Скрипач и три его подмастерья
Он держал его высоко и уважал, и часто говорил ему: »Конрад,
твоя скрипка поистине дорога мне, как некоторым щетинистым товарищам
его нежная жена; она дает мне хорошие мысли, разглаживает мне лоб,
успокаивает мою гневную кровь, дергает меня за ухо, короче, я не знаю,
как я должен жить без нее"; я даже не могу об этом думать. Это будет
тебе вечным воздаянием, мой верный мальчик«. - Конечно
, это было легче сказать, чем сделать, это было связано с »вечным позолотой«.
Доброму графу следовало бы подумать о своих преклонных годах, потому что один прекрасный
Майской ночью, когда граф лежал на своей постели, снаружи
к окну донесся сильный, протяжный звук скрипки, такой особенный
и трогательный, что граф сидел, вслушиваясь в кровать
, - один дрожащий звук, сначала тихий, как дуновение ветра в сиреневом кусте,
затем нарастающий и нарастающий, торжественный и грозный, что вся комната задрожала.
Ночь дрожала, все соловьи замолкли, на улице с яблонь осыпались белые цветы
, и у старика
в каморке сердце затрепетало, и он обнял ее старыми руками.
слова слетали с его губ: »Отче наш, сущий
на небесах!« - Затем он умолк, и один, безымянный звук,
который, казалось, звучал из вечной ночи, стал липким и липким, стал даже милым и
прекрасным, так что голова старого графа запрокинулась назад. улыбаясь
, он откинулся на подушку, глубоко и размеренно дыша, а снаружи
соловей тихо настраивался на убаюкивающий звук, пока его последние
тихие звуки и ночные звуки не слились воедино с переплетением
благословенной весенней ночи.
Граф лежал с закрытыми глазами. Внезапно он съехал, как испуганный,
встал и крикнул: »Конрад! это был ты? Конрад!« - Скрипач, который
расположился лагерем рядом с спальней графа, бросился к нему: »Вы слышите,
сэр?« - »Конрад, клянусь всем, что для тебя свято, это был именно ты?« - "Конрад, клянусь всем, что для тебя свято, это был именно ты?"
-- »Что же, сударь? Я спал, и тут меня разбудил ваш зов«. Тут
граф вздохнул и снова уткнулся в подушку. »Ничего, добрый Конрад. Просто
возвращайся к отдыху; я, наверное, мечтал. Но сначала дай мне еще раз
свою руку и поблагодари за всю верность«. -- »Господи, Господи, о
чем вы только говорите?« -- »Ложись спать, мой Конрад«.
Граф знал, кто ему противен, и что он должен следовать за этой скрипкой.
На следующее утро верный скрипач нашел его мирно дремлющим.
Однако наследниками графа, которые при его жизни
мало интересовались одиноким Хагестольдом и часто смеялись над его причудами, были свирепые лорды,
охотники, разбойники и угонщики, которые сослались на скрипача замка.
Там он был без хлеба и без работы и немного скучал у дверей,
на церковном празднике и среди деревенских девушек, танцуя с молодыми
парнями и крестьянскими девушками, и даже часто стоял с ними рядом.
плач ближе, чем смех. Но так как он был скромным и
довольным сердцем, то сказал себе: »Старый друг,
ты хорошо провел свою часть жизни и получил ее более обильно и
весело, чем тысячу других. За это ты должен быть благодарен,
а не роптать, когда сейчас наступит кислый путь; разве это
глупо и неуклюже, что порядок не был обратным «.
Однажды это было ночью на фермерской свадьбе. Тяжелый
туман окутал зал, переполненный разгоряченными, веселыми, влюбленными,
пьяные от танцев и вина парни и девушки, под
висячими лампами, которые уже совсем тускло мигали. У бедного скрипача была
тяжелая голова, и он устал от дикого шума и собственной скрипки
Дидел думдей, грохот и грохот выбитых половиц,
звон и звон бокалов, визг, смех и крики
неутомимо веселящихся людей. Он в очередной раз основательно
устал от этого. В перерыве он присел на корточки в углу за столом,
подперев голову рукой и прикрыв горящие,
настороженные глаза.
Кто-то грубо толкнул его локтем. Он поднял глаза.
Рядом с ним сидел усатый старик с серыми, как вода, птичьими
глазами и протягивал ему бокал красного вина: »Пей, Конрад, и будь
рассудительным! Все не так уж плохо«. Старик был ему незнаком, и
он даже не заметил его среди пирующих, и когда
некоторые из них сели за свой стол, они, вероятно, кивнули ему,
скрипачу, и пододвинули ему свой бокал, чтобы он знал,
о чем говорит старик., смешного парня в меховой шапке на левом ухе и
казалось, никто не обращал внимания на причудливые светлые глаза с белесыми ресницами
. Тут ему стало не по себе, и он невольно немного
отстранился от странного гостя. Тот, заметив это, схватил его за руку, и ему показалось,
что он прикован к скале. »Ты старый
осел!« - прорычал весельчак.- »Я говорю тебе, убери свою скрипку из-под юбки
и собирайся. сегодня особенная ночь; там,
если тебе повезет и ты будешь парнем, ты сможешь найти себе дорогу под
ногами, которую иначе ты никогда бы не нашел за все свои дни жизни. Иди
только свежая тропа, на счастье, в лес, который находится перед деревней,
прямо посередине, без тропинки и пристани, там, где он самый густой и темный
; ты уже не споткнешься и не побежишь. Я тебе говорю, сегодня особенная
ночь! Просто беги к нему, пока не услышишь, как
перестают бить часы в деревенской церкви и не перестанет лаять собака.
