Пьеса Гамлет 3. 0
Король, Екатерина, Правитель, руководители страны.
Гамлет, Павел, Принц, сыновья прежних правителей.
Полоний, Фаворит, Советник, помощники правителя.
Горацио, Граф, Друг, приятели главных героев.
Лаэрт, сын Полония. Нелидова, Подруга, подруги героев.
Розенкранц, Гильденстерн, Друг детства 1, Друг детства 2, Однокурсник 1, Однокурсник 2.
Марцелл, Бернардо, Гвардеец 1, Гвардеец 2, Офицер 1, Офицер 2.
Призрак отца.
Королева Гертруда, Наталья, Амина, жёны правителя.
Офелия, Мария, Юния, красивые женщины.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Трубы. Входят Король, Королева, Гамлет.
Король
Хоть смертью брата нашего родного
Полна душа и всем нам надлежит
Печалиться и в скорби
Избороздить морщинами чело,
Но ум настолько справился с природой,
Что надо будет сдержаннее впредь
Скорбеть о нём, себя не забывая.
С тем и решили мы в супруги взять
Сестру и ныне королеву нашу,
Наследницу военных рубежей,
Со смешанными чувствами печали
И радости, с улыбкой и в слезах.
Ну, как наш Гамлет, близкий сердцу сын?
Опять покрыто тучами лицо?
Гамлет
О нет, напротив, солнечно некстати.
Королева
Ах, Гамлет, полно хмуриться, как ночь!
Взгляни на короля подружелюбней.
До коих пор, потупивши глаза,
Следы отца разыскивать во прахе?
Так создан мир, что живо, то умрёт
И вслед за жизнью в вечность отойдёт.
Гамлет
Так создан мир, но он несовершенен.
Королева
Что ж кажется тогда
Столь редкостной тебе твоя беда?
Гамлет
Не кажется, сударыня, а есть.
Мне «кажется» неведомы. Ни мрачность
Плаща на мне, ни платья чернота,
Ни хриплая прерывистость дыханья,
Ни слёзы в три ручья, ни худоба,
Ни прочие свидетельства страданья
Не в силах выразить моей души.
Вот способы казаться, ибо это
Лишь действия, а их легко сыграть,
Моя же скорбь чуждается прикрас
И их не выставляет напоказ.
Король
Приятно видеть и похвально, Гамлет,
Как отдаёшь ты горький долг отцу.
Но твой отец и сам отца утратил,
И так же тот. На некоторый срок
Обязанность осиротевших близких
Блюсти печаль. Но утверждаться в ней
С закоренелым рвеньем нечестиво.
Мужчины недостойна эта скорбь
И обличает недостаток веры,
Слепое сердце, пустоту души
И грубый ум без должного развитья.
Что неизбежно и в таком ходу,
Как самые обычные явленья,
Благоразумно ль этому, ворча,
Сопротивляться? Это грех пред небом,
Грех пред умершим, грех пред естеством,
Пред разумом, который примирился
С судьбой отцов и встретил первый труп
И проводил последний восклицаньем:
«Так быть должно!» Пожалуйста, стряхни
Свою печаль и нас считай отныне
Своим отцом. Пусть знает мир, что ты
Ближайший к трону и к тебе питают
Любовь не меньшей пылкости, какой
Нежнейший из отцов привязан к сыну.
Гамлет
Сударыня, всецело повинуюсь.
Король
Вот кроткий, подобающий ответ!
Наш дом – твой дом. Сударыня, пойдёмте.
Своей сговорчивостью Гамлет внёс
Улыбку в сердце, в знак которой ныне
О счёте наших здравиц за столом
Пусть облакам докладывает пушка
И гул небес в ответ земным громам
Со звоном чаш смешается. Идёмте.
Все, кроме Гамлета, уходят.
Гамлет
О, если б ты, моя тугая плоть,
Могла растаять, сгинуть, испариться!
О, если бы предвечный не занёс
В грехи самоубийство! Боже! Боже!
Каким ничтожным, плоским и тупым
Мне кажется весь свет в своих стремленьях!
О мерзость! Как не выполотый сад,
Дай волю травам, зарастет бурьяном.
С такой же безраздельностью весь мир
Заполонили грубые начала.
Как это всё могло произойти?
