Авестийский язык в Осетии

В 1990 году известный осетинский краевед Генрий Измаилович Кусов организовал экспедицию энтузиастов по горам Северной Осетии, они записывали легенды, разыскивали таинственные знаки и рисунки, оставленные предками на стенах башен. В 1992 году во Владикавказе была издана книга Г.И. Кусова “Я хочу вам доверить тайну”. В ней больше всего заинтересовал меня последний рассказ под названием “Парси в осетинском ауле”.

Поиски петроглифов группой Г.И. Кусова продвигались успешно, в музее их очень хвалили и на одном из учёных советов все решили, что нужно идти дальше и уже приступать к поиску памятников письменности. Многие маститые учёные на это стали возмущаться, какие памятники письменности можно обнаружить в средневековой Осетии? Нет, они конечно могут быть, но оставленные живущими по соседству народами, обладавшими письменностью. И мы бы так никогда и не узнали о письменных памятниках, не случись эта история, которая началась сразу после одной случайной находки в музейном архиве. Как-то, перебирая остатки старого музейного архива, Г.И. Кусов случайно обнаружил в бумагах, которые как считалось, не представляли интереса для науки, среди докладных и актов приёма-сдачи канцелярских товаров, два удивительных листка. Это были обрывки докладной о находках в горах неизвестных знаков. Находки были сделаны более 50 лет назад в 1940 году. Вверху первой странички было написано по-русски: “А это другой ”, далее шло пять строчек загадочных надписей – точки, закорючки, ломанные линии, стреловидные скобки. Потом опять русским текстом довольно странные, отрывистые и непонятные объяснения: “Одна точка неизвестно написана. Постройка крепости большого размера. В этой местности имеются 8 точек (уобаи)”. На следующем листке идёт объяснение: “Эти надписи и орнамент найдены охранщиком исторических памятников по Зарамагу, Нару, Мамисоту товарищем Сатиевым Габо, гражданином села Нар. Подлежат исследованию и разбору. Директор северо-осетинского музея, подпись, дата 26 июня 1940 г.” Из этой записи видно, что Габо Сатиев по заданию музея, а может по своей личной инициативе перечертил со стен древних построек загадочные надписи, а директор музея, как мог, дополнил его сведения. Всего было зафиксировано 8 объектов (уобай) с разными надписями. Все они располагались в окрестностях старинного осетинского аула Зака, название которого пока никак не могут перевести с осетинского языка. Аул Зака стоит на стыке нескольких ущелий. Считается, что надпись выбита на фамильной башне в селении Кесаевых. Зака – это не только название аула, состоящего из нескольких поселений. Аналогично называется и горная котловина, в которую приводит живописное, узкое Закинское ущелье. Ещё совсем недавно попасть в Заку зимой и весной было невозможно, до начала июня ущелье перегораживали широкие и высокие лавины. С первым снегом в октябре, надолго закрывались эти горные пути. Жители аула оказывались как бы в снежном мешке. Один на один с метелями, лавинами и своими заботами. Переселение горцев на предгорные равнины успешно завершили в начале 70-х годов, когда последние, самые верные горным  аулам семьи заколотили досками окна и двери своих домов и уехали. Однако некоторые из горцев ещё возвращаются на лето в свои дома, косят сено, пасут овец, плетут из ивы метелки и корзины, продают туристам молоко и сыр.

В начале мая, едва дождавшись сообщения, что первые жители появились в Заке  Г.И. Кусов отправился туда. Он прибыл в Закy специально для того, чтобы удостовериться в наличии загадочной надписи на фамильной башне Кесаевых. В успех дела особенно верить не приходилось, так как башня могла давно исчезнуть за прошедшие 50 лет по самым разным причинам, особенно в этом неспокойном, лавиноопасном районе. Утром Г.И. Кусов встретился с хозяином туристического приюта Николаем Калоевым и показал ему копии архивных записей. “На том машиге (башне) имеется как раз то, что ты ищешь – надпись и как говорили старики, она греческая”. Странно, что всё непонятное и необычное в горах местные жители связывают с греками. Когда и почему выработался этот стереотип сказать трудно. “Это сделали греки, это оставили греки”. Если слышишь такой ответ, то задавать дальнейшие вопросы бесполезно. Ибо ответ всегда один: “Это дошло ещё от греков”.
 
