Случайно найденные записи некоего рыбака Хенка. 2
- Нахаркали тут, обрыганы вонючие - возмущалась она. - У себя в трущобах будете харкать и рыгать, а здесь, во дворце находитесь, в присутствии королевы. Извольте соблюдать этикет.
Следующий, небритый, нечесаный странный тип, бегал, туда обратно, вдоль набегающих на песок волн, расставив руки в стороны, со свисающими предплечьями и как то по обезьяньи раскачивался. Он будто искал чего то и сам себя спрашивал
- Где мои трусы, ыыы, где моя обувь.
Некая, худая девушка, довольно симпатичная если бы не ее безумный, косоглазый взгляд, водила на поводке за шею, косматого, с отвисшим брюхом мужика, бегающего, как собака, на четвереньках. Девушка держала в руке тонкую ветку и похлестывала мужчину, когда тот пытался что то подобрать ртом с земли и приказывала.
- Фу, Ромул.
Следующий тип, худой и косматый, с жиденькой бородкой, бегал трусцой вокруг костра, бил себя ладонями по щекам и приговаривал.
- Ай больно, Ай б...ть. Хорош. Перестань.
Другой чужак, с львиной гривой на голове, густой бородой, с каким то одержимым взглядом из под густых бровей, с большим пузом и на тонких ножках , стоял у костра и тонким голосом, подняв перед собой руку, пел.
- Реквизитор, реквизитор, реквизиииитор.
Остальные четверо, сидели у палатки и поедали наши запасы, открыв банки с консервами и раскрыв мешок с сухарями.
- Хенк - коснулся моего плеча Кельвин. - Это кто такие?
Я промолчал, не зная, что ответить.
- Что делать то будем? - спросил Кельвин.
- Надо отобрать у них запасы еды - ответил я. - Все сожрут.
- Как мы у них отберем - продолжал задавать вопросы Кельвин. - Посмотри их сколько и они какие-то ненормальные.
В этот момент, к нам сзади подкрался бегающий вдоль набегающих на берег волн человек, схватил Кельвина за плечо и развернул к себе.
- Ты мои вещи спер? - спросил человек и со всего размаху ударил Кельвина в морду. - Руки тебе оторвать, гнида.
Кельвин упал.
В этот момент из леса выбежала преследующая нас девушка, и, схватив драчуна в объятья, закричала ему в ухо.
- Чума, Чума, не бей его, это же Габриэль. Не ужели ты не узнал его.
Пока девушка удерживала разбушевавшегося Чуму, Кельвин сел и затряс головой приходя в сознание. Видимо круто его приложили.
- Клешни пообломаю - пытался вырваться Чума.
- Ну ты что Чума, это же Габриэль - успокаивала его как ребенка девушка. - Глупый Чума.
- Надо валить от сюда Хенк - придя в сознание заявил Кельвин. - И как можно быстрее.
- Как ты? - спросил я о его состоянии.
- Ничего, на несколько секунд потерялся.
- Тогда так - помог я подняться держащемуся за набухший фингал под глазом Кельвину. - Сейчас проберемся к нашим вещам, схватим, что можно, особенно еду, и в лодку.
- Да, да - одобрил мой план Кельвин.
- Сперва берем мешки, и все туда кидаем. Затем уплываем.
Мы стали пробираться к палатке.
- Раз послали на ..., ну так туда и иди - продолжала ругаться старуха с короной. - От тебя воняет как от свиньи - говорила она кому то.
- Реквизитор, реквизитор, реквизииитор - продолжал петь тот, что большим животом и на тонких ножках.
- Ай сука, ай б...ть. Хорош, ты чего - продолжал бить себя по щекам и сам же себя усмирять бегающий в медленном темпе, вокруг костра худой, косматый тип.
Мы подошли к палатке ближе, потянулись за мешками, что бы сложить туда все что можно, как вдруг я почувствовал острую боль в ноге, в икроножной мышце и вскрикнул. Я обернулся и увидел, что сзади ко мне подкрался на четвереньках изображавший собаку человек на поводке и укусил меня.
