Про Искусство и письма Аполлинера
ни бесстыдным, ни бессовестным!
...Я вспоминаю
письма Аполлинера к Луизе.
Письма солдата к любовнице.
Письма того,
кто был влюблен в Тело
и мнил,
что любит также и Душу,
которая, увы,
была ему, как незнакомка
для случайного прохожего.
Мужчина
может влюбиться в Тело.
Мужчина способен
придумать любимой душу,
как Пигмалион
своей кукле Галатее.
Но, ей-богу же,
из одного
совсем не следует
другое:
В прекрасном Теле
может обретаться душа,
от которой устанешь,
которая будет
раздражать,
отчуждать от себя,
а то и внушит
запредельный ужас!
...Кстати, и Женщине
лучше бы,
вначале, не верить,
что мужчина
обязательно
влюбится в Тело!
Чаще всего, муж
влюбляется не в тело,
как случилось
с Аполлинером,
а во что-то другое:
в добрую память,
в благодарность,
в свое доверие
к Женщине,
в то, что Она —
Мать его детей.
Сложно все это!
...Женщина!
Для начала,
начни не с Тела,
в которое Ты,
разумеется,
безоговорочно веришь,
в силу
специфики действия
твоих
специальных гормонов,
а начни с того,
чтобы стать для Него
Хорошей!
Доброй!
Терпеливой,
со всеми оттенками
снисходительности
к мужским порокам
и недостаткам!
Честное слово!
Если хочешь
его удержать,
у тебя появится,
в этом случае,
максимальное число
вероятностей и шансов
на доброе продолжение!
...А что стало
с Аполлинером?!
Сын польки и итальянца,
он подпал
под обаяние Франции,
писал на французском,
стал одним
из самых ярких
Поэтов Франции.
Не будучи французом,
добровольно
пошел на фронт
против немцев;
встретился с Луизой,
написал
знаменитые
"Письма к Лу";
был отравлен
немецкими газами;
умер в конце войны.
...Возвращаюсь к тому,
с чего начал:
"Искусство не может быть
ни бесстыдным,
ни бессовестным!"
Мне стыдно
за некоторые места
этих писем!
Но не Аполлинер
в том виноват:
он писал
близкой ему женщине,
поэтому позволял себе
любую смелость,
любую словесную вольность!
В том,
что мне неприятно
читать некоторые места,
виновата Луиза.
Это она продала
любовные письма
за деньги.
Деньги были ей нужны.
Деньги всегда нужны
таким, как она.
И чем больше,
тем лучше.
..."Лу",
по-французски, означает
"волк", "волчица"!
Но, чтобы имя
не звучало, как грубость,
давай поймем Лу
как "Волчонок"!
Это более верный
перевод имени,
показывающий
его отношение к Ней:
как к Силе Природы!
Как будто,
чувствовал он что-то...
Что ж!
Как никак, Поэт!
...Зачем пишу я
все это?!
Личное,
проданное
в публичность:
письма,
дневниковые записи,
слишком
откровенные
стихи
и проза;
Душа и Тело
Одного,
выставленные
для Всех, —
на потребу,
обзор,
высмеивание,
поругание,
восхваление —
становятся
бесстыжей
и бессовестной
Демонстрацией...
...Демонстрацией
чего?!!!!
Вот, уж, точно,
НЕ Любви,
НЕ Правды Жизни
и Честности Литературы,—
а одной только
"выставки продажности"!
Свидетельство о публикации №226050200351