Иди уже куда-нибудь, где тебе будет хорошо. Но не прикасайтесь к чему-либо
, что может броситься вам в глаза, кроме корзины с
тремя поросятами, которую обязательно возьмите с собой. К какому концу и как двигаться дальше, что
я доверяю твоему уму, скрипачка; если ты Стоффель,
тебе ничем не поможешь«. -- »Но скажи, ради бога, кто
ты, старый джентльмен?«
»Эй, скрипач! с кем ты там болтаешь? Ты, наверное, уже спишь?« - крикнул
ему молодой крестьянский парень, и все вокруг засмеялись. »Скрипач
сошел с ума, он разговаривает не с пустым воздухом!« На самом деле,
стул, на котором только что сидел старик, был пуст.
В голове у него было сумбурно, как будто он был пьян. »Простите, соседи, я, правда
, уже наполовину сплю. Я хочу выйти за дверь и немного
Делайте вдохи чистого ночного воздуха и позвольте прохладному ветру
обдувать мне лоб«. С этими словами он встал и взял с собой скрипку. »Да, ты
это делаешь, скрипачка. Нам еще предстоит много танцевать хайнт, а дьявол
танцует, когда скрипач спит!«
Вот он уже был снаружи, во мраке, и глубоко вздохнул; вся усталость
как ветром сдуло. Сделало ли это вино, которое ему приписывает странный
жевун? Если бы разгоряченный танцами народ насвистывал себе под нос, он бы не
вернулся, радуясь глубокой, бархатной, беззвездной тьме, в
которую он спокойно погрузился, как утомленный солнцем человек в знойный день.
прохладная вода. Он и не заметил, как его окутало влажное дыхание
густого леса, а сойка смеялась и плакала. Во
тьме его кружащаяся кровь, которую он
чувствовал, стуча в висках, вызывала в воображении пурпурные и золотистые чудеса счастья и красочных,
счастливых приключений. Его сердце было бодрым и веселым, как тогда,
когда он впервые, стройный, дерзкий юноша, вышел на простор,
держа скрипку на спине, и воскликнул: »Чего стоит мир!«
Сомневаться в словах старого гоблина ему и в голову не приходило; ему
было ли приключение именно таким, как ему хотелось, он
давно мечтал о подобном. И тут, уже совсем приглушенный, он услышал, как тихо и
далеко деревенские часы пробили два. Он сказал: »Еще недостаточно далеко«, и
продолжал погружаться в бесформенную тьму, пока она не окутала его примерно на
час. вокруг него больше не было ни звука, он не был ни наполовину, ни наполовину погружен в нее.
Слышны три удара, и последний собачий лай давно
остался позади.
»Теперь, однако, скоро наступит время, - нетерпеливо ворчал он,
- иначе наступит ночь«, и удивился, что никто еще не
Рассвет осветил тьму. Вот
когда он обо что-то ударился тростью! Он нащупал, что это была дверь. Он поискал замок и
защелку, она была открыта. Он вошел.
Пораженный, он затормозил ногой, внутри был таинственный рассвет.:
Еще один двор замка, посреди которого возвышалась большая ферма, окруженная неподвижным
Окруженный тростником, на тускло мерцающем приливе кружили три черных
Лебеди и вовсе склонили головы, как будто им было совсем грустно.
Его шаги эхом отдавались от стен замка; он вздрогнул и
на цыпочках прошел дальше через великолепный богато украшенный портал,
чья дверь так же бесшумно открылась под его робким напором.
Внутри были залы, выстроенные в ряд, комнаты за комнатами, где часы
Сокровища и драгоценности, которые кружились у него в голове, но все
Стены были обиты черным бархатом. Но, к
счастью, он вспомнил предупреждение старика в меховой шапке и тихо, на
цыпочках, двинулся дальше. В последней комнате наконец-то показалось что-то живое
. Он осторожно и осторожно выглянул за дверь.
В конце концов, на дне действительно стояла корзинка, в которой лежали три самых любимых розовых лепестка.
Поросята толкались и пищали. Он взял это, толкнул
ногой противоположную дверь. -- »Хм, мне было бы так удобнее
!« - изумленно воскликнул он. Он стоял в
лесу за пределами замка, и лес был по-утреннему ярким и благоухал чистой росой, порхали
зяблики, по ветке скользили синицы, кудахтали и
свистели, мастер-дятел уже приступил к своей работе. Тогда
сердце нашего Конрада так радостно забилось, что он поставил свою
корзину для поросят на мох, взял свою верную скрипку и положил ее в корзину для поросят.
громкие возгласы лесных птиц были созвучны до смешного четкой манере.
Тут произошло забавное чудо: три поросенка выскочили из своей
корзинки, встали на задние лапы и пустились в пляс, при этом так визжали
, что Конрад от громкого смеха уловил фальшивые звуки
и был вынужден отказаться от игры на скрипке, чтобы сначала подержаться за живот и
бока. »Я заставлю вас жаждать денег, вы, розовощекое сборище.
Когда вы танцуете под светом виселицы, бедные грешники
все еще смеются над повешенными. Мы остаемся вместе, нас четверо, гельт? Юхе!
теперь я никогда не смогу скучать по нему! Кто заставляет мир смеяться, у
того есть колбаса!«
[Иллюстрация]
И он с радостным и уверенным мужеством двинулся к столице королевства
. Пару раз он еще пробовал в какой-нибудь деревне тут или там
свой танец поросенка, повсюду люди смеялись до слез и
забрасывали ему в шляпу биту; но он подумал: »Просто для пробы, идет ли это;
я должен быть начеку, пока не доберусь до правой кузницы; такой
король всегда хочет иметь что-то особенное, а народ не может иметь лучшего
и даже если он уже слышал о веселом чуде, как только
он его увидел, его совершенно не было «. Итак, чем ближе он
подъезжал к столице, тем лучше он сохранял свое искусство при себе и подолгу занимался им
Ноги; ибо если крестьяне платили медью, то из приличия король должен
был платить золотом!