Два месяца, как умер… Двух не будет.
Такой король! Как светлый Аполлон
В сравнении с сатиром. Так ревниво
Любивший мать, что ветрам не давал
Дышать в лицо ей. О земля и небо!
О женщины, вам имя вероломство!
О боже, зверь, лишённый разуменья,
Томился б дольше! Замужем! За кем!
За дядей, который схож с покойным,
Как я с Гераклом. В месяц с небольшим!
Ещё от соли лицемерных слёз
У ней на веках краснота не спала!
Нет, не видать от этого добра!
Разбейся, сердце, молча затаимся.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Сцена поворачивается. Екатерина и Фаворит входят в комнату.
Екатерина
Нам надобно сейчас решить,
Что делать с нашим сыном Павлом.
Фаворит
А в чём проблема? Он здоров и полон сил.
Екатерина
Проблема в том и состоит, что скоро,
Достигнет зрелости в летах…
А после смерти батюшки его,
К которой приложил ты руку,
Я обещала трон отдать ему,
Когда он повзрослеет…
Фаворит
Меня напрасно ты винишь в судьбе супруга!
Наш император Пётр скончался в Ропше десять лет назад,
Расстроен был, конечно, сильно,
Что отстранён от власти молодой женой,
А кто б из нас повёл себя иначе?
Вчера ты самодержец всероссийский, а завтра узник…
Екатерина
Дело прошлое! Не будем возвращаться к мутным временам,
Совета я прошу, что делать с сыном.
Как объяснить ему, что трон отдать я не могу?
В преддверии великих дел находится страна,
Война за Крым нам предстоит с великой Портой.
Туда зашёл князь Долгоруков, но турки нам его
Не отдадут без боя. Война нас ждёт,
А Павел молод, в политике несведущ.
Пока не время царствовать ему…
Фаворит
Всё просто! Надобно женить наследника престола.
Убьём двух зайцев выстрелом одним…
Переключим его внимание на женщин
И обеспечим продолжение династии.
Родить он должен сына, чтобы был наследник!
Екатерина
Совет хороший! Срочно отправляй,
По всем немецким землям нашу просьбу,
Прислать портреты тамошних принцесс,
Вошедших в брачный возраст.
Пусть Павел выберет которая на сердце ляжет.
И будет свадьба, я им подарю,
Поместье, под строительство дворца,
Но далеко от Петербурга…
Пускай там развлекаются и ждут,
Когда придёт черёд для Павла править.
Фаворит
Прекрасный план! Пусть этот день,
Не наступает очень долго!
Ты наша королева… И правь империей
Себе во славу и на благо нам!
Они обнимаются.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Сцена поворачивается. Офицер 1 и Офицер 2 стоят в приёмной кабинета Правителя.
Офицер 1
Ты слышал новость? К нам прибыл Принц,
Сегодня здесь он встретиться с самим…
Офицер 2
Да кто же он такой? И почему он Принц?
Ведь королей у нас в стране не наблюдаю…
Офицер 1
Такое кодовое имя он получил у нас,
Когда мы взяли в разработку,
Внебрачного ребёнка бывшего правителя.
Никто о нём не знал до той поры,
Когда, на переломе двух эпох,
Ушёл в отставку первый Президент.
С того момента мы за ним следили,
Пока он не уехал в Йель учиться.
Теперь же он вернулся из Америки
И чует сердце, работы нам прибавится.
В комнату заходит Принц.
Принц
Давно я не был в этом кабинете!
Офицер 2
Вам здесь назначено? Скажите имя.
Принц
Формальностей давайте избежим…
Могу ли я пройти к нему?
Офицер 1
Пока не прибыл он, придётся подождать.
Принц
Я ждал десяток лет, минуты не считаю.
Ведь цель близка и чувствую восторг,
От ожидания большого счастья,
Которое идёт навстречу мне…
В комнату входит Правитель.
Правитель
Какая неожиданная встреча!
Вернулся из-за океана раньше срока…
(офицерам) Можете идти!
Офицеры охраны выходят.
Принц
Не терпится начать скорее действо!
Ведь выборы уже через два года.
Нужно подготовиться и развернуть штабы,
Чтоб обеспечить стопроцентный результат
И стал я новым Правителем страны.
Правитель
Вот с этим лучше нам не торопиться!
