опус 01. 01 самарит писание
История народа
Самаритяне (шомроны, куты) = малочисленная этнорелигиозная группа, имеющая общие черты с иудаизмом, но обладающая собственной религиозной и культурной традицией. Название «самаритяне» происходит от Самарии = столица израильского царства, разрушенная ассирийцами в 722 году до р.х. Существуют две версии происхождения самаритян:
1) самаритянская традиция: самаритяне считают себя прямыми потомками колена Иосифа, разделившегося на колено Ефрема и колено Манассии || самаритяне = коренные жители земли Израиля, их жрецы = потомки Левия
2) иудейская традиция: после завоевания израильского царства ассирийцы переселили на эти земли народы из других частей своей империи, которые со временем приняли яхвистский культ, но сохранили языческие обычаи
Особенности самаритянской Торы
1. Консонантная основа. Текст имеет лишь консонантную основу. Традиция прочтения передавалась устно. В редких случаях использовалась огласовка, разработанная самаритянами, но она применялась непоследовательно.
2. Доктринальные изменения. В каждом стихе, где в еврейской Торе подразумевается Иерусалим, в самаритянском тексте подразумевается гора Гаризим = культовый центр самаритян. В 10 (десяти) заповедях добавлена заповедь о святости горы Гаризим. Выражение «место, которое изберёт Йахве» заменено на «место, которое избрал Йахве», что связано с убеждением самаритян, что Сихем был выбран ещё во времена патриархов.
3. Гармонизирующие изменения. В прасамаритянских текстах, найденных в Кумране, происходили замены сложных грамматических форм более простыми, а также устранялись внутренние противоречия текста.
4. Фонологические особенности. Характерно чередование гуттуральных букв, которое встречается в галилейском диалекте арамейского языка.
5. История. Время оформления самаритянского Пятикнижия дискутируется. Судя по кумранским находкам, протосамаритянский текст начал формироваться не ранее III века до р.х. Исследователи предполагают, что канонизация текста в самаритянской общине произошла в 100 год до р.х. Старейшие сохранившиеся рукописи датированы XII–XIII веком. Согласно самаритянской традиции, множество рукописей было уничтожено при гонениях на евреев при императоре Адриане. Уцелел якобы единственный свиток Пятикнижия, переписанный при четвёртом израильском первосвященнике Абише, сыне третьего первосвященника Пинхаса, жившего при Иисусе Навине. Однако большинство исследователей датирует этот свиток XIII–XIV веком. Европейские учёные впервые познакомились с самаритянским Пятикнижием в 1620 год благодаря Пьетро делла Валле, который привёз рукопись из Сирии. Впервые текст был опубликован типографским способом в 1631 году Жаном Мореном. Позже он включался в парижскую (1645) и лондонскую полиглотты (1657).
6. Значение. Самаритянское Пятикнижие имеет большое значение для библейской текстологии. Учёные изучают его, чтобы определить значение оригинального Пятикнижия и проследить развитие текстовых семейств. Исследования прасамаритянских текстов, найденных в Кумране, позволили разделить отличия самаритянского Пятикнижия от масоретского на два слоя: прасамаритянские элементы, содержащиеся уже в древних несектантских текстах, и самаритянские элементы, добавленные позже. Первый перевод самаритянской Торы на английский язык был выпущен в 2012 году Беньямином Цдаком и Шэрон Салливан.
7. Другие тексты. Помимо Пятикнижия, в самаритянской литературе представлена «Книга Иисуса Навина», текст которой отличается от еврейского. Также существует книга «Сефер ха-ямин», включающая тексты из библейских книг Иисуса Навина, Судей, Царств, Хроники. В западной библеистике её называют «Хроники-II». Обе книги считаются историческими, а не священными. Самаритяне не признают богодухновенности большинства текстов, включённых в еврейский Танах, и отрицают те аспекты ветхозаветного богословия, которые раскрыты в других книгах канона.
Свидетельство о публикации №226051000191