Об этимологической связи лексем кур, ккур, и топон
Со времен Юстиниана Армения [Арминийа] делилась на четыре части: Арминийа I, Арминийа II, Арминийа III, Арминийа IV [см. «Адонц Н.Г. Армения в эпоху Юстиниана», 1908 г.]. Ранние арабские авторы в своих трудах заимствовали эти названия, но применяли их без особой точности. Арабский географ Ахмад ал-Йа‘куби в «Книге стран» [араб. «Китаб ал-булдан», написан в 891 г.] называет, например, три, а не четыре части Арминийи [сведения на конец IX в.]:
«А Армения делится на три части. Первая часть охватывает города Дабиль, Кали-кала, Хилат, Шимшат, ас-Савад; вторая — Барда‘а, ал-Байлакан, Кабала, ал-Баб ва-л-Абваб, а третья Джурзан, Тифлис, и город, который называют Масджид Зи-л-Карнайн. Сказал Ахмад 6. Аби Йа‘куб: Армения делится на три части. Первая часть охватывает города Кали-кала, Хилат, Шимшат и области, находящиеся между ними; вторая — Джурзан, Тифлис и город Баб ал-Лан и области, находящиеся между ними; третья — Барда‘а, главный город Аррана, ал-Байлакан и Баб ал-Абваб» [см. «Ал-Йа‘куби. Книга стран [Китаб ал-булдан]», 2011 г.].
Ибн Хордадбех [ок. 820 — ок. 912/913, по др. данным 885 или 890], делил Арминийа на четыре части. Во ІІ-й Арминийа Ибн Хордадбех называет Хазаран [Джурзан], Согдебиль [Сугдабилъ/Сагдабиль/Согодебели/Сахиудабили], Баб Фируз-Кубад и ал-Курр [т. е. Баб ал-Лекзи] [см. «Караулов Н.К. Сведения арабских писателей о Кавказе, Армении и Адербейджане. Ибн Хордадбех. Книга путей и царств», 1903 г.]. Необходимо также отметить, что в современных редакциях перевода сочинения «Китаб ал-масалик ва-л-мамалик» [рус. «Книга путей и стран»] Ибн Хордадбеха конъектура «ал-Курр» из ІІ-й Арминийа приводится исключительно как «ал-Лакз» [см. «История татар с древнейших времён», 2006 г.].
Ахмад ал-Балазури [ум. ок. 892] в одном делении указывает Джурзан, а в другом — Сирадж Тайр [Ширак и Тайр], Багреванд [Берзенд], Дабиль [Двин] и Бусфурджан [ал-Бусфураджан/Босфораджан/Босфорраджан; арм. Васпуракан] [см. «Баладзори. Книга завоевания стран», 1927 г.];
Ибн ал-Факих ал-Хамадани [IX в.–X в.]размещает в Арминийа II — Джурзан, Согдебиль, Баб Файруз-Кубаз и ал-Лакз [со ссылкой на сообщение Ибн Хордадбеха; см. прим. редактора №116 в «Ибн ал-Факих. Ахбар ал-Булдан [Известия о странах]», 1979 г., «История татар с древнейших времён», 2006 г.]. Из этого перечня видно, что Джурзан и Хазаран, ал-Курр и ал-Лакз — названия одних и тех же местностей [см. «Журнал Министерства Народного Просвещения. Шестое десятилетие. Часть ССXC [290]», 1893 г., «Грен А.Н. Краткий очерк истории Кавказского перешейка с древнейших времён», 1895 г.].