Принц.
Как так? Ведь умерший отец,
С тобою поделился властью,
Лишь с тем условием железным,
Что стану Президентом я,
Когда достигну возраста такого,
Что баллотироваться будет можно,
На этот пост согласно Конституции РФ.
Иль ты забыл? Тогда напомнят,
Тебе правители тех заграничных стран,
Что гарантировали передачу власти…
Правитель
Я помню всё! И слова не нарушу,
Но нынче я премьер-министр…
А Президент сейчас другой,
С ним нужно тоже говорить!
Принц
Не надо пудрить мне мозги!
Как будто я не знаю, что марионетка,
На этот пост тобой назначен…
Правитель
Но юридически правитель он
И может выдвинуть свою кандидатуру,
На новый президентский срок.
Принц
Так значит снова отговорки!
Тогда предупреждаю, что просто так не сдамся…
Я подниму страну на митинг
И свергнем мы липучих самозванцев!
Он уходит.
Правитель
Наивный Принц, не с тем тебе тягаться!
Набрал я силу, власть я не отдам…
СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Гамлет. Входят Горацио, Марцелл и Бернардо.
Горацио
Почтенье, принц!
Гамлет
Рад вас здоровым видеть,
Гораций! Верить ли своим глазам?
Горацио
Он самый, принц, ваш верный раб до гроба.
Гамлет
Какой же раб! Мы попросту друзья!
Что принесло вас к нам из Виттенберга? -
Марцелл – не так ли?
Марцелл
Он, милейший принц…
Гамлет
Я очень рад вас видеть.
(Бернардо)
Добрый вечер.
(Горацио)
Что ж вас из Виттенберга принесло?
Горацио
Милейший принц, расположенье к лени.
Гамлет
Ваш враг не отозвался б так о вас,
И вы мне слуха лучше не терзайте
Поклепами на самого себя.
Я знаю вас: ничуть вы не ленивец.
Зачем приехали вы в Эльсинор?
Тут вас научат пьянству.
Горацио
Я приехал на похороны вашего отца.
Гамлет
Мой друг, не смейтесь надо мной. Хотите
«На свадьбу вашей матери» сказать?
Горацио
Да, правда, это следовало быстро.
Гамлет
Расчетливость, Гораций! С похорон
На брачный стол пошёл пирог поминный.
Врага охотней встретил бы в раю,
Чем снова в жизни этот день изведать!
Отец, он словно предо мной…
Горацио
Где, принц?
Гамлет
В очах души моей, Гораций.
Горацио
Я видел раз его: краса-король.
Гамлет
Он человек был в полном смысле слова.
Уж мне такого больше не видать!
Горацио
Представьте, принц, он был тут нынче ночью.
Гамлет
Был? Кто?
Горацио
Король, отец ваш.
Гамлет
Мой отец?
Горацио
Спокойнее: сдержите удивленье
И выслушайте. Я вам расскажу.
Меня поддержат эти очевидцы.
Гамлет
Скорей рассказывай!
Горацио
Подряд две ночи с этими людьми,
Бернардо и Марцеллом, на дежурстве
Средь мёртвой беспредельности ночной
Творится вот что. Некто неизвестный,
В вооруженье с ног до головы
И сущий ваш отец, проходит мимо
Державным шагом. Трижды он скользит
Перед глазами их на расстоянье
Протянутой руки, они ж стоят,
Застыв от страха и лишившись речи,
Как громом поражённые, о чём
Рассказывают мне под страшной тайной.
Я стал на стражу с ними в третью ночь,
Где, подтверждая это все дословно,
В такой же час проходит та же тень.
Мне памятен отец ваш. Оба схожи,
Как эти руки.
Гамлет
Где он проходил?
Марцелл
По той площадке, где стоит охрана.
Гамлет
Вы с ним не говорили?
Горацио
Говорил, но без успеха.
Впрочем, на мгновенье
По повороту плеч и головы
Я заключил, что он не прочь ответить,
Но в это время закричал петух,
И он при этом звуке отшатнулся
И скрылся с глаз.
Гамлет
Я слов не нахожу!
Бернардо
Ручаюсь жизнью, принц, что это правда,
И мы за долг сочли вас известить.
Гамлет
Да, да, все так. Сейчас я успокоюсь.