Наконец он въехал в городские ворота и представился
Замок со своей скрипкой и закрытой корзиной. Тут к нему подошел
толстый господин с красными щеками и винным носом,
явно вышедший из подвала совета, поэтому, когда он был в самом низу, ударил
он хлопнул его по плечу и засмеялся так, что у него запылал живот. »Смотри,
опять дурак! Ты тоже хочешь попробовать, Гейджерле? Откажись, говорю
тебе, ты тоже не сможешь!« -- »Что же, дорогой сэр?« - сказал
наш друг, осторожно снимая шапочку. »Встань в очередь!« - прорычал
толстяк, продолжая кричать. »Клянусь Богом, достойный господин, -
сказал скрипач, - я не знаю, что вы имеете в виду, я не знаком с этим местом
и только что примерно оттуда« ... - »Примерно так, так? И
вот от городских ворот до дворцовых ворот тебя гонят от стаи на
Аллеи еще не рассказали? Что ж, это заставляет меня задуматься, друг. Ну, так
я могу тебе сказать, может быть, тогда шутка о том,
что ты слишком радуешь принцессу, заставит тебя захотеть, и я лягу сегодня ночью в постель
с забавной мыслью, что сделал еще одного дурака. Наш
А именно, принц, в остальном человек, который хорошо себя ведет и красив, как
Даус, - больше не о чем говорить -- она заставляет тебя страдать от самой глупой
болезни, которую изобрели врачи: она не может смеяться!« --
И при этом он сам засмеялся, в знак
того, что он свободен от этой болезни, что у него заурчало в животе. »Двадцать лет - это чистый
Женская комната старая, и у нее все время было порезано лицо, как у
дождливого святого. образ. Если так пойдет
и дальше, она заживо одревеснеет, и мы сможем поместить ее в скинию в виде деревянной долорозы
. Тогда король объявил,
что перед ее серьезным взглядом, вероятно, его ежедневный бокал вина станет кислым.
воля: Тот, кто заставляет девушку смеяться, пусть получит ее. Ибо
врачи доказали ему, что только сильный приступ смеха может
излечить ее", благодаря которому с нее сошла бы скверна скорби,
как если бы лопнула какая-нибудь болезненная шишка, которая затянулась у
бедняжки где-то в области сердца. Что ж, доктора могут
многое рассказать; это несомненно: слово короля остается в силе,
и, таким образом, теперь у тебя есть все необходимое, друг мой, чтобы в течение
часа стать достойным членом гильдии дураков, участвующей в этом
Осталось придерживаться королевского слова; что ж, веди себя хорошо и ... хорошо
Успеха«.
С этим он ушел, смеясь и дрожа. Но Конрад вовсе
не чувствовал себя дураком, если сразу схватил обеими лапами великую
надежду: он может оказаться тем, кому здесь придется несладко! Теперь у него
каждый день перед глазами вставало, куда гоблин в меховой
шапке хотел пойти с ним в деревенской таверне и к какому концу он его позвал, прекрасно, три забавных
Взять с собой поросенка! »Хохо! мы получим эту штуку«, - засмеялся
скрипач, поднимая скрипку к подбородку. »Стань первым правом для самых бедных
играя грустные кусочки, это их выманивает, тогда мы уже хотим
смотреть дальше«.
И он вспомнил те дни, когда он сам был до глубины
души опечален смертью своего дорогого графа, как он чувствовал себя таким преданным
и проданным в огромном мире, и не смотрел ни направо,
ни налево, полностью погрузившись в безграничную боль тех несчастливых
дней. Принцесса стояла на солисте, плача навзрыд,
а за ней король, и сердито смотрела на скрипача, который с
его протяжными ударами, жалобными стонами, рыданиями и вздохами
его скрипка, как бы вырвала всю боль из сердца его
ребенка. Вокруг собрались люди и смотрели
на нее, как на открытую могилу, женщины тянули свои
платки, и это были рыдания и сопение в нос, призывающие к милосердию Божьему. Из
всего этого наш скрипач ничего не видел и не слышал, он был совершенно наедине с собой,
забыв о том, что привело его сюда, и выпивая самодельное горе,
льющееся из его смычка. Тут очень тихо пискнул один из поросят,
и игрок проснулся, поднял глаза и увидел, что принцесса дрожит.,
которая только что безудержно рыдала у отца на груди. Вот его
рот остался открытым, так прекрасна она была в своих страданиях. Но царь
в гневе крикнул вниз: »Этого человека берут под стражу!«
Уи, раздался такой пронзительный крик, что все
задумчивые носы вздернулись; крышка корзины
распахнулась, и три поросенка пустились в изящный танец.
Нет, это было глупо, но сегодня они превзошли самих себя,
как будто знали, перед кем танцуют! Они были смешны от
Ноготки и пухлые ягодицы до тех пор, пока она не начнет нюхать
Мордашки, подмигивающие глазки, висячие ушки,
подрагивающие передние лапки. К тому же, небо знает, это выглядело так, как будто
они смеялись по-настоящему, визжа при этом, как пьяные студенты.
Король уронил корону с головы, так сильно он, должно быть, смеялся,
принцесса лежала в его объятиях, положив руку на сердце, и
судорожно хватала ртом воздух. На дворцовой площади люди метались, кричали и
кричали друг на друга, ударяясь головами, падая
и падая друг на друга. Толстый джентльмен из прошлого, тот, через кого
Вызвав бурю, вернулся, стоял посреди толпы,
глядя на блю, вокруг него трое мужчин изо всех сил пытались удержать его прыгающий живот
. »Дети, « прохрипел он, » просто держите меня за живот!
Я не выживу, он улетит от меня! Он у вас есть? Он у вас есть? Такой
проклятый парень! Неужели никто не пинает поросят насмерть? Пу! на помощь!
Я умираю!« Но над струнами скрипичный смычок прыгал и прыгал,
а поросята неустанно кружились в танце и визжали.
