Колобок для постановки

***вот такая идея***

Жил-был старик со старухою. Просит старик:
— Испеки, старуха, колобок!
— Из чего печь — то? Муки нету, — отвечает ему старуха.
— Э-эх, старуха! По коробу поскреби, по сусеку помети; авось муки и наберется.
Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела, и набралось муки пригоршни с две. Замесила на сметане, изжарила в масле и положила на окошечко постудить.
Колобок полежал — полежал, да вдруг и покатился — с окна на лавку, с лавки на пол, по полу да к дверям, перепрыгнул через порог в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца — на двор, со двора за ворота, дальше и дальше.
И покатился колобок по Ульяновской области. И вот навстречу ему заяц:
— Колобок, колобок, вкусный колобок! Не ответишь на мой вопрос, я тебя съем!
— Не ешь меня, зайчик! Я отвечу на твой вопрос, — сказал колобок.
- Как будет Колобок на чувашском языке?
- Как же будет Колобок на чувашском языке.. – повторил Колобок и начал вспоминать, чему он в школе научился.
Я Колобок, Колобок!
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
И учиться пошёл.
Уму-разуму учился,
Я трудился, не ленился
Я отвечу на вопрос,
Много знаний я принёс!
Колобок на чувашском языке – это й;ва, й;вача!!!
И покатился колобок от зайчика.
Только обрадовался, а навстречу Волк!:
— Колобок, колобок, вкусный колобок! Не ответишь на мой вопрос, я тебя съем!
— Не ешь меня, Серый Волк! Я отвечу на твой вопрос, — сказал колобок.
- Как будет Колобок на мордовском языке?
- Как же будет Колобок на мордовском языке.. – повторил Колобок и начал вспоминать, чему он в школе научился.
Я Колобок, Колобок!
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
И учиться пошёл.
Уму-разуму учился,
Я трудился, не ленился
Я отвечу на вопрос,
Много знаний я принёс!
Мордовский язык – это два языка, мокшанский и эрзянский !!!
На мокшанском языке колобок это цюкорня!!
На эрзянском языке колобок это йомарлак. В переносном и разговорном смысле может использоваться форма б;д;н;.!!
И покатился себе дальше; только Волк его и видел!
Катится колобок, а навстречу ему Медведь:
- Колобок, колобок, сладкий колобок! Не ответишь на мой вопрос, я тебя съем!
— Не ешь меня, Мишка, пожалуйста! Я отвечу на твой вопрос, — сказал колобок.
- Как будет Колобок на татарском языке?
— Я отвечу, отвечу, косолапый! И даже песенку спою, — сказал колобок и запел:
Я Колобок, Колобок!
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон,
Да в масле пряжон,
На окошке стужон;
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
Я от зайца ушел,
Я от волка ушел,
И от тебя, медведь, не хитро уйти! Колобок на татарском языке – это слова кабартма, кумэч, курбала, т;г;р;к!
И опять укатился, только Медведь его и видел!
Катится, катится колобок, а навстречу ему Лиса:
— Здравствуй, колобок! Какой ты хорошенький. Колобок, колобок! Я тебя съем.
— Не ешь меня, лиса! Я тебе песенку спою, — сказал колобок и запел:
— Я Колобок, Колобок!
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон,
Да в масле пряжон,
На окошке стужон;
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
Я от зайца ушел,
Я от волка ушел,
И от медведя ушел,
А от тебя, лиса, и подавно уйду!
— Какая славная песенка! — сказала Лиса. — Но ведь я, колобок, стара стала, плохо слышу; сядь-ка на мою мордочку да пропой еще разок погромче.
Колобок вскочил Лисе на мордочку и запел ту же песню.
— Спасибо, колобок! Славная песенка, еще бы послушала! Сядь-ка на мой язычок да пропой в последний разок, — сказала Лиса и высунула свой язык; колобок прыг ей на язык, а лиса — ам его! И съела образованного колобка…


Рецензии