В своём сочинении «Та’рих» [рус. «История»], арабский историк IX века Халифа б. Хаййат ал-’Усфури [ум. 240/854], упоминает горную область [страну] «ал-Кур/ал-Курр» [букв. с лезг. «Горы/Горная земля»], которую известный востоковед В.М. Бейлис отожествил с горной страной «ал-Лакз/ал-Лекз»:
«113/731–32 г. В [сто] тринадцатом году Хишам назначил своего брата Масламу правителем Арминийи и [Персидского. — прим. А.А.] Азербайджана, и отстранил Са‘ида б. ‘Амра ал-Хараши. А Маслама передал правление ‘Абд ал-Малику б. Маслама, а затем Маслама разгневался и захватил Са‘ида ибн ‘Амра ал-Хараши, заковал его в оковы и заключил [в темницу]. Но Хишам отправил [приказ] и освободил его из заточения. Сказал Абу Халид со слов Абу Бара’а: «Маслама двинулся вперед и предложил жителям Хизана мир. Они отказались, и он вступил в сражение с ними. Они просили пощадить их, и он принес клятву, что не убьёт ни одного мужчины и ни одной собаки. Тогда они вышли [из крепости], а он перебил их всех, кроме одного мужчины и одной собаки. Он захватил крепость и направился в землю Ширван [Суран] [Ее] владетель запросил у него мира, и [Маслама] согласился на это. Он заключил мир с жителями Маската и жителями ал-Лакза [ал-Кур]. Затем Маслама встретил хакана, они вступили в упорное сражение, и Маслама отступил. А когда наступил восход солнца, его окружили войска хазар и завязалось жестокое сражение. Потом Аллах обратил хазар в бегство, убежал и [сам] хакан» [см. «Бейлис В.М. Сообщения Халифы ибн Хаййата ал-’Усфури об арабо-хазарских войнах в VII — первой половине VIII в.», 2000 г.].
В конце XI в. сахибом Дивана [глава гражданского и финансового управления] и на’ибом [заместителем] визира в Ширване был Мас’уд б. Намдар ал-Байлакани [ум. ок. 1111], выходец из г. Байлакан, что «в стране Арран», который до событий в Байлакане находился на службе в феодальной администрации ширван-шахов. Служил в Диванах Ширвана и Гянджа, исполнял обязанности мушрифа Байлакана — верховный государственный контролер [назывался также мушриф-и калан], был личным секретарём эмира. Работал мостоуфи [казначеем] Байлакана. Мас’уд б. Намдар по своим служебным обязанностям в Байлакане имел прямое отношение к сбору налогов с его населения. Он несколько раз напоминает о том, что от него «не ускользнет даже и вес пылинки». Из стихов и переписки Мас’уда б. Намдара, нам известно, что он первоначально находился на службе в Байлакане, затем перешёл в Ширван, после чего снова вернулся в Байлакан, но вынужден был бежать оттуда в Гянджа [см. «Бейлис В.М. Из наблюдений над текстом и терминологией сборника рассказов, стихов и писем Мас’уда ибн Намдар», 1970 г.]. Здесь Мас’уд б. Намдар не указывает, какую именно должность он занимал. Случайно в другом месте, обращаясь за назначением на должность в Байлакан к Дивану визира Му’аййад ал-Мулка в Гянджа, Мас’уд напоминает, что он был в Ширване на’ибом Дивана. Вероятно, это был Диван визира, так как в своих стихах, написанных во время пребывания в Ширване, он постоянно обращается к визиру Ширвана Баха’ ад-дину ал-Какуйа. У него Мас’уд [в стихах!] просит предоставить коня для путешествия, ему же приносит извинения за отсутствие на службе. Таким образом, Мас’уд как на’иб дивана был непосредственно подчинён визиру. Положение на’иба дивана было почётным и выгодным. В число дел, которыми занимался Мас’уд, входили следующие [по материалам В.М. Бейлиса]:
«Подписывание [тауки] приказов [манашир] о крепостях и поместьях, утверждение [исбат] назначений [такалид] в страны и области, служба мостоуфи [истифа’] берега и реки, платежи Баку, Кура, областей ал-Йазидийа и ал-Джабал, страны лакзов, Сувак Мукалин и окрестностей Кабалы до реки и области Шабарана с морем [ал-Бахр, вероятно, приморская область.— В.Б. Бейлис] у дела казначейств [му'амалат ал-хаза'ин] и зданий, надзор [служба ’арида] за многочисленным войском ['ард ал'аскар ал-джарар], недоимки ’амилей [баваки ал-уммал], довольствие войск [фавадил ал-аджнад], платежи Дейлема для пропитания [ма'аш] курдов» [см. «Бейлис В.М. Из наблюдений над текстом и терминологией сборника рассказов, стихов и писем Мас’уда ибн Намдар», 1970 г.].
