Существо глава 12

За окном уже заметно смеркалось, и вместе с темнотой ночи на комнату опустилась прохлада. Леонардо не любил холод, не любил сырость и уж тем более он не любил то чувство тревоги, которое вызывает у него это место. Глаза постепенно привыкли к темноте. Мужчина знал, что никакого ожидаемого отряда не прибыло, но словно было что-то еще. Что-то, что веяло страхом и болью.
В ушах звенела тишина. Нужно собрать всех и выбираться из этого чертова города.
Спотыкаясь в темноте, Леонардо всё же нащупал фонарь. Тяжёлый металлический, он был одним из главных предметов, которые вручают охотнику на его первое настоящее задание. Сколько раз он держал его в руке, когда заходил в квартиру, хозяина которой облюбовали сущности. Или спускался в очередной подвал, в котором подростки решили развлечься призывая что-то потустороннего.
Он уже не помнил свой первый раз. Свой первый выстрел, свою первую рану, своего первого демона. Леонардо не запомнил ни боли, которую испытывал, ни того, кто её причинял. Но одну вещь он не способен стереть из памяти — людей, что были рядом. Казалось он ненавидел сближаться с кем-то, всегда расставлял границы, возводил стены. Однако стена между ним и Торфином оказалось недостаточно крепкой. Леонардо умел заглушать эту боль и ненавидел себя за это.
Мужчина вышел из комнаты в узкий коридор. На этаже стояла тишина — непривычная, тревожащая. —Какой сейчас час? Неужели все спят?
Отсутствие электричества в этом городке особо сильно не изменило его ритм. За несколько недель мужчина привык к спокойствию, которым был наполнен город. К людям, что никуда не торопятся по утрам, к этим странным магазинам, в которых никогда ничего нет. К холоду. Леонардо казалось, что в этом месте холодно всегда и везде. Если летом ещё можно перетерпеть эту постоянную сырость и прохладу, то зимой он тут точно бы не остался. Пусть нечисть ждет пока растает снег, но ехать в эту дыру зимой – чистой воды мазохизм.
Луч фонаря осветил дальний конец коридора, туда, куда он отправил мисс Берлунд и Грейсона. Сначала ему показалось, будто на ковёр между двумя противоположными дверьми неправильно падает свет или даже протекает крыша. Однако с каждым шагом сердце билось всё чаще, а пальцы крепче сжимали оружие. Нет, мужчина сразу понял, что это вовсе не игра теней и не последствия дождя...
Резко распахнув дверь той самой комнаты, он обнаружил её пустой. Предсказуемое разочарование мгновенно сменилось паникой. На полу валялись брошенные вещи, пятна крови и не четкие отпечатки ног вели прочь. А на постели, словно издёвкой, небрежно лежала потрепанная сумка Элины. Внутри нее хранились ценные артефакты, рукописи и инструменты для проведения ритуалов.
Она бы не оставила её сама. Или, по крайней мере, не ушла бы далеко. Рядом с креслом в углу был брошен её кинжал с красным камнем на рукояти. Ножин рядом не было.
Лучом света Леонардо осторожно проследовал за пятнами на полу. Эти отметины ясно говорили: кого-то тащили и этот кто-то мог находиться буквально за следующей дверью.
— Мисс Берлунд, вы там?! — громко Окликнул он, пытаясь повернуть ручку двери, но та не сдвинулась ни на дюйм. Заперто.
Он снова постучал, повышая голос:
— Мисс Берлунд, откройте дверь! Что произошло?!
В ответ раздался едва слышимый шепот:
— Мистер Бледфорд... Это вы?.. Это был голос Грейсона. Испуганный, неуверенный шепот.
— Грейсон, что здесь произошло? Кто напал на вас? Где Берлунд? —Задавал вопросы мужчина, вслушиваясь в пространство за дверью. Надеясь, что ничего серьезного не произошло. Что сейчас дверь ему откроют и это окажется просто странным недоразумением. Однако сам не веря в эту радужную ложь он перебирал другие, куда более реальные версии.
Эйрик говорил быстро, почти захлебываясь словами:
— Здесь... здесь что-то есть. Оно может  претворяться людьми. Оно напало на нас.
Сердце Бледфорда сжалось:
— ГДЕ БЕРЛУНД?! ГДЕ ОСТАЛЬНЫЕ?! Немедленно открой эту проклятую дверь!