»Остановись!« - крикнул тогда король, спускаясь с Солля, он видел, что весь
растрепанная и растрепанная, принцесса
больше не была видна снизу, она лежала на кровати для отдыха, камеристка
расстегнула ей лиф, и ее юная грудь раздвинулась в глубоком,
глубоком вздохе; личный врач же приложил палец к толстому носу
и медленно и величественно произнес глубоким басом: »Она взорвалась«.
--
»Ради бога, кто?« - закричал король. »Болезненная шишка на
сердце дочери Деро, Ваше величество. Ваше Величество, я хочу вспомнить, как я
очень правильно предсказал Дермалену, что будут такие нелепые
Сотрясение, я хочу сказать: сотрясение диафрагмы от
сильного приступа смеха - очень правильно ....« Это »очень правильно« говорил сам
личный врач, у него была прекрасная привычка, как бы в качестве
собственного слушателя, всегда заменять свои слова восхищенным »Очень
правильно« - »Оптимально!« - »Превосходно!« Аплодировать ... »что,
следовательно, требуется сотанное сотрясение, чтобы зловонная мерзкая материя высвободилась
и рассеялась. Очень правильно«.
Король полез в боковой карман своей пижамы и подал
Он представил Доктору сверкающий орден, который тот
, поклонившись, прикрепил к своей украшенной юбке вместе со многими другими звездами. Затем
он продолжил, взяв принцессу за тонкую руку и
считая пульс: »Теперь, когда аньецо совершил этот
счастливый поворот, который я очень правильно предсказал, Ваше Высочество
отправятся к Бетт, выпьют ромашковый чай и, приняв энергичное
потоотделение, придут на помощь природе. - прийти на помощь природе, очень правильно.«
тут произошло нечто ужасное: принцесса едва успела войти в
покрасневшее лицо доктора, который многозначительно потер и наморщил свой толстый нос
, взгляд - взгляд, как будто она видела его
впервые, когда она снова разразилась громким смехом
, что ученый джентльмен так высоко поднял брови, что они
скрылись под большим париком. »Доктор! Ради бога, «
рыдала она, » убери их, они выглядят слишком нелепо!«
Доктор на самом деле не побледнел, потому что с его
цветущим лицом это было невозможно, но он, насколько это было возможно,
превратился в зеленовато-серовато-желтоватый и сказал: »Очень тревожно!« --
»Но дитя!« - упрекнул королевский отец - »Ты тоже!« - закричала
смеющаяся принцесса! »Ты тоже! Вы убиваете меня! Нет, папа,
ты смешон, ты даже не поверишь!« Между нами говоря, она была
на самом деле права, ни король, ни его высокообразованный личный врач
не выглядели особенно остроумными и достойными. Король, пораженный, отскочил
назад, поправил свою косо сидящую корону, застегнул халат
, с королевским достоинством выставил вперед одну ногу в расшитой бисером тапочке
и очень серьезно покачал головой.:
»Дитя, ты тоже знаешь, что ты там говорил ужасное?« Тогда
прекрасная девушка рассмеялась еще горше и, увлекая за собой камеристку, бросилась
во внутренние покои с хохочущим криком: »Вы меня
убиваете!«
Король и личный врач стояли и смотрели друг на друга в недоумении, и если
бы они шутили, то посмеялись бы один над другим,
но вместо этого они оба вытащили свои банки и зачерпнули себе по
щепотке, которую вдумчиво и взвешенно запихали в свои толстые
носы. »Что вы говорите, личный врач?« - сказал тогда король. »Ваше Величество,
это явление, конечно, не кажется мне безопасным. Нам
придется подвести черту под этим, даже, мягко говоря, недостаточно. В любом случае,
учитывая, что дочь мисс Деро двадцать лет воздерживалась от
всякого смеха, мне кажется, это разумно, - сказал Деро
Природа Анджецо спешит наверстать упущенное, и в этом случае,
конечно, ни вид коронованного величества, ни
достоинство науки не застрахованы от унижения перед непригодным
объектом такого судорожного и даже болезненного смеха.
быть -- смеяться над желанием быть униженным. Очень правильно. Я придерживаюсь
научного убеждения, что в ближайшие несколько дней, прежде чем
Ваше Высочество
, в свою очередь, полностью придя в норму, станет свидетелем печального зрелища, когда все личности, от Вашего Величества
до придворного еврея и палача, будут выглядеть в высшей степени нелепо.
Искажение образа Божьего появится - появится
образ, очень правильный, оптимальный! Я могу только попросить, чтобы принцесса, как
пациентка, не хотела обижаться на такие приступы,
потому что ...«
Придворный врач принял бы еще больше помазания, если бы не камердинер,
который сейчас же доложил о скрипаче.'. И вот он уже стоял, со скрипкой
под мышкой, с кеппелем в коричневом кулаке - корзинку для поросят он
, вероятно, поставил внизу у привратника - низко поклонился
и спросил Фришвега: »Ну что, господин король?« - »Так почему же?« - спросил
король. -- »Теперь я желаю, чтобы принцесса стала моей женой, раз уж я заставил ее
смеяться«. -- »Да так, хм, конечно, конечно,
дорогой мой, я ведь обещал«. -- »Я имею в виду это, сэр.
Король«. - »Молодой друг, - веско произнес доктор, - Ее Высочество
, к сожалению, снова заболела в результате приступа смеха, который вы, я не могу
избавить вас от обвинений, применили к пациентке в слишком большой дозе
, и в настоящее время она нуждается в любой помощи«.