- Фу Ромул - оттащила его за веревку косоглазая девушка. - Нельзя.
Ромул начал гавкать на меня.
- Нельзя - сильно хлынула его по спине девушка.
Ромул заскулил.
- Чем то вы ему не понравились - сказала мне косоглазая девушка и повела Ромула прочь.
Ромул по собачьи поднял ногу и пописал на наши вещи, прям на кисет с табаком. Пропал табак.
В это время к Кельвину вновь подбежал Чума, замахнувшись на него.
- Носки мои спер. Сучье вымя.
Но в этот раз, девушка преследовавшая нас с Кельвином в лесу подоспела во время. Она успела схватить и удержать замахнувшуюся руку Чумы и, не смотря на свою хрупкую комплекцию, вытолкала драчуна в темноту, подальше от костра.
- Не тронь Габриэля - кричала она ему в лицо. - Ты дурак Чума. Совсем свихнулся. Своих не узнаешь.
В это время певец перестал петь и начал раскланиваться на все четыре стороны.
- Всем спасибо - говорил он. - Не надо оваций.
- Ты слышишь Хенк - схватил меня за руку Кельвин. - Бой барабанов доноситься из лесу. Это тот самый барабанный бой, который я слышал давеча.
В этот раз, в создавшейся относительной тишине, я ясно услышал барабанную дробь. То была странная ритмика, сопровождавшаяся время от времени дикими завываниями. Все эти звуки доносились из леса и, кажется, приближались.
- Пойдем собирать вещи и валим - шлепнул меня по спине Кельвин.
Мы пробрались к еде и начали собирать еду во взятый Кельвином мешок, пока незваные гости все у нас не спороли. Вдруг, один из тех, кто уписывал нашу еду, увидев меня, поднялся во весь свой гигантский рост в два метра и с распростертыми руками пошел на меня.
- Федерико!!! - закричал гигант. - Ха,ха, наконец то это ты!!!Как ты нашел меня брат!!!
Я отстранился.
- Ну ты чего Федерико, это же я, твой брат Луис.
Здоровяк схватил меня в объятья, поднял и потряс.
- О, сколько лет, сколько лет я ждал тебя Федерико. О, как я скучал по тебе. И вот наконец то ты здесь.
Луис поставил меня на ноги, и взяв мою голову в ладони, заглянул мне в лицо.
- Я знал что ты найдешь меня Федерико. Я знал, что ты меня отыщешь. Я верил, что ты меня не бросишь одного. О, сколько лет, сколько лет я думал о тебе Федерико. Теперь мы всегда будем вместе - прижал мою голову к своему плечу здоровяк. - Последнее время ты часто снился мне, и я предчувствовал, что скоро увижу тебя. Например сегодня, мне снилось, как я катал тебя на шее, как в детстве. Это был знак. Это был вещий сон, который подсказывал мне, что ты найдешь меня, о Федерико. Подожди, подожди.
Здоровяк отпустил мою голову и засуетился, словно пытался что то найти.
- Здесь была фляжка с виски - произнес он. - Сейчас, сейчас я ее найду и мы с тобой выпьем за встречу. Давай же выпьем за встречу, брат.
Здоровяк стал копошиться в вещах, ища виски.
В это время, меня взял под руку певец, тот, что пел "реквизитор".
- Разрешите представиться - сказал он, глядя на меня с безумным выражением глаз из под густых бровей. - Меня зовут Антонио Сперандо. Я драматург, актер, режиссер, артист больших и малых театров, оперный певец и первый голос Италии и Рима. Все они - певец обвел рукой вокруг, указывая на людей. - Мои ученики и поклонники. Завтра вечером, на лысой поляне, состоится мой концерт, где я под луной буду исполнять оперу великого оперного композитора Франческо Пауло Фра Анжелико под названием "репетитор". Пожалуйста приходите.
Появился Кельвин.