Этот же фрагмент в исследовании советского историка С.Б. Ашурбейли [со ссылкой на одну из ранних работ того же В.М. Бейлиса]:
«...[мы] подписывали предписания для крепостей и селений, утверждения при обличении властью в странах и областях, [вершили дела] сбора платежей [ал-истафа’ — служба мостоуфи] на берегах и на реке, отчётов о прибылях [мухасабат] Баку и [области] ал-Курр, областей ал-Йазидийа и ал-Джабал, страны ал-Лакза, Сувак-Мукалин, округа Кабала до самой реки, области Шабарана с приморьем, [занимались] делами сокровищниц и угодий, надзором [служба ‘арида] за бесчисленными войсками, недоимками ‘амилей, довольствием [фавадил] солдат, вознаграждением ад-Дайлама за содержание курдов» [см. «Ашурбейли С.Б. Государство Ширваншахов [VI–XVI вв.]», 1983 г.].
Из описания следует о существовании в регионе таких горных областей как «ал-Курр», «ал-Джабал» и «ал-Лакз». Заметим здесь что горные области «ал-Курр» и «ал-Лакз» у Мас’уда б. Намдара не отожествлены. Касательно области «ал-Джибал» [букв. «Горная земля»], историк С.Б. Ашурбейли приводит сведения о том, что исторические области Табасаран и Лакз, после захвата их ширван-шахами, входили в неё [в «ал-Джибал»], и, «как видно, составляли отдельные административные единицы Ширванского государства в X–XI вв.» [см. «Ашурбейли С.Б. Государство Ширваншахов [VI–XVI вв.]», 1983 г.].
В «Введении» к переводу сочинения «История Ширвана и Дербенда X–XI вв.» [1963 г.], касательно описания исторической области Арран, русский востоковед В.Ф. Минорский пишет, что мусульманские географы употребляют термин «ар-Ран» [Арран] несколько расплывчато, подробное определение этой территории можно найти у ал-Мукаддаси, который описывает его как «остров» [участок земли] между Каспийским морем и реками Аракс и Кура. В примечании к этому тексту, касательно фразы между «реками Аракс и Кура», В.Ф. Минорский также отмечает, что в «нахр ар-Расс [река Аракс] ва нахр ал-Малик», последнее [т. е. «нахр ал-Малик»], видимо, логично исправить на «нахр ал-Курр», но в рукописях ал-Мукаддаси при описании границ Аррана есть путаница: вместо «нахр ар-Расс [река Аракс] ва нахр ал-Малик [река Кура]», приводится «нахр ал-Курр [река Кура] ва нахр ал-Малик [река Аракс]». В тексте своего перевода сочинения «История Ширвана и Дербенда X–XI вв.» В.Ф. Минорский также обнаруживает это несоответствие, в конце главы №20, вместо «ал-Курр», по его мнению, в оригинале рукописи ошибочно стоит «ал-Лакз»:
«Когда опьянённый Мамлан проезжал мимо, они набросились на него и убили самым жестоким образом в ночь с пятницы на субботу 6 раби II 459 г. х. [1-го марта 1067 г. по милади. — прим. А.А.]. Тело его было отвезено в [город] Йазидийа, и похоронено там. Затем тюрки спустились от [города] Йазидийа к берегам реки ал-Курр» [здесь в тексте перевода В.Ф. Минорского «ал-Лакз» заменён на «ал-Курр». — прим. А.А.].
