Rainer Maria Rilke перевод стихотворения In diesem
Сто лет в обед посёлку и граница
его напоминала край земли.
Похожие на пыльную тряпицу,
тропинки по деревне пролегли.
Пророчит новый день ночная птица.
Густые травы по земле ползли.
Дубрава, где дубы переросли
людьми рассказанные небылицы.
Я жизнь прочёл страницу за страницей.
2 вариант
Деревня и её драматургия.
Изба застыла на периферии.
Тропа змеилась перед энтропией.
За рубежом уже буржуазия.
Преодолевший точку невозврата
Дойдёт до сути чёрного квадрата.
Навряд ли всколыхнёт его утрата
Кого-то из небес конгломерата.
Жизнь состоит из антиквариата.
Свидетельство о публикации №226051500266