Феликс Мария Саманьего. Лиса и курица

Una Zorra cazando,
De corral en corral iba saltando
; favor de la noche en una aldea.
Oye al Gallo cantar: «;maldito sea!»
Agachada, y sin ruido,
; merced del olfato y del o;do,
Marcha, llega, y oliendo ; un agujero,
«;ste es», dice; y se cuela al gallinero.
Las aves se alborotan, menos una,
Que estaba en cesta como ni;o en cuna,
Enferma gravemente.
Mir;ndola la Zorra astutamente,
La pregunta:—;Qu; es eso, pobrecita?
;Cu;l es tu enfermedad? ;tienes pepita?
Habla: ;c;mo lo pasas, desdichada?
La enferma le responde apresurada:
—Muy mal me va, se;ora, en este instante;
Muy bien, si usted se quita de delante.
  ;Cu;ntas veces se vende un enemigo,
Como gato por liebre, por amigo!
Al o;r su fingido cumplimiento,
Respondi;rale yo para escarmiento:
Muy mal me va, se;or, en este instante;
Muy bien, si usted se quita de delante.

Охотиться - лисы обычное занятье,
Бежала как-то раз она между курятниками
Под покровом ночи на окраине села.
Вдруг квохтанье услышала: "Ах, смерть моя пришла!"
Бесшумно и к земле прижавшись брюхом,
По слуху пробираясь и по нюху,
Приблизилась; втянув из шели запах,
"Оно!" - воскликнула и юркнула в курятник.
Захлопали наседки, загалдели
Одна лишь, что младенец в колыбели
Жить не начав, уж на тот свет стремится.
Хитро взглянула на неё лисица
И вопрошает: - Что с тобой,  бедняжка?
Аль голодаешь? Иль хвороба тяжкая?
Чем будешь ты лечиться, о несчастная?
Ответствует больная быстро, ясно:
- Как видите, мне нелегко сейчас,
Но станет лучше, коль не будет Вас.

И сколько раз к нам так крадётся враг
Как друг, под видом кролика кошак!
Поток услышав лести лживой,
Ответствуй дидактично и учтиво:
- Как мне, синьор, ни тяжело сейчас,
Всё ж полегчает, коль не будет Вас.


Рецензии