Кто ночью в карауле?
Бернардо
Мы, милорд.
Гамлет
Он был вооружён?
Марцелл
В оружье. Во всём.
Гамлет
И вы не видели лица?
Горацио
Нет, как же, шлем был с поднятым забралом.
Гамлет
И что ж, он хмурил брови?
Горацио
Смотрел скорей с тоской, чем с гневом.
Гамлет
Он бледен или красен от волненья?
Горацио
Бел, как снег.
Гамлет
Жаль, не видел я.
Горацио
Вас бы дрожь взяла.
Гамлет
Всё может быть
И что ж, он долго пробыл?
Горацио
Я мог легко бы до ста досчитать.
Гамлет
С седою бородою?
Горацио
Не совсем.
С едва посеребренной, как при жизни.
Гамлет
Я стану с вами на ночь. Может статься,
Он вновь придёт.
И если примет вновь отцовский образ,
Я с ним заговорю, хотя бы ад,
Восстав, зажал мне рот.
А к вам есть просьба.
Как вы скрывали случай до сих пор,
Так точно и вперёд его таите,
И что бы ни случилось в эту ночь,
Доискивайтесь смысла, но молчите.
За дружбу отплачу. Храни вас бог!
А около двенадцати я выйду
И навещу вас.
Все
Ваши слуги, принц.
Гамлет
Не слуги, а теперь друзья. Прощайте.
Все, кроме Гамлета, уходят.
Отцовский призрак в латах! Быть беде!
Обман какой-то. Только бы стемнело!
Терпи душа! Засыпь хоть всей землею
Деянья тёмные, их тайный след
Поздней иль раньше выступит на свет.
СЦЕНА ПЯТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате на кровати лежит Наталья. Входит Екатерина.
Екатерина
Мне сообщили о начале родов,
Пришла я поддержать невестку.
Наталья
Спасибо Государыня большое!
Не заслужила я такого обращенья,
Была дерзка и чересчур смела в сужденьях.
Екатерина
Теперь всё в прошлом! Главное не это,
Ребёнок спишет все грехи…
Династии так нужен мальчик, наследник рода.
Наталья
На сердце неспокойно у меня…
Боюсь, тревога мне сжигает душу.
Пугает неизвестности мотив,
Как всё пройдёт? Легки ли будут роды?
Екатерина
Всё будет хорошо! Ты ведь не первая
И не последняя рожаешь…
Всё тело сделает само, но будет больно,
Таков наш женский долг,
В муках производить на свет людей.
Наталья
А где же Павел? Я желаю видеть,
Виновника моих страданий…
Пускай посмотрит, как рождается наследник,
К чему телесная любовь приводит!
Екатерина
Великий князь сидит здесь по соседству,
Тебя негоже видеть мужу в этом виде.
Мужчины слабый пол в вопросах плоти!
Наталья дико кричит. Екатерина выходит. Через время возвращается с Павлом.
Екатерина
Кончается! Жену тебе я неудачно,
Признаюсь, выбрала из немок…
Павел
Не говорите так! Она родит
И снова будем счастливы с ней мы.
Екатерина
Судьбу не обхитрить! Что суждено,
Тому случится должно…
Наталья не кричит, дыхания не слышно.
Она подходит к невесте, щупает её руку.
Павел
Не говорите страшных новостей,
Она жива? Иль я тогда умру…
Екатерина
Мертва… Ты должен жить,
Ведь ты наследник русского престола.
Ребёнок был не от тебя. Друг Розумовский,
Тебе рога наставил… Не печалься,
Найду тебе я новую жену, здоровую принцессу.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Сцена поворачивается. В полицейском участке Принц. В помещение заходят Офицер 1 и Офицер 2.
Офицер 1
Я говорил добавится работы,
Неугомонный принц народ наш баламутит.
Подумать только, вывел он на площадь,
Десятки тысяч москвичей и гостей столицы.
Офицер 2
В Союзе ему за это свернули б шею сразу!
А тут позволено миндальничать с такими,
Прислали нас его уговорить, не делать больше так.
Офицер 1
Как будто он послушает! Смешно.
Ведь разве остановишь ты бизона,
Который мчит по прериям, словами?
Нужна здесь пуля или хотя бы яд…
Офицер 2
Но выбора у нас ведь нет,
Должны мы выполнять приказ.