На наш взгляд, такая некорректная передача названия оронима автором оригинальной рукописи легко объясняется допустимым двойным толкованием конъектуры «ал-Курр», в XI веке, где он [ороним] выступает, и как название всем хорошо известной нам реки Кура [нахр ал-Курр], и параллельно, как название горной области «ал-Лакз», в значении «Гора/Горная область», в буквальном переводе слова «кур/ккур» с лезгинского языка [см. «Акимов Къ.Х. Лезги-урус гафарган», 2017 г.], а её выходцы — «ккур», т. е. «горцы» [см. сообщение Адама Олеария о том, что «Шабранцы на своём языке называют себя — «кюръ»; см. «Адам Олеарий. Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно», 1906 г.]. Дагестанский лингвист Ф.Р. Нагиев, по этому поводу отмечает, что лезгинское название горы «кур/кр» [кhур/кhр] «почти с XIIвека вытеснено тюркским словом «даг»», иначе говоря термин «кур/кhур/кура/курар/ккур» в значении «гора» [кроме значения «гора», означало и «укрепление, неприступное место»] использовался историческими лезгинами как минимум до XII века. К тому же, «анонимным» автором хроники «Та’рих ал-Баб вa-Ширван», по мнению востоковеда А.К. Аликберова, является никто иной как выходец из «Страны лезгин» [араб. Билад ал-Лакз] — Маммус ал-Лакзи ад-Дарбанди [ум. ок. 504/1110] — историк и знаток хадисов, придворный историограф дарбандских ‘амиров Хашимидов [см. «Аликберов А.К. Эпоха классического ислама на Кавказе», 2003 г.], которому, по логике вещей, будучи выходцем из этой области, следовало бы хорошо знать местную топонимику.
В контексте приведённых сведений, отметим также, что лезгиноязычные агульцы называют лезгин «ярккашуй» [яр-кка-шуй»], табасаранцы называют соседних с ними лезгин — «ярккуржви» [яр-ккур-ж-ви], «йарккурар» [йар-ккур-ар] и «кюреллуяр» [кюрел-лу-яр; ккур-лу-яр] — т. е. в нашей интерпретации букв. «горцы/жители гор». Лезгины в свою очередь называют соседних табасаранцев «кабганцы/къабгъанар» [варианты: «гъумгъум» [ед. ч.], «гъумгъумар», «гъурнар» [мн. ч.]] — т. е. «жители Къабгъа/Горы Кабк», т. е. все те же «горцы». Тюркское окончание «-лу», в экзониме лезгин, подчёркивает принадлежность к какому-то племени. Окончания -ар и -яр в языках лезгинской группы, в свою очередь, выражают форму множественного числа. Та же лексема «-кур» лежит и в основе названия лезгинского селения Кара-Кура. Населённый пункт Кура, упомянутый Махмудом ал-Хиналуки в «грамоте султана Гершаспа», отождествляется именно с этим населённым пунктом, поскольку он назван в ней среди близлежащих к нему селений [Ахты, Докуз-пара, Мискинджа, Микрах, Хаккал-мака, Хиналуг, Фия, Маза и Ихир], которые передавались во владение Мухаммад-беку. Источники зафиксировали её название и в форме «Калах Кура», которую после незначительной конъектуры можно восстановить как «Кал’а Кура» или «Калак Кура», т. е. «крепость Кура» [т. е. «Кала Ккур», «Горная крепость». — примечание А.А.].
Касательно существовавшего до последнего времени противоречия при попытке анализа топонима «ал-Кур» в источниках, А.К. Аликберов ранее отмечал, что «[арабский историк] ал-’Усфури вполне определённо называл «страной ал-Кур» именно те владения, которые в других источниках обозначены как Лакз/ал-Лакз/Лакзан. На этом основании В.М. Бейлис предложил при переводе им выдержек из текста сочинения ал-’Усфури конъектуру ал-Лакз вместо ал-Кур, считая её графически допустимой. По наблюдению Адама Олеария, именем «кюръ» на своем языке называли себя жители Шабирана — крепости в Ширване, что говорит о более широкой сфере применения этого названия в определенные периоды. Поэтому не исключено, что название ал-Кур может иметь некоторое отношение к массиву кавказских, в том числе лезгиноязычных племён, обитавших на обширных территориях от бассейна реки Кура до пределов Чора» [см. «Аликберов А.К. Эпоха классического ислама на Кавказе», 2003 г.].
В связи со всем с изложенным, такие конъектуры как «кюръ/ккур» [XVII в.] и «koeraloek/кералек/кура-леки» [XVII в.], а также «ал-Курр/ал-Кур» [в контексте упоминания страны или области «ал-Лакз/ал-Лекз»], согласно описаниям из нарративных источников, в контексте событий за период VIII–XII вв. следует интерпретировать, как «горцы/горные леки» [горные лезгины], полная калька более позднего лезгинского эндоэтнонима «сувагандю/суван-жув» [букв. «горец/горцы»] — так живущие в Кубинском уезде лезгины, называли живущих лезгин в [горном] Самурском округе Дагестанской области [см. «Комаров А.В. Народонаселение Дагестанской области [с этнографической картой]», 1873 г.].
