Дээнобээм...

     Любят высокообразованные геополитические и геокономические эксперты употреблять иностранные слова, представляющиеся им очень умными, гораздо умнее, чем слова родного языка. Хотя возможно и употребление экспертами иностранных слов на том основании, что какой то язык они своим родным не считают.

     Есть, например, родное слово "переместить". Одиннадцать букв. Но высокоумные эксперты, то ли им подсказал кто, то ли они сами придумали, - употребляют слово "релоцировать", в котором целых двенадцать букв. На целую букву больше, чем в слове "переместить"!

     Ну что это за привычка такая, людей, считающих себя умнее других, - использовать,  пусть и длиннее, чем какое-то родное, полностью заменяющее по смыслу употребляемое, но иностранное слово?

     Если принятием закона нельзя запретить вместо родного слова  "переместить" применять чужое слово "релоцировать", то не появится ли человек, который, в свободное от основных своих занятий время, смог бы составить памятку о том, как относиться слушателям к сказанному тем, который использует слово "релоцировать", являюющееся менее кратким, вместо  родного слова "переместить"?..

     P.S. Название данной записи бреда жителя вымышленного города Большереченска означает то, что часто встречаются люди, которые ради того, чтобы показать свою высокую образованность, готовы употреблять иностранное слово "релоцировать"  вместо родного слова "переместить", в котором Дээнобээм, "Даже на одну букву меньше".


Рецензии