркал попытался наложить заклинание, но магия не слушалась его.

— Беги, — бросил Пор Шаркалу. — Пока можешь.

Некромант метнул на него яростный взгляд, но подчинился. Он знал, когда битва проиграна.

Старик остался один в рушащейся пещере. Он повернулся к алтарю, поклонился ему и произнёс:

— Простите, что не смог защитить вас до конца.

И пошёл к тому проходу, куда убежали друзья.



4

На поверхности

Жон и Ол выбрались из пещеры за мгновение до того, как вход окончательно завалило камнями. Они стояли, тяжело дыша, и смотрели на небо.

— Он не вышел, — голос Ола дрожал. — Пор остался там…

Великан сжал амулет:

— Нет. Он жив. Я чувствую это. И мы вернёмся.

Амулет в его руке слабо пульсировал, словно подтверждая эти слова.

Гдето вдали, за джунглями, раздался вой Верпов. Но теперь он звучал не угрожающе, а словно… вызов.

— Пора идти, — Жон поднял голову. — У нас есть дело. И есть оружие.

Ол кивнул, вытирая слёзы:

— Да. Мы спасём Пора. И остановим Шаркала.

Они двинулись вдоль побережья, держа путь к гавани, где, возможно, ещё стояла их галера. Солнце клонилось к закату, окрашивая воды Океана Черепов в багряные тона.

Битва не окончена.



Глава 7. Путь к спасению

1

Жон и Ол шли вдоль побережья, стараясь держаться в тени джунглей. Амулет в руке великана продолжал слабо пульсировать, отбрасывая золотистые блики на песок.

— Он всё ещё ведёт нас, — пробормотал Жон, глядя на руны, которые теперь складывались в подобие карты. — Смотри, Ол: вот здесь — гавань, а здесь… — он указал на светящуюся точку, — здесь должен быть Пор.

Ол сглотнул:

— Но пещера обрушилась. Как он мог выжить?

— Потому что он — Пор, — твёрдо ответил Жон. — И если кто-то может выбраться из-под завала, то только он.

Они ускорили шаг. Впереди уже виднелись мачты кораблей, стоящих в гавани. Но не только они привлекли внимание беглецов.

— Смотри, — Ол указал вперёд. — Пираты!

У причала толпились вооружённые люди в рваных плащах. Они грузили на галеры ящики и мешки, явно готовясь к отплытию. Среди них мелькнула фигура в красном плаще — Ло Шаркал.

— Проклятье, — выругался Жон. — Он хочет уйти с Оххайо. И, похоже, забирает с собой всё, что можно.

— Значит, нам не добраться до галеры, — вздохнул Ол.

— Не обязательно, — Жон прищурился. — Видишь ту рыбацкую лодку у берега? Если она на ходу, мы сможем обогнать их.

— А если нет?

— Тогда будем импровизировать, — усмехнулся великан. — Пошли.



2

В пещере

Пор очнулся под завалом. Камни придавили ногу, но он был жив. В воздухе витала магия амулета — она защитила его от смерти.

— Так, — прохрипел старик, пытаясь освободить ногу. — Сначала выбраться, потом найти ребят.

Он осмотрелся. Туннель частично обрушился, но где-то впереди виднелся слабый свет.

— Выход, — прошептал Пор. — Надо добраться.

Он начал разбирать камни, используя меч как рычаг. Каждый вздох давался с трудом, пыль забивалась в лёгкие, но старик упорно продвигался вперёд.

Наконец, он выбрался на свежий воздух. Перед ним раскинулись джунгли, а вдали, у берега, виднелись корабли.

— Жон и Ол там, — Пор вытер кровь с лица. — И Шаркал тоже. Пора заканчивать эту игру.

Он огляделся в поисках оружия. Рядом лежал обломок копья — не лучший выбор, но лучше, чем ничего. Старик поднял его и двинулся к побережью.



3

У гавани

Жон и Ол добрались до рыбацкой лодки. Она оказалась на удивление крепкой — с парусом, вёслами и даже небольшим запасом провизии.

— Нам повезло, — выдохнул великан, проверяя крепления. — Но нужно спешить. Пираты уже поднимают паруса.