-- »Вот и все«., - вмешался король, - драм
снова выступит вперед, когда придет время. Мы остаемся взваленными на вас по милости.« С этими словами он полез в
карман пижамы и вручил ошеломленному музыканту высокий орден
Королевского дома. Тот смущенно повертел его в руках и сунул
затем положил его в карман брюк. »Господин король, я все же хочу надеяться
...« - »Конечно, вы должны надеяться, дорогой, у вас есть еще один«
, - и достал из-под халата Орден искусств и наук,
который Фидлер прикрепил спереди к своей кепке. С этим он был почтительно
уволен, и, стоя на мраморной лестнице снаружи, у него были свои особые
мысли. В замке теперь действительно была »научная
Убежденность« доктора однажды попала в точку,
разрушив безвредную экономику. Принцесса внезапно увидела свою
Она окинула окрестности новым взглядом и действительно нашла каждого приближенного к
ней придворного в меру глупым и смешным, самых
достойных придворных и вельмож с самыми тяжелыми париками,
самым серьезным выражением лица, поклонами и сверкающими орденскими нагрудниками. самые
смешные. Это было бедствие! Там было много глубоко оскорбленных
Лица, прощания, ссоры, недоразумения и объяснения,
злорадство, насмешки и вызовы, тут не помогали ни кровопускания,
ни пурганство - она смеялась, смеялась над всеми!
Что было самым ужасным: о ее королевском отце на
подавляющее большинство! Личный врач был в растерянности, в отчаянии и лишь
изредка приходил в себя, чтобы одобрительно погладить себя по носу, кашлянуть
и сказать себе восхищенное: »Очень правильно!« и »Превосходно«
. Тогда канцлеру, над длинным носом и тонкими
ногами которого пациентка также бесчестно смеялась,
пришла в голову хорошая мысль, которая тотчас же внушила ему новый приказ: пусть
скрипач, который первым довел Ее Высочество до слез,
будет приглашен ко двору, чтобы он оказал страдальцу весьма ~ печальную услугу.~ Мудрые игры.
Вот как это произошло. Конрад подошел к постели принцессы, которая уже оправилась от
новой дурацкой внешности, и, сложив
руки, обнял ее, любуясь ее юной красотой, золотисто мерцающим
Шелковые волосы разметались по подушке, глядя перед собой, он был не
в состоянии просто сказать »Привет, Боже«. Красивая девушка, однако, посмотрела
на него своими дерзкими голубыми глазами, затем страдальчески покраснела и
-- не смейся в первый раз! »Ага!« - тихо сказал канцлер,
наблюдавший за происходящим из-за занавески вместе с королем. Принцесса
натянула шелковое покрывало на грудь и, трепеща, спросила: »Чего
вы хотите?« - »Хочешь, чтобы я сыграла, прекраснейшая принцесса?« - запинаясь
, спросила музыкантша. »Так что играйте, но встаньте у изножья кровати
. Почему я должен лежать в постели, я не знаю, я здоров как
рыба в воде. Но личный врач...« Тут ей снова пришлось громко
рассмеяться, так как она ткнула пальцем в толстую грудь сурового джентльмена.
Нос задумался. »Играй, - крикнула она, - и не всегда смотри на меня так
«.
[Иллюстрация]
И Конрад, стоя у ног принцессы, играл. Он исполнил все,
чем было полно его честное сердце, его любовь и тоска, плач о беде.:
»Как я, бедный бездомный товарищ, я, оборванный скрипач
, могу поднять глаза на тебя, такую прекрасную, такую прекрасную, такую благородную, такой
непревзойденной среди женщин!« - и он вселил в ее сердце любовь,
что она вздохнула, ее грудь приподнялась, а липовые слезы залили ее подушку
. И он увидел это, и его скрипка стала нежнее и слаще, и
он запел о всех чудесах прекрасного мира, и о любви, о чудесах
и его тоска стала мягкой, как пушистые крылья
мечты, и перед ее глазами, которые она закрыла,
золотистые вечерние небеса сияли над мерцающими лугами в его игре, и
светящиеся вечерние облака расширялись, становились шире и шире,
становились более рыхлыми и ароматными, и взгляд на свет становился глубже, становился
все глубже и глубже. бесконечный, и забрал ее душу. Вот она затихла,
тихо-тихо зазвучала скрипка. Музыкант увидел ее спокойной,
ангельски красивой, увидел ее невинное лицо и румянец здоровья на
ее щеки и спокойное дыхание молодой груди; слеза
скатилась по его обветренной щеке в бороду, и тихо, тихо он
выскользнул.
Снаружи король, канцлер и личный врач проводят время. Король
прикрепил к своему пятнистому бамперу большой сверкающий орден и
сказал ему: »Хорошо, хорошо, сын мой!« - »Как насчет уговора?«
- спросил скрипач Барша, которого взгляд трех высокопоставленных
лиц быстро вернул на землю, и который сказал себе: "Вот
твое доброе право". утверждать! Король, до которого дошло, что это
Народ роптал и бранился, потому что он
хотел лишить своего права простого скрипача, завоевавшего все сердца своей игрой и мужественным поведением
, надвинул корону себе на одно
ухо, взял щепотку и сказал: »Посмотрим, что получится.
Все зависит от принцессы, уважаемый! В остальном я остаюсь
к вам благосклонен.« С этим он был уволен и пробился на
дворцовой площади, удрученный, сквозь толпу народа, которая
окружала его с нетерпеливыми вопросами: »Ну что, все закончится? Она ли
Принцесса здорова?« Он вошел в дом толстого советника, который
не хотел мириться с тем, что он живет на постоялом дворе, и пригласил его к себе
, чтобы тот ежедневно заставлял его танцевать поросят, сел за
стол, прижал оба кулака к подбородку и заплакал терпкими слезами
тоски и гнева.
Тем временем принцесса сладко спала, мечтая
о тихом, мерцающем озере и розовом вечернем небе, в
которое она плыла на блаженно скользящем суденышке, направлявшемся в другой конец города.
андре был благородным рыцарем в сверкающих доспехах, который сидел на
Он стоял, держа в руках арфу, и пел так, что она казалась неземной
, прекрасной, и у него были серьезные черты бедного скрипача. Тут
она проснулась и крикнула своей камеристке: »Я сейчас встану,
я слишком глупа, я здорова, как никогда«. И она оделась и
вышла из своей комнаты, выглядя красивее и яснее, чем когда-либо, была добра
и добра ко всем, между ними часто была мечтательной, но все
Радость и блаженство.
