Joe Dassin. L ete indien

                Бабье лето

Знай, я никогда не был     .    .    .    .        Tu sais, je n'ai jamais ete aussi
так счастлив как в тот день...    .    .    .    heureux que ce matin-la
Помнишь, мы шли по пляжу,    .    .    .    Nous marchions sur une plage,
немного похожему на этот...    .    .    .    un peu comme celle-ci
Была осень,    .    .    .    .    .    .    .    .    C'etait l'automne,
несколько тёплых дней,    .    .    .    .      un automne ou il faisait beau.
до прихода дождей и холода.    .    .    .    Une saison qui n'existe que dans
Пора так называемого     .    .    .    .    .    le Nord de l'Amerique
бабьего лета.    .    .    .    .    .    .    .    .    La-bas on l'appelle l' ete indien.
Но тогда это был просто     .    .    .    .    Mais c'etait tout simplement le notre.
хороший осенний день, наш день.    .    .    Avec ta robe longue
В своём длинном платье ты была     .    .    Tu ressemblais a une aquarelle
похожа на тургеневскую барышню...    .    .    de Marie Laurencin
И я помню...    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    Et j'me souviens
Я очень хорошо помню всё,    .    .    .    .    J'me souviens tres bien de c'que
что я сказал тебе тогда....    .    .    .    .    .    j't'ai dit ce matin-la
Год тому назад, век назад, или вечность.    .     Il y a un an, y'a un siecle, y a une eternit;

                Припев:
– Будет всё – как скажешь, как захочешь ты.     .    On ira ou tu voudras, quand tu voudras.
И наша любовь будет жить,    .    .    .    .    Et l'on s'aimera encore,
пока мы живы с тобой.    .    .    .    .    .      lorsque l'amour sera mort.
Пусть она красива будет и нежна    .    .      Toute la vie sera pareille a ce matin
как листва осеннего дня...    .    .    .    .      Aux couleurs de l' ete indien.

Сколько лет прошло со дня     .    .    .    .    Aujourd'hui je suis tres loin
того бабьего лета?    .    .    .    .    .    .    .    de ce matin d'automne.
Но я и сегодня как будто бы в нём...    .    .    Mais c'est comme si j'y etais
Я думаю о тебе...    .    .    .    .    .    .    .    .    Je pense a toi
Где ты, что делаешь?    .    .    .    .    .    .      Ou es tu. Que fais-tu
Существую ли я ещё для тебя?    .    .    .      Est-ce que j'existe encore pour toi.
Я как те волны, которые     .    .    .    .    .    Je regarde cette vague
никогда не достигнут вершины дюны.    .    .    qui n'atteindra jamais la dune.
Они набегают, растекаются по песку,    .    .    Tu vois, comme elle je reviens en arriere
теряя силу, и откатываются назад...    .    .    Comme elle, je me couche
Так же и я, лежу на песке,    .    .    .    .     sur le sable et j'me souviens.
возвращаюсь в прошлое и вспоминаю...    .    .    Je me souviens des marees hautes
Ласковое солнце и счастье,    .    .    .    .    Du soleil et du bonheur qui passaient,
которое упустил у моря. Тогда....    .    .    .       sur la mer.
Вечность назад, или столетие,    .    .    .    .    Il y a une eternite, un siecle,
а может год...    .    .    .    .    .    .    .    .    .    il y a un an.

Проигрыш. Па-ба-ба…

                Припев:
– Будет всё – как скажешь, как захочешь ты.     .    On ira ou tu voudras, quand tu voudras.
И наша любовь будет жить,    .    .    .    .    Et l'on s'aimera encore,
пока мы живы с тобой.    .    .    .    .    .      lorsque l'amour sera mort.
Пусть она красива будет и нежна    .    .      Toute la vie sera pareille a ce matin
как листва осеннего дня...    .    .    .    .      Aux couleurs de l' ete indien.


Рецензии