 — Я не открою. Я не могу так рисковать. —Шептал ему голос из-за двери.
Злость нахлынула волной, рука инстинктивно схватилась за оружие:
— Чёрт возьми, Грейсон! Сейчас же открой замок, иначе клянусь богом выбью эту несчастную дверь вместе с тобой! Пошевелись!
За стеной последовала пауза, полная напряжения и сомнений. Затем вновь послышался слабый голос Эйрика:
— Нет. Ты не обманешь меня. Ты больше не обманешь меня. Уходи!
Его истерика переросла в настоящий крик отчаяния. В ответ раздалась тяжёлая очередь ударов в дверь. Ситуация стремительно выходила из-под контроля.
—Да что тут происходит? Что тут мать твою происходит?
— Фростман! Деслер! Где вас носит? — Закричал он, надеясь услышать шаги охотников, но пять минут спустя помещение оставалось в безмолвии, десять минут пролетели, ничего не изменилось. Соседние комнаты оказались пусты. Вещей внутри тоже не было, значит они ушли. Но как они могли уйти не предупредив меня? Ещё и ночью!
Вздохнув глубоко, мужчина обратился к Грейсону:
— Объясни спокойно, что здесь произошло? Без истерик и по порядку.
Голос парня звучал еле различимо сквозь замочную скважину:
— Уже объяснил... Монстр напал на нас, он притворяется человеком, чтоб его впустили и он что-то сделал с мисс Берлунд.
От возмущения у Бледфорда перехватило дыхание:
— Что именно произошло с ней, Грейсон? Прошу еще раз, открой дверь. Возможно я смогу помочь.
Сквозь стену донеслись приглушённые звуки движения. Затем наступила длительная пауза, прерванная резким металлическим щелчком замка. Заскрипела мебель, медленно освобождая проход. Когда дверь открылась, перед глазами предстала страшная картина: девушка лежала неподвижно посреди крошечного пространства. Её одежда была порвана и покрыта кровью, кожа испещрена незнакомыми свежими рубцами, а руки связаны грубым узлом.
Эйрик поспешно бросился назад к двери, намереваясь запереть её вновь.
Осмотрев девушку, Бледфорд заметил, что пульс остается стабильным, дыхание в норме.
— Чья эта кровь? — Холодно поинтересовался он.
—Это долго объяснять, понимаете..
—Нет, не понимаю! —Резко перебил его Бледфорд.
И тогда Эйрик снова рассказал свою историю: что чудовище представлялось одним из членов якобы прибывшего отряда, рассказывал о мучениях Элины и о том, что ему пришлось сделать, чтоб девушка выжила.
 Блелфорд больше не перебивал.
Два охотника пропали, погиб член отряда, их единственный медиум стал жертвой Леннан-Ши. Какой он наставник? Какой он командир отряда? Как он может носить это звание теперь?
Они оба замерли в молчании. Наконец Бледфорд нарушил затянувшуюся паузу тихим вопросом:
—Что с ней будет теперь?
Вопрос прозвучал механически, словно произнесённый только для заполнения болезненной тишины.
— Я не могу точно сказать... — Эйрик с трудом подбирал слова, запинаясь. — Я просто... Я пытался помочь.
Парень медленно подошел к Элине.
— Я знал, что Леннан Ши могут делиться своими способностями, я читал об этом.
— Как? — Снова тихо обратился к нему Бледфорд.
— Что «как»?
— Ты использовал свое влияние на моем агенте не разбираясь в последствиях, не зная, что из этого выйдет. Ты снял с нее амулет, чтобы помочь?
Лицо мужчины исказилось. Не было больше той маски безразличия. Не было больше ни спокойного тона, ни терпения.  —А сейчас хочешь, чтобы я поверил тебе?
Бледфорд направил оружие на парня.
— Не сомневайся. Свой пистолет я набиваю только чистым серебром.
— Вы не верите мне? — лицо Эйрика исказилось в испуге.
— А у меня есть веские причины для доверия?
 Бледфорд произнес это отчужденно, словно вопрос он задавал не Эйрику, а самому себе.
— Я помог ей! Она истекала кровью! А где были вы?! Я сделал все, что мог. А что сделали вы?! Можете обвинять меня, можете не верить и подозревать в чем угодно! Даже можете убить меня прямо сейчас, потому что я устал. Я устал.


Рецензии