Они оттолкнулись от берега и вышли в открытое море. Амулет на борту лодки засветился ярче, указывая направление.

— Он ведёт нас к Пору, — сказал Ол. — Но Шаркал тоже это видит.

И действительно: один из пиратских кораблей изменил курс и направился прямо к ним.

— Чёрт, — Жон схватил вёсла. — Греби, Ол! Быстрее!

Юноша налегал на вёсла изо всех сил. Лодка рванула вперёд, но пиратский корабль был быстрее.

— Они догоняют! — крикнул Ол.

— Есть идея, — Жон положил амулет на палубу. — Амулет, если ты действительно хочешь помочь, сделай так, чтобы нас не нашли.

Камень вспыхнул ослепительным светом, и вокруг лодки образовался туман — густой, непроницаемый. Пиратский корабль пронёсся мимо, не заметив беглецов.

— Работает! — восхищённо прошептал Ол.

Туман начал рассеиваться, и впереди, на небольшом островке у побережья, они увидели фигуру в потрёпанной одежде.

— Пор! — закричал Ол. — Он жив!



4

На островке

Старик стоял на берегу, опираясь на обломок копья. Когда лодка приблизилась, он слабо улыбнулся:

— Ну, наконец-то. Я уж думал, вы решили бросить старика.

— Никогда, — Жон помог ему забраться на борт. — Мы нашли амулет, и он нам помогает.

Пор посмотрел на сияющий камень:

— Значит, он выбрал вас. Это хорошо. Но Шаркал не сдастся. Он будет искать амулет до конца.

— И что теперь? — спросил Ол. — Вернёмся в Империю?

— Нет, — старик покачал головой. — Сначала нужно лишить Шаркала шансов. Амулет нельзя отдавать ни ему, ни Генриху.

— Тогда что? — нахмурился Жон.

— Вернёмся к Пещере Потерянных, — ответил Пор. — Там, в глубинах, есть место, где амулет будет в безопасности. Но для этого нам нужно собрать союзников.

— Союзников? — переспросил Ол. — Где мы их найдём на Оххайо?

— В Обители Пирата, — усмехнулся Пор. — Не все пираты верны Шаркалу. Многие ненавидят его за жестокость. Мы найдём тех, кто готов бороться за свободу Оххайо, а не за власть некроманта.

Амулет снова засветился, словно одобряя этот план.

— Значит, идём к пиратам? — Жон ухмыльнулся. — Что ж, звучит как настоящее приключение.

— Именно, — кивнул Пор. — И на этот раз мы будем играть по своим правилам.

Лодка взяла курс вглубь архипелага, прочь от пиратских кораблей и имперских агентов. Солнце клонилось к закату, окрашивая волны в алые тона. Впереди ждали новые испытания, но теперь у них был план — и амулет, который, казалось, был на их стороне.



Глава 8. Союзники из тени

1

Лодка скользила между скалистыми островками архипелага Оххайо. Пор, оправившийся от ран, сидел на носу, всматриваясь в очертания берега. Амулет на коленях слабо пульсировал, словно сердце древнего существа.

— Вот она, Обитель Пирата, — старик указал на бухту, скрытую за нависающими скалами. — Здесь собираются те, кто не боится бросить вызов Шаркалу.

Ол вгляделся: среди деревьев виднелись хижины, на мачтах развевались флаги — не чёрные с черепом, как у Шаркала, а красные с серебряным трезубцем.

— Кто это? — спросил юноша.

— Братство Вольного Моря, — ответил Пор. — Когдато они были пиратами, как и все. Но отказались служить Шаркалу, когда он начал приносить жертвы тьме. Их лидер — капитан Рейнард. Говорят, он знает тайные тропы к Пещере Потерянных, о которых Шаркал даже не догадывается.

Жон нахмурился:

— А если они нас не примут? Мы всётаки из Империи.

— Мы принесём им амулет, — Пор поднял камень. — И предложение: вместе остановить Шаркала, пока он не обратил Оххайо в царство мёртвых.



2

В Обители Пирата

Их встретили настороженно. Десятки глаз следили за лодкой изза хижин, лучники держали их на прицеле. Когда они сошли на берег, дорогу преградили двое здоровяков с абордажными саблями.