- Я все забрал, еду, рыболовные принадлежности, квадрант и прочее. На вот, возьми палатку - сунул он мне в руку смятую ткань.
Сам он держал в руках мешок с едой и всем необходимым, а так же воду и удочки.
- Уходим - кивнул он в направлении лодки.
Мы развернулись уходить, и тут раздался вопль Кельвина. Я посмотрел на него и увидел, что тот тип, что бегал вокруг костра и бил себя по щекам, запрыгнул моему другу на спину и вцепился зубами ему в ухо сведя к переносице дикие глаза. Кельвин заорал, бросив вещи и пытаясь скинуть с себя нападавшего, в результате чего оба они упали. Нападавший, лежа с верху копошащегося под ним Кальвина, продолжал держать ухо моего товарища в зубах, тянув его на себя, пытаясь оторвать и при этом утробно порыкивал. Я пытался оттащить косматого, но тот оказался на редкость силен. Он рвал ухо Кельвина зубами и мотал головой как собака.
- Мое ухо!!! Сними его с меня!!! - вопил Кельвин.
Я схватил горящую палку из костра и ткнул нападавшего в бок. Нападавший зарычал, отпустил моего друга и отполз на четвереньках, после чего развернулся ко мне лицом, выплюнул кусок уха и захохотал сатанинским смехом, уставясь на меня с выражением какого то безумного злорадства , после чего, по собачьи уполз в темноту. Кельвин громко вопил, держась за ухо, вернее его половину, так как пол уха было откушено. Из темноты вновь донесся хохот.
- Покажи, что у тебя там - пытался я отвести руку Кельвина от раны.
Верхняя часть уха отсутствовала. Кельвин продолжал вопить. Но как только его вопль сменился более тихим всхлипыванием, со стороны леса вновь послышался бой барабанов, на этот раз совсем близко
- Надо уходить - потянул я стоящего на коленях и всхлипывающего вперемешку с отборными ругательствами друга. - Пойдем Кельвин. Сюда еще идут.
Из леса показались барабанщики, это были двое пузатых, кривоногих мужчин. Они били по барабанам стальными ложками, отбивая своеобразный ритм. Из одежды на них были только венки из листьев на голове. За барабанщиками шло человек пять, трое мужчин и двое женщин, абсолютно голых, разве что на голове одного из мужчин был повязан платок. Шедшие за барабанщиками дергались и кривлялись в такт барабанной ритмике. Их телодвижения были беспорядочными, дерганными, пугающими какой то безумной хаотичностью. Шествие подошло к костру и стало обходить его. Танцующие гримасничали, строили жуткие рожи и каждый раз, глядя на меня, выпучивали глаза и скалили зубы. В один момент, танцующие, все как один, жутко взвыли.
- Пойдем Кельвин - тормошил я все еще державшегося за откушенное ухо и подвывающего друга. - Их становиться все больше, пойдем от сюда.
Кельвин поднялся.
- Бери вещи - сказал я.
Продолжая всхлипывать и ругаться, Кельвин все же взял вещи. Подняв с земли все, что было собранно, мы бросились к лодке. Закинув туда все, что унесли, мы толкнули шлюпку по песку к воде и запрыгнули в нее. Налегая на весла мы отплыли от берега. Мы видели, как вышедшие из леса люди, под барабаны, продолжали совершать свои странные телодвижения возле костра. К ним присоединился толстопузый певец. На тонких ножках он изображал странный танец. Мы уходили от острова, когда услышали крик с берега.
- Федерико, Федерико!!! - кричал бросившийся за лодкой в воду, назвавшийся Луисом здоровяк. - Куда же ты брат. Зачем же ты уплываешь. Зачем бросаешь меня.
Чем дальше мы уходили в море, тем сильнее нас качало на волнах.
- Забери меня с собой Федерико!!! Не бросай меня!!! - кричал человек, считавший меня своим братом. - Как же так. Как же так.
Мы с Кельвином, нажимая на весла, удалялись от него. Стоявший по пояс в воде здоровяк заплакал.
Свидетельство о публикации №226051401075