Понятия Аллах, Мухаммед и Эхират в поэзии Эмина
Сегодня мы будем говорить о влиянии на культуру лезгин захватчиков, приходивших на наши земли непрерывно с середины 7 века и до начала 19 века – почти 12 веков подряд, с которыми наши предки воевали, защищая свои дома, свои земли и свою культуру. Не зависимо от своей этнической принадлежности, все эти захватчики, за исключением захватчиков, приходивших с Чингисханом и 20 лет после него, утверждали, что они распространяют «свет» ислама…
О влиянии ислама на лезгинскую культуру и на реальный лезгинский менталитет можно судить по его влиянию на творчество ключевых представителей лезгинской культуры - тех представителей, кого народ признает символами своей культуры. Это влияние можно оценить по тому, как основные понятия ислама «Аллах», «Мухаммед» и «Эхират» (жизнь на том свете) отражены в творчестве этих представителей лезгинской культуры.
Никто не будет спорить с тем, что самым любимым лезгинским поэтом, воспринимаемым народом символом своей культуры, является Етим Эмин. Безусловно, в его творчестве исламское понятие «Аллах» для обозначения смысла понятия "Всевышний" занимает существенное место. Но не стоит забывать, что наряду с этим понятием поэт в качестве обозначения Всевышнего использует и «Худа», и «Гъуц», и «ЧIехи Кас», и «Первердигар», и другие понятия, имевшие место в лезгинской среде и до нашествия арабов. Это свидетельствует о том, что понятие «Всевышний» было известно предкам современных лезгин ещё задолго его возникновения этого понятия у кочевников Аравии и потому для лезгин арабское слово "Аллах" стало ещё одним понятием для обозначения Всевышнего…
В произведениях Эмина, которые были известны до 2022 года, нигде имя исламского пророка Мухаммеда не упоминалось. И арабские термины "наби", "расул" и прочие для обозначения смысла слова «пророк» в единственном числе у Эмина в поэзии не встречаются. Только один раз персидское слова «пайгъамбар» в смысле слова "пророк" у поэта используется в таком контексте:
«Я сад Аллагь, я пайгъамбар,/ И дуьнья женнет ая тIун!» (О единый бог, о пророк,/ Этот мир в рай превратите же!)
Согласитесь, этот контекст сложно считать соответствующим доктрине ислама, где "рай" обещают лишь на том свете, и слово "пайгъамбар" здесь сложно считать относящимся к Мухаммеду. Здесь Эмин обращается к «пророку» напрямую. К умершему в 7 веке Мухаммеду Эмин вряд ли обращался бы в 19 веке. Здесь «пайгъамбар», скорее всего, - «предвестник» конца света «Махди» из мусульманских сказок.
Что касается имени «Мухаммед», то оно встречается в поэзии Эмина лишь в одном стихотворении, найденном мною и опубликованном в 2022 году под названием «Жедалда» (Будет, говорят). Там есть такие строфы:
ТIе’атдиз муьтIуьгъ хьайитIа,
ШайтIандиз нянет гъайитIа,
Аллагьдиз табиъ гайитIа,
Мугьаммад дарман жедалда.
(Если канонам религии подчинишься,
Если шайтана будешь проклинать,
Если Аллаху душу отдашь,
Мухаммед спасением /от ада/ будет, говорят.)
Нефсиниз амал авуртIа,
Халикьдиз шел-хвал авуртIа,
Эхиратдихъ ял авуртIа,
Куьн Аллагьдиз кIан жедалда.
(Если /всякую/ страсть одолеешь,
Если Господу плакаться будешь,
Если будешь тянуть в сторону того света,
Вас Аллах любить будет, говорят.)
Етим Эмин, кьадач кьарар:
Къизилгуьл, майвадин тарар,
Безетмишна женнет багълар, –
Гьана чаз девран жедалда.
(Етим Эмин, не терпится /увидеть/:
/Среди/ роз, фруктовых деревьев,
В разукрашенных райских садах –
Там у нас привольная жизнь будет, говорят.)
В этих строфах главным, определяющим словом является слово «жедалда» (будет, говорят). Ни один религиозный поэт ни до Эмина, ни после в отношении терминов «Аллах», «Мухаммед» и «Эхират» форму глагола «жедалда (будет, говорят) не применял, применяя исключительно форму «жеда» (будет). Для меня это говорит обо многом. Говорит о том, что Етим Эмин - символ лезгинской культуры скептически относился к рассказам о «рае» на том свете и потому никого "туда" не агитировал и сам не стремился. Потому могу сказать, что на лезгинскую культуру, на менталитет лезгин, на их представления о «жизни» и «смерти» исламские понятия «Мухаммед» и «Эхират» (жизнь на том свете) особое влияние не оказали, о чём свидетельствует также тот факт, что лезгины до наших дней донесли праздник "Яран сувар" и танец "Лезгинка" – символы жизни на этой земле, а не символы жизни на том свете.
А как Вы думаете и почему? Как Вы объясняете себе вышеуказанные особенности творчества Етима Эмина и тот факт, что эти особенности народом любимы?
Свидетельство о публикации №226050201487