— Стоять! — рявкнул один. — Кто вы и зачем явились?

Пор вышел вперёд:

— Я — Пор, ветеран Империи Си. Со мной — Жон и Ол. Мы ищем капитана Рейнарда. У нас есть то, что поможет вам вернуть Оххайо.

Великан в кольчуге, стоявший позади стражи, шагнул вперёд:

— Ты говоришь о Шаркале? — его голос был низким и хриплым. — Я — Рейнард. И я слушаю.

Старик поднял амулет. Руны на нём вспыхнули, осветив лица собравшихся.

— Это амулет Кера, — произнёс Пор. — Шаркал хочет использовать его, чтобы подчинить себе духов океана и превратить вас в своих рабов. Но если мы помешаем ему, амулет можно запечатать в глубинах Пещеры Потерянных — там, где он был найден.

Рейнард прищурился:

— Почему я должен тебе верить? Вдруг ты — шпион Шаркала?

— Потому что я мог отдать амулет императору Генриху, — спокойно ответил Пор. — Но не сделал этого. Я знаю, что власть над стихиями погубит мир. И вы, Вольное Море, тоже это знаете.

Капитан помолчал, затем кивнул:

— Хорошо. Я дам вам шанс. Но если обманешь — умрёшь здесь же.

Он хлопнул в ладоши:

— Поднять паруса! Мы идём к Пещере Потерянных. И на этот раз Шаркал не уйдёт безнаказанным.



3

Тем временем на корабле Шаркала

Некромант стоял на корме, сжимая посох. Его глаза светились в темноте, а лицо искажала гримаса ярости.

— Они у Вольного Моря, — прошипел он. — Рейнард дал им убежище.

Косматый пират склонился перед ним:

— Господин, может, атакуем прямо сейчас? Разнесём их лагерь в щепки!

Шаркал рассмеялся — звук был похож на скрежет металла:

— Нет. Пусть идут к пещере. Там, в День Тьмы, когда мертвецы выйдут из могил, амулет будет наиболее уязвим. Я заберу его прямо изпод их носа.

Он взмахнул посохом, и в воздухе проявился образ: отряд Рейнарда, Пор, Жон и Ол, идущие по тропе к Пещере Потерянных.

— Следуйте за ними, — приказал Шаркал. — Но не вмешивайтесь. Пусть приведут нас к амулету. А потом… — его глаза вспыхнули алым. — Потом я покажу им, что значит бросить вызов истинному властителю Оххайо.

Пираты поклонились и разошлись выполнять приказ.



4

У тропы к Пещере Потерянных

Рейнард остановился, поднял руку:

— Дальше пешком. Тропа узкая, и там ждут засады.

Пор кивнул:

— Шаркал не упустит шанса напасть. Нужно разделить отряд.

— Верно, — согласился капитан. — Я поведу половину людей в обход, через ущелье Ветров. Вы трое и ещё пятеро моих лучших бойцов пойдёте напрямую. Встретимся у входа в пещеру.

Ол сглотнул:

— А если Шаркал уже там?

— Тогда мы будем драться, — просто ответил Рейнард. — Но помните: амулет нельзя повредить. Он должен быть запечатан, а не уничтожен. Иначе баланс стихий нарушится, и весь Великий Элирион погрузится во тьму.

Они разделились. Пор, Жон, Ол и пираты Вольного Моря двинулись по тропе, вьющейся среди скал. Амулет в руках старика светился всё ярче — они приближались к цели.

Внезапно впереди раздался крик. Изза поворота выскочили пираты Шаркала, размахивая саблями.

— Засада! — крикнул Жон, хватая топор.

Пор обнажил меч:

— Держать строй! Не дайте им окружить нас!

Началась схватка. Пираты Вольного Моря сражались яростно, но врагов было больше. Ол отбивался кинжалом, стараясь не отставать от старших. Жон крушил противников направо и налево, а Пор прикрывал тыл.

Вдруг изза скал донёсся боевой клич. Это Рейнард и его люди ударили с фланга. Пираты Шаркала дрогнули и начали отступать.

