Люблю уверенных!

   …без них было бы скучно. Очередное, на «Прозе», здесь: http://proza.ru/2022/08/23/1089 .

Случайно забредаю в «Рейтингах» на публикацию на …белорусском языке! Сразу скажу: ничего национального и личного – это мог быть и какой-то другой язык, речь в принципе. Весь в недоумении: а на КАКОМ я сайте? Проверяю: «Проза» - русскоязычный сайт. Недоумение превращается в улыбку. Не будем о мотивах автора – они могут быть самыми неожиданными, включая желание, со временем, сделать белорусский язык в России государственным, к примеру.
Считая, что публикация на «Прозе» на ином языке, кроме русского, БЕЗ перевода на русский, по крайней мере неуместна – пишу вежливый комментарий-совет. Для человека, свободно владеющего четырьмя языками и ещё несколькими не очень свободно (к моему стыду, белорусский в этот перечень не входит) рекомендация очевидна. Привожу:

Рецензия на «Сiла волi» ( http://proza.ru/rec.html?2026/05/14/382  )

Nie ma nic bardziej bezsensownego ni; publikowanie prac w innym j;zyku na rosyjskoj;zycznym portalu. Nie przyniesie to korzy;ci ani "Prozie.ru", ani innemu j;zykowi... Bardziej poprawne by;oby opublikowanie W TYM SAMYM CZASIE ZAR;WNO orygina;u, jak i jego t;umaczenia na j;zyk rosyjski. WTEDY by si; przyda;o.

...nic osobistego, po prostu opinia.

Николай Пащенко   14.05.2026 12:42

Перевод на русский рецензии:

«Нет ничего более бессмысленного, чем публикация на другом языке на русскоязычном сайте. Подобное не принесёт пользы ни «Прозе.ру», ни тому самому другому языку… Правильнее было бы опубликовать произведение ОДНОВРЕМЕННО как на языке оригинала, так и в переводе на русский. ТОГДА БЫ польза была очевидной, для всех.

…ничего личного, просто мнение.»(с)перевод.

Рецензия, как видно, была написана на польском языке (чтобы автору понятнее была вся неуместность публикации на ином языке, кроме русского). Ни глупости, ни оскорблений, ни безотносительности к публикации не наблюдается, вроде…

И какова реакция автора?  Рецензия была НЕМЕДЛЕННО стёрта! Сразу вспомнилось моё, давнее: «Если ты просто стираешь не устраивающую тебя рецензию - ты слаб, если же ты отвечаешь, да так, что продолжения не следует - ты силён.»(с)я.

Я был не прав?

PS: конечно, можно сказать, что авторам, пишущим И на родном (да, близком, да, славянском), И на русском языке вполне уместно публиковаться на «Прозе.ру». А разве я возражал? Мало того, я не имею ничего против раздела, на «Прозе», под названием «проза на других языках». Не надо только русский язык игнорировать… на РУССКОязычном сайте.


Рецензии
Вы правы!
У меня бы тоже такая публикация вызвала недоумение.
Думаю, Автор поняла. Что надо сначала на своём языке, а потом в переводе на русский язык. А ещё лучше - сразу на русском языке.
А в Вашей рецензии лично я ничего такого не увидела, чтобы её удалять.
Спасибо, Николай!

Григорьева Любовь Григорьевна   15.05.2026 15:04     Заявить о нарушении
Знаете, Любовь: я считаю, что мы публикуемся здесь ИМЕННО для того, чтобы получить отзыв коллег. В какой-то степени мы все здесь именно коллеги, а не просто читатели. Поэтому надо УМЕТЬ ценить чужие отзывы. ...если они по делу, конечно. Естественно, я не претендую на истину в последней, но у автора ВСЕГДА есть возможность и возразить, и обосновать свою позицию. А вот так, по хамски просто стирать - не комильфо это... поэтому и решил обнародовать. Спасибо за ваше мнение. Удачи!

Николай Пащенко   15.05.2026 15:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.