Семнадцатый элемент

Шримад-Бхагаватам » Песнь 6 » ГЛАВА ПЕРВАЯ: История жизни Аджамилы

ШБ 6.1.50

(санскрит не воспроизводится) ;

пан;чабхих; куруте сва;ртха;н
пан;ча веда;тха пан;чабхих;
экас ту шод;аш;ена тр;н
свайам; саптадаш;о ’ш;нуте


Пословный перевод

пан;чабхих; — пятью органами действия (органами речи, руками, ногами, анусом и детородным органом); куруте — действует; сва-артха;н — ради своих целей; пан;ча — пять объектов восприятия (звук, форма, осязательное ощущение, запах и вкус); веда — познаёт; атха — так; пан;чабхих; — пятью познающими чувствами (слухом, зрением, обонянием, вкусом и осязанием); эках; — единое; ту — но; шод;аш;ена — пятнадцатью элементами и умом; тр;н — три состояния (счастье, страдание и сочетание этих состояний); свайам — сам (живое существо); саптадаш;ах; — семнадцатый; аш;нуте — испытывает.


Перевод

Выше пяти органов познания, пяти органов действия и пяти объектов чувств стоит шестнадцатый элемент — ум. А выше ума — семнадцатый элемент: само живое существо, душа. Она одна наслаждается жизнью в материальном мире с помощью остальных шестнадцати элементов, переживая три состояния: счастье, страдание и сочетание обоих.


Комментарий

Каждый использует руки, ноги и другие части своего тела, чтобы достичь той или иной цели, соответствующей его представлениям о жизни. При этом каждый желает наслаждаться пятью объектами чувств: формой, звуком, вкусом, запахом и осязательным ощущением, не зная, что истинное предназначение жизни — снискать благосклонность Верховного Господа. Живое существо, ослушавшееся Господа, оказывается в материальном мире и там пытается поправить свое положение, рассчитывая только на собственные идеи и отказываясь слушать советы Верховной Личности Бога. И все же Верховный Господь столь милостив, что Сам приходит в материальный мир и убеждает заблудшие души поступать согласно Его воле, чтобы они могли вернуться домой, в Его царство, где они будут жить вечно и обретут покой, знание и блаженство.

Тело живого существа — сложный механизм, состоящий из материальных элементов. В этом теле оно борется за жизнь, оставаясь в полном одиночестве, что подтверждается в этом стихе словами экас ту. Тому, кого унесло в океан, не приходится ждать чьей- либо помощи. В океане может плавать много других существ, но ему придется спасаться самому. Так и в этом стихе сказано, что душа (семнадцатый элемент) вынуждена действовать в одиночку. Мы можем окружить себя обществом друзей и близких, но никто — никто, кроме Кришны, Верховного Господа, — не поможет нам. Поэтому мы должны думать лишь о том, как заслужить благосклонность Кришны. Это то, чего Кришна желает от нас (сарва-дхарма;н паритйаджйа ма;м экам; ш;аран;ам; враджа). Обманутые материальной природой, люди пытаются сплотиться, объединить живущие на земле народы, но все их усилия тщетны. По-прежнему каждый вынужден в одиночку бороться со стихиями. Для нас единственный выход — прислушаться к совету Кришны и предаться Ему, ибо Он способен вызволить нас из океана невежества. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху в Своих молитвах Господу говорит:

айи нанда-тануджа кин;карам;
патитам; ма;м; вишаме бхава;мбудхау
кр;пайа; тава па;да-пан;каджа-
стхита-дх;л;-садр;ш;ам; вичинтайа

«О Кришна, о возлюбленный сын Махараджи Нанды, я — Твой вечный слуга, но случилось так, что я пал в этот океан невежества. Я борюсь за жизнь из последних сил, но самому мне не спастись. Я спасусь, только если Ты милостиво вызволишь меня и сделаешь пылинкой у Твоих лотосных стоп».

Ему вторит Бхактивинода Тхакур в одной из своих песен:

ана;ди карама-пхале,

пад;и’ бхава;рн;ава-джале,
тариба;ре на; декхи упа;йа

«О мой Господь, я не помню, как и почему я оказался в океане невежества, и не знаю, как выбраться из него». Надо всегда сознавать, что каждый отвечает за себя сам. И если человек станет чистым преданным Кришны, то сможет выбраться из океана неведения.


Рецензии