— Они бегут! — воскликнул Ол.

Но Пор не разделял его радости. Он посмотрел на амулет — тот пульсировал тревожно, почти болезненно.

— Это ещё не всё, — прошептал старик. — Шаркал гдето рядом. И он не отступит.

Вдалеке, на вершине скалы, стояла тёмная фигура. Ло Шаркал наблюдал за битвой, сжимая посох. Его губы шевелились — он читал заклинание.

— Смотрите! — крикнул один из пиратов. — Небо!

Тучи над пещерой закружились, образуя воронку. Из неё начали вылезать тени — мертвецы, пробуждённые магией некроманта. День Тьмы начался!

— К пещере! — приказал Пор. — Мы должны запечатать амулет до того, как Шаркал обретёт полную власть!

Отряд бросился вперёд, к тёмному проёму входа. За их спинами раздавался смех Шаркала — зловещий, торжествующий.

Битва за Оххайо вступала в свою финальную фазу.



Глава 9. День Тьмы

1

Отряд ворвался в руины пещеры. Воздух здесь был густым и тяжёлым, словно пропитанным древними заклинаниями. Амулет в руках Пора светился так ярко, что освещал путь на десятки шагов вперёд.

— Быстрее! — хрипло приказал старик. — Пока Шаркал не успел завершить ритуал.

Ол бежал рядом, сжимая кинжал. Юноша чувствовал, как по спине струится пот, а сердце бьётся так сильно, что готово выпрыгнуть из груди.

— Куда теперь? — спросил Жон, оглядываясь на тени, шевелящиеся в боковых туннелях.

— В Сердце Пещеры, — ответил Пор. — Там есть алтарь, созданный первыми хранителями амулета. Только там мы сможем запечатать его.

Рейнард и пираты Вольного Моря прикрывали тыл. Капитан махнул рукой:

— Разделимся! Часть идёт с Пором к алтарю, остальные — сдерживать мертвецов!



2

На вершине скалы

Ло Шаркал стоял, раскинув руки, и читал заклинание. Его посох пульсировал чёрной энергией, а вокруг него кружились тени мертвецов, становясь всё плотнее и осязаемее.

— Ещё немного, — шептал некромант. — Ещё мгновение, и амулет будет моим!

Косматый пират склонился перед ним:

— Господин, они вошли в пещеру!

Шаркал усмехнулся:

— Прекрасно. Пусть запечатывают амулет. А я заберу его прямо изпод печати — с силой, которую даст мне День Тьмы.

Он поднял посох к небу, и тучи над пещерой закружились в бешеном вихре. Из земли начали подниматься скелеты, облачённые в ржавые доспехи.

— Вперёд! — приказал Шаркал. — Уничтожьте их!

Мертвецы двинулись к входу в пещеру.



3

В Сердце Пещеры

Пор и его спутники достигли зала с древним алтарём. В центре стоял каменный круг, испещрённый рунами, а в центре его — углубление точно по размеру амулета.

— Вот оно, — выдохнул старик. — Ол, держи факел. Жон, помоги мне очистить алтарь.

Они стёрли пыль и паутину, обнажив светящиеся линии заклинаний.

— Теперь амулет, — Пор положил камень в углубление. Тот засиял ослепительным светом, отбрасывая тени на стены.

— Читай заклинание, — напомнил Жон. — То, что показал Рейнард.

Старик кивнул и начал произносить древние слова:

«Кера, хранитель стихий, услышь нас!

Запечатай силу, сохрани баланс!

Пусть амулет спит, пока мир не готов,

Пока не настанет час новых богов!»

Руны на алтаре вспыхнули, образуя защитный купол вокруг амулета. Но в этот момент из туннеля донёсся крик:

— Они здесь! — Рейнард отступал, отбиваясь от мертвецов. — Шаркал начал атаку!

В зал вломились тени. Они кружились вокруг, пытаясь прорваться к алтарю.

— Держите оборону! — крикнул Пор. — Пока печать не завершена, амулет уязвим!

Жон взмахнул топором, рассекая ближайшую тень. Ол, хоть и дрожал, встал рядом с ним, выставив кинжал. Пираты Вольного Моря образовали кольцо вокруг алтаря.