На следующий день мейстер Шпильманн снова встал, высокий, стройный и
мужественный, с вызывающе раздвинутыми ногами перед королем и его
и потребовал своей заслуженной награды. Дринтинг перед
В замке стоял народ, собравшийся вокруг, и кричал: »Правосудие!
Держите слово!« Король смущенно повернулся к принцессе и сказал:
»Что ж, все это совершенно верно, но каким ты себя чувствуешь женихом,
дитя мое?«
Красавица, сияя, увидела дерзкого парня в сером от дорожной пыли дублете
, услышала ропот толпы, которая пыталась ее заставить, и
гордо вскинула голову: в конце концов, она была королевой
Дочь, и этот там ...! Чем больше она чувствовала, что внутренне она
когда ему приходилось отбиваться, Скрипач казался ей еще более отвратительным: »О чем
ты спрашиваешь меня, отец? Должен ли я быть супругой бродяги?«
он встал и, очень довольный собой и принцессой, в гневе вышел. »Вот и все,
- застонал король. »Слава богу!« - вздохнул личный врач.
»Смешно!« - фыркнула обер-гофмейстер. «Справедливость!" - кричали
снаружи люди. Но ничего ... - сказал игроман. Он только
еще раз глубоко осознал, насколько она восхитительна, и вздохнул: »
В конце концов, что я для нее сделал? -- Дай мне работу, царь!« - громко крикнул он
-- »работа, на которую никто не осмеливается, чтобы я мог доказать,
достоин ли я ее. Не только рыцари и благороднорожденные обладают высоким мужеством,
чтобы отважиться на рыцарский поступок!« -- »Сделайте это, ваше величество! - прошептал
канцлер, - тогда избавьтесь от этого дурака! Пошлите его туда, откуда
нет возврата«. -- »Хорошо, мы подумаем об этом«, - сказал
король, и двор удалился. Принцессу позвали на совет
: »Делайте то, что вам нравится!« - сказала она. »Я буду благодарен,
если вы уберете с моей шеи этот грязный халат«.
Жениху были поставлены три задачи. Во-первых, он должен иметь три
Ночевать в заколдованном лесном замке. »Ого, « от души рассмеялся он
, » вот мы уже дома!« поклонился и сказал: »Да
будет так«.
На следующий день он отправился в лес, но как
снова найти дорогу? Вот когда ему пришла в голову удачная мысль наполнить свою корзинку тремя
Он взял с собой поросят; они весело выскочили и теперь бешеной рысью неслись
вперед, и, прежде чем он успел это осознать, поскольку все еще думал, что находится в начале своего
пути, он уже был перед замком. Трое чернокожих
Лебеди на пастбище подняли головы и неистово захлопали
крыльями, как будто радуясь его возвращению. Он
обошел все черные покои, имел - соланж, к счастью
, не забыла предостережения гоблина в меховой шапке из деревенского притона - имел
меньше сокровищ и безделушек, чем если бы
Ки бы яблок, и нашел в последней комнате хорошо сервированный стол
и приготовленное место для отдыха. И то и другое он устроил поудобнее и
, насытившись едой и питьем, рано лег спать, ибо кто знает,
он подумал, что с тобой происходит ночью; на всякий случай у
тебя уже ушло несколько часов здорового сна.
Он был разбужен достаточно мягко даже в полночь. Дверь
отворилась, и в лунном свете он увидел, как большая змея, белея на половицах, свернулась
кольцами на его ложе; тотчас она легла
рядом с ним, и он с содроганием почувствовал, как ее холодная головка прижалась к его правой
щеке. И сразу после этого вошел второй бегемот и
так же плотно прижался к нему с левой стороны. Третий
она легла ему на грудь и шею такой тяжестью своих холодных колец, что
сдавила его, как жернов. Охваченный ужасом и страхом смерти, он лежал
неподвижно и неподвижно, пока через час три чудовища
не покинули его и не исчезли в мгновение ока. Тогда сердце его возрадовалось, и
он подумал: »Теперь мне уже не о чем беспокоиться!« - и повернулся к
Ухе и спал совершенно великолепно, пока его не разбудило солнце.
Утром, когда он, накормленный со своего стола, вернулся во
двор замка, лебеди тотчас же подлетели к нему и сделали
даже дружили с ним, и вот, они больше не были черными по всему
телу: головы и шеи сияли серебристо-белым светом. Он гладил
их мягкое оперение, и они смотрели на него совсем по-человечески, что было ему
вполне свойственно.
Однако на вторую ночь ему
снова пришлось пережить тот же ужас, и, хотя змеи теперь давили
на него еще сильнее, он сделал это уже с более спокойным сердцем,
за что на следующее утро лебеди, которые, за исключением нескольких
черных перьев на хвосте, теперь казались совершенно белыми, встретили его с еще большей радостью.
Нежность косетен. Правда, на третью ночь он
почувствовал, что груз давит ему на грудь; но как раз
в тот момент, когда крик хотел вырваться из него, раздался ужасный толчок, как будто все тело рухнуло.
Стройка в руинах. Затем наступила тишина. Но его охватила глубокая
Он потерял сознание после перенесенной им предсмертной агонии, и его чувства ослабли
.
Он проснулся в новом настроении, солнце золотисто смеялось над его лагерем, он
с удивлением услышал снаружи шум спешащих ног и бросился вон: там
было полно мужчин и женщин, величественной дворцовой свиты.,
все они были одеты просто великолепно, почтительно встали и
позволили пройти через свои ряды трем княжеским девицам, чрезвычайно красивым
. Они подошли к нему, каждая протянула ему для поцелуя свою
щеку, мягкую и прохладную, как лепесток розы,
со словами: »Спасибо тебе, мужественный герой! Ты искупил нас; мы были
лебедями и змеями. Теперь мы возвращаемся домой к Отцу; это
А замок со всеми сокровищами в нем - твой«. Затем все
трое поцеловали его в губы, сели в великолепную колесницу и уехали
оттуда, радостно приветствуя.
