Оранж по-французски
Обрадовалась потому, что долго изучавший меня официант, наконец, получил заказ. Торжественно, как гимн мирозданию, я произнесла: «Оранж». Официант нагнулся ко мне ещё ниже и что-то спросил. Ну что тут непонятного, удивилась про себя я, созерцая в окне зимнюю французскую слякоть. А вслух с удовольствием повторила уже полюбившееся мне солнечное слово – оранж. Но и повторенного дважды оказалось недостаточно. Мне пришлось жестом послать… зависшего над столом человека, дабы успеть увидеть заказанный напиток до начала экскурсии.
Каково же было удивление, когда вскоре передо мной поставили огромный бокал со льдом до краёв. Подо льдом мерцало что-то ярко-жёлтое. Я поёжилась, взглянув на холодный моросящий дождь за окном. В стране, где на зимних улицах не сыщешь ни льда, ни снега, такое подношение – редкий дар судьбы. Его нужно было если не съесть, то как минимум – покусать.
Машинально приложилась к соломинке и… о чудо, – ярко-жёлтая жидкость подо льдом оказалась ни чем иным, как свежевыжатым апельсиновым соком. Сок был необычайно вкусен. И тут меня осенило по поводу вопроса, который задал мне почтенный официант вначале. Он, скорее всего, спросил, сколько порций льда положить в оранж? А не поняв моего ответа, просто решил не скупиться на лёд…
Высосав сок, я тут же проверила своё предположение. Подозвав официанта и показывая на остатки льда в стакане, сказала по-английски: «Ван». Убедившись, что он понял, продолжила заказ: «Оранж». Официант улыбнулся и закивал. Взаимопонимание было достигнуто.
Я смаковала вторую порцию оранжа с «одним» льдом, и с каждым глотком мне становилось теплее и радостнее.
Согревающий цвет напитка отразился в моих глазах на весь день. Я несла в себе солнце, и всё казалось ярким. В предчувствии радости от будущей встречи с любимым пела и дарила земному Парижу улыбки.
Свидетельство о публикации №226050400755