Но мертвецов становилось всё больше.

— Не успеваем, — прохрипел Рейнард, отражая удар. — Печать требует времени!

— Есть другой способ, — внезапно произнёс Ол. — Амулет выбрал нас. Значит, мы можем отдать часть своей силы.

— Что ты предлагаешь? — Пор обернулся к юноше.

— Соединить волю, — Ол положил руку на алтарь. — Втроём. Я, вы и Жон. Если мы отдадим частицу себя, печать станет мгновенной.

Жон без колебаний положил свою огромную ладонь рядом:

— Я с тобой.

Пор улыбнулся и присоединился к ним:

— Да будет так.

Они закрыли глаза и сосредоточились. Амулет вспыхнул так ярко, что все тени вокруг рассыпались в прах. Руны на алтаре сложились в единый символ, который опустился на камень, словно печать.

— Готово, — прошептал Пор. — Он запечатан.

В этот момент в зал ворвался Ло Шаркал. Его глаза горели яростью.

— Вы… вы посмели?! — он взмахнул посохом, но магия не сработала. Сила амулета была теперь недоступна.

— Ты проиграл, Шаркал, — спокойно произнёс Рейнард. — День Тьмы не дал тебе власти. Он показал всем, кто ты есть — трус, жаждущий чужой силы.

Некромант зарычал и бросился вперёд, но пираты окружили его.

— Сдавайся, — приказал капитан. — Или умрёшь здесь.

Шаркал огляделся. Он был один. Его мертвецы рассеивались с рассветом, а амулет был запечатан.

— Проклятье! — он отбросил посох. — Я ещё вернусь!

— Возможно, — кивнул Пор. — Но не сегодня.



4

На рассвете

Они вышли из пещеры. Солнце поднималось над Оххайо, заливая джунгли золотистым светом. День Тьмы закончился.

— Мы сделали это, — Ол улыбнулся, глядя на друзей. — Амулет запечатан. Шаркал побеждён.

— На время, — добавил Пор. — Но главное — Оххайо свободен.

Рейнард подошёл к ним:

— Вы доказали, что честь есть не только у пиратов Вольного Моря. Империя Си может гордиться такими воинами.

— Империя… — старик вздохнул. — Думаю, нам стоит вернуться и поговорить с Генрихом. Пусть знает правду.

— И что ты скажешь? — спросил Жон.

— Скажу, что амулет больше не угроза. И что Оххайо теперь — союзник, а не добыча.

Капитан Рейнард протянул руку:

— Тогда пусть будет так. Вольное Море готово заключить мир.

Пор пожал её:

— Договорились.

Ол смотрел на них и чувствовал, как в груди разливается тепло. Он больше не был испуганным мальчишкой. Он стал частью чегото большего.

— Пора домой, — сказал Жон, похлопывая юношу по плечу. — Нас ждут новые приключения.

Солнце поднималось всё выше. Тени прошлого рассеивались, уступая место новому дню.



Глава 10. Возвращение в Империю

1

Путешествие обратно в Империю Си заняло больше времени, чем ожидалось. Команда выбрала длинный, но безопасный маршрут — вдоль восточных островов, избегая территорий, подконтрольных сторонникам Шаркала.

Ол стоял у борта корабля, вглядываясь в горизонт. Амулет, надёжно запечатанный в ларце из чёрного дерева, покоился в трюме. Юноша всё ещё ощущал его слабое пульсирование — словно далёкий стук сердца.

— О чём задумался? — Жон подошёл неслышно, протянул Ол кусок вяленой рыбы.

— О том, что будет дальше, — признался юноша. — Мы победили Шаркала, запечатали амулет… Но что скажет император Генрих?

Великан пожал плечами:

— Генрих — хитрый лис. Он захочет использовать нашу победу в своих целях. Но теперь у нас есть союзники. Рейнард не позволит Империи просто так захватить Оххайо.

Пор, сидевший на бочке с пресной водой, поднял голову:

— Верно. Мы не просто солдаты, выполнившие приказ. Мы — свидетели правды. И эту правду мы принесём во дворец.