Вскоре нашелся чабан, который сказал, что тоже видел надпись на башне. Он вызвался быть проводником  и предоставил лошадей. Вот как описывает дорогу сам Г.И. Кусов: “Мы проехали роскошный луг и спустились к реке. На крутизне левой террасы реки Закадон, на фоне акварельно-голубого неба перед нами, подобно грозному средневековому замку, выросли башни Кесаевых. Это был небольшой по размерам, но внушительный замковый комплекс: несколько башен соединялись высокой стеной, причём крайняя висела буквально на обрыве… На юго-западной стене центральной башни, на гладкой будто отполированной человеческими руками плите сланца, были действительно отчетливо выбиты буквы или знаки какого-то неизвестного алфавита. Их было всего семь знаков, напоминавших буквы и грузинской, и армянской, и греческой письменности. По краям надписи явно различались два христианских креста. Мы предположили, что это было сирийско-несторианское письмо, и отправили копию надписи на экспертизу известному филологу Г.Ф. Турчанинову, который открыл арамейское письмо, приспособленное к иранской речи”.
 
Ответ ленинградского профессора был неожиданным: “Извините за долгое молчание. Завален работой. Присланная мне надпись выполнена авестийским письмом (иногда его называют зондским или парси) на осетинском языке. Из того, что текст читается не справа налево, как то в авестийском, а слева направо и некоторые буквы зеркальные, следует заключить, что авестийское письмо у осетин Кавказа не было случайным явлением и в дальнейшем могут быть обнаружены ещё осетинские надписи этого письма. В моей интерпретации и транскрипции надпись читается по-осетински: “Это Заки, его аул”, то есть: “Это Закиев аул”. Надпись относится к христианскому времени, не ранее X века. Кем был Заки? Возможно, торговцем-парсом, пришедшим на эти земли. Вот почему названию аула Зака не могли найти аналогов в осетинском языке. Был он христианином или зороастрийцем? Когда, как и почему появились парсы в одном из труднодоступных ущелий горной Осетии ответить пока невозможно. Как и расшифровать смысл названия  аула Зака. Возможно, что это культурное влияние, след, оставленный последователями зороастризма, которые бежали от ислама и нашли приют в горной Осетии. Выбив надпись авестийскими буквами, они по просьбе владельца крепости освятили её христианскими символами.
 
Г.И.Кусов, к сожалению, так и не нашел крепость, на стенах которой была надпись из неизвестных знаков, обнаруженная в 1940 году, но склонен был предположить, что это тоже текст на авестийском языке. Этот текст обязательно нужно показать современным учёным, специалистам по авестийскому языку, чтобы они подтвердили или опровергли это предположение. В Осетии не было обнаружено древних библиотек с сокрытыми в пещерах или древних храмах книгами. Зато сохранились каменные книги, роль которых выполняли средневековые стены крепостей, башен, святилищ-храмов и гладкие скалы.
 
Записи краеведов донесли до нас уникальные свидетельства о таких надписях, высеченных на камне. Долгое время на главной улице селения Дигора находился найденный в древнем кургане известняк, на одной из сторон которого имелись загадочные штрихи и линии, напоминающие письмена. Камень со временем исчез (по легенде его выбросил в реку один из сельских силачей), но местный учитель Инал Собиев успел скопировать штрихи и линии, он передал их профессору Б.А. Алборову. Эта копия сохранилась до наших дней, и тоже чем-то напоминает авестийское письмо.
 О связи авестийского языка с Дигорией писал профессор В.И. Абаев. Он первым обратил внимание на то, что встречающееся в текстах Авесты загадочное сочетание ng перед h не получило до сих пор удовлетворительной интерпретации. Например, Г.Моргенстьерне по поводу указанного сочетания в Авесте высказался в том смысле, что многие учёные до сих пор сомневаются в реальности авестийского ng перед h, поскольку, как он писал “подобное звуковое явление, кажется, ни в одном другом иранском языке не встречается”. Однако существует по крайней мере ещё одно иранское наречие, где наблюдается точно такой же фонетический феномен – это дигорский диалект осетинского языка. Присутствие яркого авестизма в осетинском языке объединяет два языка – собственно авестийский и аланский (дигорский). Это поразительное сходство необходимо более тщательно изучить и тогда можно интерпретировать его как свидетельство исторической идентичности этих двух языков.
 
Возможно, в Дигории будут найдены такие же надписи на авестийском языке, как и в Заке. Ведь все великие археологические находки происходят как бы случайно, взять к примеру открытие бронзы Кобана, когда весенний паводок вызвал обвал одной из террас в результате чего открылись многочисленные захоронения в каменных ящиках с массой бронзовых предметов удивительной древней цивилизации. Так и Дигория, несомненно,  поведает со временем всему миру о своей связи с Авестой.

                ЛИТЕРАТУРА

1) Г.И. Кусов. Я хочу вам доверить тайну. Владикавказ. 1992.
2) Т.А. Гуриев. Из жемчужин Востока: Авеста. Владикавказ. 1993.
3) В.А. Кузнецов. Путешествие в древний Иристон. Москва. Искусство. 1974. 
    


Рецензии