Автор: ‘Али Албанви
Примечание
№1. В сочинении «Та’рих» арабского историка IX века Халифа б. Хаййат ал-’Усфури [ум. 240/854], в оригинальном тексте этой рукописи упоминается топоним «Фила», который был отожествлён редактором перевода на «Кабала» [см. «Бейлис В.М. Сообщения Халифы ибн Хаййата ал-’Усфури об арабо-хазарских войнах в VII — первой половине VIII в.», 2000 г.].
Литература
1. Абдурахманова Т.И. Обобщение краткого исторического очерка лезгинского языка // Вестник социально-педагогического института. Вып. №1 [45]. 2023. С. 34.
2. Адам Олеарий. Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно // Введ., пер., примеч. и указ. А.М. Ловягина. — Санкт-Петербург: Издание А.С. Суворина, 1906. С. 484; 566.
3. Адонц Н.Г. Армения в эпоху Юстиниана. Политическое состояние на основе Нахарарского строя. — Санкт-Петербург: Тип. Императорской АН, 1908. С. 161; 165–169.
4. Аликберов А.К. Эпоха классического ислама на Кавказе: Абу Бакр ад-Дарбанди и его суфийская энциклопедия «Райхан ал-хака’ик» [ХI–ХII вв.]. — М.: «Восточная литература», 2003. С. 98–100; 266; 268.
5. Ал-Йа‘куби. Книга стран [Китаб ал-булдан] / Вступ. ст., пер., комментарии и указатели Л.А. Семёновой; отв. ред. Д.В. Микульский; Ин-т востоковедения РАН. — М.: «Восточная литература», 2011. C. 110; 299.
6. Ашурбейли С.Б. Государство Ширваншахов [VI–XVI вв.]. — Баку: «Элм», 1983. С. 163.
7. Баладзори. Книга завоевания стран. Текст и пер. с араб. П.К. Жузе // Материалы по истории Азербайджана. Вып. №3. Из сочинения Баладзори. — Баку: Издание Общества обследования и изучения Азербайджана, 1927. С. 5; 14.
8. Бейлис В.М. Сообщения Халифы ибн Хаййата ал-’Усфури об арабо-хазарских войнах в VII — первой половине VIII в. // ДГВЕ. 1998 г. Памяти А.П. Новосельцева / отв. ред. Т.М. Калинина. М.: «Восточная литература», 2000. С. 41–42; 48; 50–51.
9. Бейлис В.М. Из наблюдений над текстом и терминологией сборника рассказов, стихов и писем Мас’уда ибн Намдар // Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник 1968. — М.: «Наука», 1970. С. 26.
10. Бейлис В.М. Из наблюдений над текстом Мас’уда ибн Намдара // Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник 1970. — М.: «Наука», 1974. С. 5–44.
11. Гаджимурадов И. Чей танец лезгинка? Этимология названия, происхождение танца и природа его хореографии // Вестник антропологии. Вып. №3 [47]. 2019. С. 161.
12. Гасанов М.Р. К вопросу о происхождении табасаран // Дагестан в эпоху Великого переселения народов (этногенетические исследования). Ответ. ред. М.А. Агларов. — Махачкала: Институт ИАЭ ДНЦ PAH, 1998. С. 74.
13. Гизбулаев М.А. Та’рих Халифы ибн Хаййата как источник по истории Дагестана VII–VIII вв. // Вестник СПбГУ. Сер. 13. Востоковедение. Африканистика. Вып. №4. 2016. С. 23.
14. Грен А.Н. Краткий очерк истории Кавказского перешейка с древнейших времён. Лекции, читанные в Университете Св. Владимира в 1893–94 учебном году // Университетские Известия. Год XXXV [35]. №7 Июль. 1895 год. — Киев, 1895. C. 35–38. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://clck.ru/3TauaE, свободный. — Загл. с экрана [дата обращения: 09.05.2026]. — Яз. рус.