[Иллюстрация]
Наш счастливый Конрад, должно быть, был создан для того, чтобы быть верховным лордом
. Он оказался удивительно легким в своем достоинстве хозяина
замка и повелителя над величественной свитой, облачился в
княжеские одежды, напряг все силы и поехал в своем упрямом
Тесть во всем великолепен. Жениху это стало
уже лучше, и он подтолкнул принцессу: »Он
отдал за тебя свою жизнь, прямо как рыцарский герой, а теперь возвращается
, как принц, с замком и несметными сокровищами; чего
еще ты просишь?«
Но теперь у нее ожесточилось сердце от злобы, когда она увидела,
что у него все складывается к лучшему, и теперь он так властно подчинился.
»Какие сокровища!« - яростно воскликнула она! »Сначала он должен получить от императора Марокко
деньги, которые тот задолжал нам за десять лет. Если он может это сделать, то
я смирюсь, иначе и быть не может!« С этими словами она бросилась в свою каморку,
заперлась там и заплакала, заплакала так, что у нее заболела грудь -
почему, она, наверное, и сама едва знала.
Жених, однако, гордо поднял голову, поклонился и молча
ушел. Он вернулся в свой замок, вдоволь напившись
Командировочные деньги и переехал к морю. Но свою скрипку он не забыл. Он
научился верить в свою удачу и подумал: »Ты не уйдешь от меня
, злой, дерзкий, дорогой, единственный!« и ему было
удивительно, что, как у ослепленного солнцем, багровые глаза
пятна, парящие и подпрыгивающие над травой и живыми изгородями, перед его глазами постоянно
плясало испуганное лицо гоблина в меховой шапке из
крестьянского дерьма, смотревшего на него своими водянисто-светлыми глазами и
довольно злобно скалившего большие белые зубы; он также лежал на
Сильный смех и хрипы постоянно звучали в его ушах, так что он невольно покачал
головой, как пахотная лошадь, которая больше не может сопротивляться свистящему удару
по своим играющим ушам.
Возможно, это тоже имело какое-то значение! Ибо в лесу, по которому
шел Конрад, он был поражен грохотом и грохотом, как будто
деревья падали друг на друга, и тотчас он встретил парня, который,
держа табачную трубку в левом углу рта, неторопливо вырывал деревья, как
наши репки; он собрал их в кучу, скрутил молодой дубок и связал его
вместе с этим. Такое не каждый день увидишь, и наш
скрипач вежливо попросил назвать себя по имени и поддержал этого парня. »В конце концов, кем
я буду?« - засмеялся тот и сплюнул один раз. »Этот Ганс
- это я«. »Ах так, этот Ганс!« - засмеялся скрипач. »Хороший друг, в мире есть
еще кое-что для дразнилки! Какой Ганс?« -- »Ну, тот, - засмеялся
парень, взваливая на плечи свой огромный рюкзак, » из семи
Несколько лет лежал у материнской груди, а потом семь лет
пил львиное молоко«. -- »Ага! Вот почему тоже! А теперь скажи, Ганс, ты, наверное, придешь?
отправиться со мной в более широкий мир? Я даю тебе еду и хорошее вознаграждение. такой один
Я как раз ищу такого парня, как ты«. -- »Почему бы и нет!« - сказал Ганс. »Только надо
поскорее отнести охапку хвороста моей маме домой; у нее есть белье!
Я скоро вернусь!« И он сдержал слово. И тут перед глазами
игромана снова, как прыгающее пятно тумана
, мелькнуло остроконечное мальчишеское лицо человека в меховой шапке; но когда он внимательно присмотрелся, там ничего не было.
В то же время он потянул за поводья и вдруг увидел, как с огромной высоты
семьдесят семь ветряных мельниц бешено вращают крыльями. »Ганс, что
ты говоришь этой мурлыкающей штуке? Ты чувствуешь ветер, который
гонит мельницы?« -- »Ни дуновения, господи, комары танцуют«. Там
, на другой стороне возвышенности, они встретили глупого приятеля, который заткнулся
и стал дуть в нос другому, что у тебя есть, что ты можешь.
»Что ты там делаешь?« - спросили двое. »Ветряные мельницы, как
вы видите«. -- »А почему бы вам не взять оба отверстия для носа?« - спросил
Ганс. »От мельниц мало что осталось бы«. »Тоже
профессия, - подумал Конрад; «но, черт возьми, Блазиус может быть набожным!« и
стал бесцеремонно торговать с ним - и снова привиделась дурацкая
Туманный образ!
Самостоятельно он с веселым мужеством двинулся дальше, уже бодро дыша соленым
дыханием близлежащего озера. Там на лесной поляне прыгала стая
Олени и зайцы друг на друга, а между ними - длинноногий парень, который
явно хотел поймать одного, но постоянно перепрыгивал через животных,
да так быстро, что можно было увидеть, как его фигура снует, как тень.
»Рэкетиры!« - ругался он, - »Не могу поймать ни одного, ползают
, как улитки!« - »Ты мой муж, - подумал Конрад, » что значит
ты, гоблин?« и он увидел, как лицо смеялось и кивало. Бегун же с
радостью спустился в море, где они тотчас же встретили корабль,
направлявшийся в Марокканскую империю. Вскоре в парусах подул сильный ветер
, и наш друг, который теперь
командовал тремя подмастерьями вровень, потер руки и нахмурился: »Я не могу по этому скучать!«
и даже каждый вечер играл веселых и веселых мудрецов.