2

Во дворце Империи Си

Тронный зал был полон. Вельможи в парчовых одеждах перешёптывались, бросая любопытные взгляды на вошедших. Император Генрих восседал на троне, его лицо было непроницаемо.

— Итак, — голос императора прозвучал холодно и властно, — вы вернулись. И, как я понимаю, с пустыми руками?

Пор вышел вперёд:

— Не с пустыми, ваше величество. Мы принесли вам правду.

Он сделал знак Олу. Юноша открыл ларец и показал запечатанный амулет. Руны на печати слабо мерцали.

— Что это значит? — брови Генриха сошлись на переносице.

— Это значит, — спокойно ответил Пор, — что амулет Кера больше не угроза. Он запечатан так, что никто не сможет использовать его силу во зло.

Император поднялся с трона:

— Ты ослушался моего приказа. Ты должен был доставить амулет мне!

— Я служил Империи, — твёрдо сказал старик. — А не вашим амбициям. Если бы вы получили амулет, баланс сил был бы нарушен. Началась бы война, которая уничтожила бы всё.

В зале повисла напряжённая тишина. Вельможи переглядывались, не зная, чью сторону принять.

Вдруг дверь распахнулась, и в зал вошли посланники Вольного Моря во главе с Рейнардом. Капитан поклонился императору:

— Ваше величество, — произнёс он. — Братство Вольного Моря готово заключить мирный договор с Империей Си. Мы предлагаем торговлю, обмен навыками и взаимную защиту от тёмных сил. Но только если вы признаёте независимость Оххайо и соглашаетесь на условия, предложенные вашими героями.

Генрих медленно опустился на трон. Он понимал: сейчас решается судьба его правления.

— Вы ставите меня перед выбором, — тихо произнёс император.

— Да, — кивнул Пор. — Выбор между властью и мудростью. Между войной и миром.



3

Спустя месяц

Подписание договора состоялось на нейтральной территории — на острове между Империей и Оххайо. Генрих, хоть и с неохотой, но принял условия. Амулет остался запечатанным в Пещере Потерянных под охраной совместного отряда из имперских солдат и пиратов Вольного Моря.

Пор стоял на палубе галеры, наблюдая, как солнце садится за горизонт. Рядом с ним были Жон и Ол.

— Мы сделали это, — улыбнулся юноша. — Мир стал лучше.

— На время, — усмехнулся Жон. — Но это уже начало.

Старик положил руку на плечо Ола:

— Ты вырос, парень. Из испуганного мальчишки стал настоящим воином. Что планируешь делать дальше?

Ол задумался:

- Хочу учиться. У вас, у мудрецов Оххайо… Я хочу понять, как сохранить сей мир. И если понадобится — защитить его снова.

— Достойный выбор, — кивнул Пор. — Я помогу тебе.

Жон хлопнул обоих по плечам:

— Значит, так и решим. Ол — на учёбу. Пор — его наставник. А я… — он подмигнул, — я буду тем, кто держит меч наготове. На всякий случай.

Все трое рассмеялись.



Эпилог

Годы шли. Ол стал известным дипломатом, связующим звеном между Империей и архипелагом Оххайо. Его имя уважали и в дворцах, и на пиратских кораблях.

Пор и Жон остались его верными товарищами и наставниками. Они путешествовали между землями, помогая поддерживать хрупкий мир, который когдато спасли.

Амулет Кера попрежнему покоился в Пещере Потерянных. Печать держалась крепко, а руны на ней иногда мерцали — словно напоминая: сила — не в обладании, а в мудрости её использования.

Ло Шаркал исчез после поражения. Ходили слухи, что он скрывается гдето на дальних островах, плетёт новые интриги. Но пока его планы оставались в тени, мир продолжал жить.

А на побережье Оххайо, в Обители Пирата, дети слушали легенды о трёх героях — старике, великане и юноше, — которые однажды изменили судьбу архипелага. И каждый ребёнок мечтал, что когданибудь и он сможет сделать чтото столь же великое.

Солнце вставало над Великим Элирионом, озаряя светом новые дни — дни мира, надежды и возможностей.

Конец


Рецензии