РД НРР гл. Жизнь на грани фола

РЫБНЫЙ ДЕНЬ vs БЫРЬНЫЙ ДЕНЬ. Новый Русский Роман (РД&БД НРР)

ПРЯМОЙ И ОБРАТНЫЙ ПОРЯДОК ПОВЕСТВОВАНИЯ и ЧТЕНИЯ, ОБРАТНОЕ «СЕРПАНТИННОЕ» ЧТЕНИЕ, СНИЗУ ВВЕРХ И СВЕРХУ ВНИЗ

Двустороннее повествование и чтение. Первый вариант прочтения – обычный, сверху вниз. Второй вариант прочтения – снизу вверх по абзацам: сначала читается последний абзац, потом предпоследний… и так до первого. Сами абзацы в этом случае необходимо читать в обычной последовательности. (Не в случае глав, содержащих один абзац)


                Глава ЖИЗНЬ НА ГРАНИ ФОЛА

..Современный мужчина встаёт вместе с тем, что уже никогда не встаёт, идёт к гардегробу и  начинает свой утренний туалет..  Пиджак не сходится не в груди, а в талии, и его пора выбросить..  Майки и футболки  стали выпускать впереди с кенгурятником.. Но и это не помогает... Мужчина ещё пытается кое -как втиснуться в свою одёжку.. Впихнуть в майку арбуз...Кое-как уложить свою дыньку.. Ищет брюки, которые век бы не видели своего хозяина, так им уже осточертела эта жизнь на грани фола (1)..(Что бы с ними стало, если бы не друг-ремень!)..Trousers(2) - это те же самые трусы, но подлиннее.. Ещё неизвестно что от чего произошло: trousers от трусов, или трУсы от брюк?  Есть и поменьше пузики, которые обвисшей, извиняющейся улыбочкой свисают над ремнём..

 Прим. Автора: 
(1)Fall (англ.) падать
(2)Trousers (англ.) падать
(3)

 ПЕРЕХОД в  III СТЕПЕНИ АРБУЗНОСТИ


Рецензии