Император Марокко как раз сидел за столом, когда скрипач рассказывал ему о своем
ремесле, и, вероятно, был немного пьян. Он мерзко рассмеялся
глупо, как будто отправитель пошутил,
затем погладил свою черную как вороново крыло бороду, прищурил левый глаз и пугающе приподнял
черную правую бровь, отчего все коричневое
лицо перекосилось и выглядело по-пудельски глупым,
и усмехнулся: »Наверное, ты в затруднительном положении, твой толстый король, да?
что ему так нужно, бедному проглоту? Что ж, ради меня, нужно
и бедность побаловать; пусть казначей отворит тебе мои покои
и даст тебе на три дьявольских имени столько, сколько один
Человек может тащить!« Тогда весь придворный штат смеялся над остроумным
императором. Но скрипач подумал: »Подожди, болтун, ты
должен осмотреться: один человек теперь должен быть Ханшеном!« - И поставил ящик
, размером с дом, и Ганс целый день собирал вещи из
Об этом завтра к вечеру. Марокканский казначей, однако, держался за
живот от смеха над сумасшедшим парнем, который выгружал бесконечные сундуки
с золотом, серебром и драгоценными камнями из одного дома в другой.
Но смех прошел мимо него, так как Ганс увидел второй, деревянный дом.
с легким шлепком Он взвалил ее на плечи и вместе с ней ускакал.
Бегун уже мчался в порт с набором команды,
экипажем корабля и снятием якорей. Тогда Ганшен, который только
что аккуратно запер городские ворота, через которые он не мог пройти со своим домом
, прошел со своим огромным сундуком по воде
и перевернул его поперек палубы, так что весь корабль
погрузился на ужасающую глубину и застрял в песке. Ганс дал ему пинка, и судно
спустилось на воду, а Хайди села на него верхом, якоря взметнулись вверх, ветер
с суши сильно ударил ветер в паруса, и корабль вышел в открытое
море.
Но теперь при дворе императора оправились от первого
изумления, и только на короткое время они остановились, как скрипач увидел
, что за ними гонится мощный марокканский флот. »Теперь
, Боже милостивый к нам, - сказал он, - иначе, наконец, все пойдет наперекосяк
, и мы все попадем в беду.«Смешно!« - сказал Блазиус,
забираясь на корму, на гигантский ящик, где он уютно
устроился на заднем краю, свесив ноги и безмятежно барабаня в
Ожидайте, упираясь пятками в деревянную стену. И вот флот приблизился,
послышались дикие крики, были видны коричневые лица под
белыми тюрбанами, были видны кривые клинки, сверкающие копья и щиты
. »Осторожно!« - сказал Блазий и, разве ты не видел,
он одновременно из обоих носовых отверстий обрушил на вражеский флот такой
шквал, что все разлетелось вдребезги, корабли перевернулись, а
люди и мыши погибли.
Прошло десять дней после этого, и вот, скрипя осями, проехали двадцать
Грузовики у королевского замка; принцесса стояла у окна
и испугался. Она чувствовала себя мышкой, попавшей в капкан, и даже
не подозревала, что втайне, совсем втайне она тосковала о том, чтобы
Скрипач с тяжелыми нотами, который изо всех сил пытался попасть в кадр.
Король, радуясь богатым сокровищам, теперь уже не понимал веселья: »Завтра
свадьба, и точка! Посыпьте песком!« - крикнул он и захлопнул дверь.
Принцесса придумала еще один последний выход: »Я хочу быть довольной
, если он приготовит мне на свадебное жаркое трех оленей, которых не
подстрелили, не избили и не укусили собаки«. В
- посоветовал личный врач, который вовсе не был зеленым для скрипача.
Король пришел в ярость: »Упрямству и нет конца! Там ничего не выйдет!« Но
скрипач наклонился к королевичу и насмешливо сказал: »
Тоже верно!« Втайне он думал: это кусочек моей
прыгающей ноги! Он подошел к Хольце с дудочкой, тот должен был выгнать дичь
из леса тысячами, бегун прыгнул за оленями и
поймал их одного за другим, а затем Ганс положил их всех в огромный мешок.
Вечером король по повелению скрипача покинул улицы перед
Заперев замки, Ганс открыл свой мешок, и в него набежало восемьсот
Олень пересек дворцовую площадь, и скрипач позвал принцессу:
»Выберите вас троих на свадебное жаркое.« Вот где она дала себе волю.
[Иллюстрация]
Вечером было совершено обручение, и когда скрипач
шел со своей невестой по залитому лунным светом ночному городу в поисках своего лота
, он услышал волынку. Там плыл любопытный старик
в меховой шапке на одно ухо, три танцующих и визжащих
Свинья перед ним - музыкант не мог поверить своим глазам. Там
он нахлобучил кепку и поднялся на ноги: »Счастливого пути, скрипачка,
я иду домой! возможно, теперь ты продолжишь свой путь в одиночестве!«
Он хотел броситься за ним и поблагодарить его от всего сердца, но тут
гоблин исчез, как будто Луна проглотила его вместе с тремя его поросятами
. Издалека все еще доносился звук волынки.
На следующий день была свадьба. Но как испугалась принцесса, когда ее
жених, который с тех пор, как стал хозяином замка, всегда щеголял в княжеских
одеждах, предложил ей руку, чтобы проводить ее в собор: он
на нем был потертый ватник игрока, скрипка на спине,
пятнистая потрепанная кепка с Орденом искусств и наук
на голове! Вот как гордый свадебный жених придумал, чтобы их
Упорство Хоффарта и их неповиновение. Но когда он твердо
посмотрел на нее своими глазами, она с уверенностью вложила свою руку в его руку, но король рассмеялся про себя и проворчал: »С ней все в порядке«. Тогда
они стали мужем и женой, и скрипач через короткое время стал скрипачом, так как король вскоре перестал ему приказывать. был назначен вице-королем, и все
были довольны и двор, и народ; но больше всего была довольна красивая женщина
Вице-королева.
*********
Свидетельство о публикации №226050400610