15. Журнал Министерства Народного Просвещения. Шестое десятилетие. Часть ССXC [290]. 1893. Ноябрь. — Санкт-Петербург: Тип. В.С. Балашева и К°, 1893. С. 61–62. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://clck.ru/3Tatog, свободный. — Загл. с экрана [дата обращения: 09.05.2026]. — Яз. рус.
16. Ибн ал-Факих. Ахбар ал-Булдан [Известия о странах] / Введение, перевод с арабского, издание текста и комментарии А.С. Жамкочана. — Ер.: АН Армянской ССР, 1979. С. 89; 124–125.
17. История татар с древнейших времён. В семи томах. Том II. Волжская Булгария и Великая Степь. — Казань: «РухИЛ», 2006. С. 680–683; 694–695.
18. Комаров А.В. Народонаселение Дагестанской области [с этнографической картой] // Коваленский Д.И. Записки Кавказского отдела Императорского русского географического общества. Кн. 8. — Тифлис: Тип. Главн. упр. наместника Кавказского и Меликова и К°, 1873. C. 20 [266].
19. Караулов Н.К. Сведения арабских писателей о Кавказе, Армении и Адербейджане. Ибн Хордадбех. Книга путей и царств. Перевод и примечания Н. А. Караулова // СМОМПК. Издание Управления Кавказского Учебного Округа. Вып. №32. Отд. 1. — Тифлис: Тип. Канцелярии Гл. гражд. частью на Кавказе и К. Козловского, 1903. С. 13.
20. Ккур // Акимов Къ.Х. Лезги-урус гафарган. — Махачкала: «Мавел», 2017. С. 138. [на лезг. яз.].
21. Лавров Л.И. Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках». Ч. 1. Надписи X–XVII вв. Тексты, переводы, комментарии, введение и приложения Л.И. Лаврова. — М.: «Наука», 1966. С. 198.
22. Лу, лык, лук, лух // Зейдлиц Н.К. Списки населённых мест Российской империи, составленные и издаваемые Центральным статистическим комитетом Министерства внутренних дел. Бакинская губерния по сведениям 1859 по 1864 год. — Тифлис: Кавказский статистический комитет при Глав. упр. наместника Кавказского, 1870. С. III [163].
23. Лугуева А.М. К вопросу об изучении дагестанского исторического сочинения «История Ширвана и Дербенда» // Вестник государственного университета просвещения. Серия: история и политические науки. Вып. №1. 2010. С. 200.
24. Махмуд из Хиналуга. События в Дагестане и Ширване XIV–XV вв. / Пер. с арабского, составление, предисловие, комментарии и приложения А.Р. Шихсаидова. — Махачкала: «Дагестанское книжное издательство», 1997. С. 20.
25. Минорский В.Ф. История Ширвана и Дербенда X–XI веков. — М.: «Издательство восточной литературы», 1963. С. 39; 59.
26. Нагиев Ф.Р. О семантике слов «кур» и «сув» в лезгинском языке, 2020 г. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://clck.ru/3SePpC, свободный. — Загл. с экрана [дата обращения: 10.05.2026]. — Яз. рус.
27. Путешествие через Московию Корнелия Де Бруина. Перевод с французского П.П. Барсова, проверенный по голландскому подлиннику О.М. Бодянским. Издание Императорскаго Общества истории и древностей Российских при Московском Университете. — М.: В Университетской Тип. [Катков и К°.], 1873. С. 208–209.
28. Рашидов А.А., Саидов А.М., Юсупов Х.А. О показателях категории числа в лезгинском языке // Филоlogos. Вып. №3 [58]. С. 57.
29. Ярккуржви // Алексеев М.Е., Шейхов Э.М. Лезгинский язык / Отв. ред. У.А. Мейланова. — М.: «Academia», 1997. С. 1.
30. Cornelis de Bruyn. Voyages de Corneille Le Brun par La Moscovie, en Perse, et aux Indes Orientales. Т. 1. 1718. P. 147. [на фран. яз.].
Свидетельство о публикации №226051601036