Зови его скорей! Как говориться раньше
Сядешь, раньше выйдешь…
К ним подходит Принц.
Принц
Чему обязан господа? Надеюсь,
Пришли сюда вы, чтобы лично,
Мне извинения произнести?
Тогда валяйте! Я согласен.
Офицер 1
Мы здесь немного для другого…
Принц
А для чего тогда? Не шутки ради?
Офицер 2
Шутки неуместны, когда такие безобразия,
Творятся в сердце нашей Родины.
Принц
И кто в них виноват? Поверьте же не я!
Офицер 1
Не нашего ума такое дело,
Чтоб разбираться кто здесь виноват.
Нам велено лишь передать,
Что митинги напрасны ваши.
Принц
Напрасны ли они – покажет время!
Борьбы с коррупцией в стране я не закончу!
Офицер 2
Тогда грозит вам срок тюремный,
Никто не сможет защитить Вас от закона.
Принц
Закон у нас, что дышло! Куда им повернёшь,
Туда и вышло. У кого в руках, тот вечно прав.
Но передайте вы тому, кто вас послал,
Не соглашусь сидеть я тихо! Что мне,
Положено по чину, я рано или поздно получу!
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Сцена поворачивается. Площадка в замке. Входят Гамлет, Горацио и Марцелл.
Гамлет
Пощипывает уши. Страшный холод!
Горацио
Лицо мне ветер режет, как в мороз!
Гамлет
Который час?
Горацио
Без малого двенадцать.
Марцелл
Нет. С лишним. Било.
Горацио
Било? Не слыхал.
Тогда, пожалуй, наступает время,
В которое всегда являлась тень.
Трубы, пушечные выстрелы за сценой.
Марцелл
Что это значит, принц?
Гамлет
Король не спит и пляшет до упаду,
И пьёт, и бражничает до утра.
И чуть осушит новый кубок с рейнским,
Об этом сообщает гром литавр,
Как о победе!
Горацио
Это что ж – обычай?
Гамлет
К несчастью, да обычай, и такой,
Который лучше было б уничтожить,
Чем сохранять. Такие кутежи,
Расславленные на восток и запад,
Покрыли нас стыдом в чужих краях.
Там наша кличка – пьяницы и свиньи,
И это отнимает не шутя
Какую-то существенную мелочь
У наших дел, достоинств и заслуг.
Бывает и с отдельным человеком,
Что, например, родимое пятно,
В котором он невинен, ибо, верно,
Родителей себе не выбирал,
Иль странный склад души, перед которым
Сдаётся разум, или недочёт
В манерах, оскорбляющий привычки,
Бывает, словом, что пустой изъян,
В роду ли, свой ли, губит человека
Во мненье всех, будь доблести его,
Как милость божья, чисты и несметны.
А всё от этой глупой капли зла,
И сразу всё добро идёт насмарку.
Горацио
Смотрите, принц, вот он!
Входит Призрак.
Гамлет
Святители небесные, спасите!
Благой ли дух ты, или ангел зла,
Дыханье рая, ада ль дуновенье,
К вреду иль к пользе помыслы твои,
Я озадачен так таким явленьем,
Что требую ответа. Отзовись
На эти имена: отец мой, Гамлет,
Король, властитель датский, отвечай!
Не дай пропасть в неведенье. Скажи мне,
Зачем на преданных земле костях
Разорван саван? Отчего гробница,
Где мы в покое видели твой прах,
Разжала с силой челюсти из камня,
Чтоб выбросить тебя? Чем объяснить,
Что, бездыханный труп, в вооруженье,
Ты движешься, обезобразив ночь,
В лучах луны, и нам, простейшим смертным,
Так страшно потрясаешь существо
Загадками, которым нет разгадки?
Скажи, зачем? К чему? Что делать нам?
Призрак манит Гамлета.
Горацио
Он подал знак, чтоб вы с ним удалились,
Как будто хочет что-то сообщить
Вам одному.
Марцелл
Смотрите, как упорно
Он вас зовёт подальше, в глубину.
Но не ходите.
Горацио
Ни за что на свете!
Гамлет
А здесь он не ответит. Я пойду.
Горацио
Не надо, принц!
Гамлет
Ну вот! Чего бояться?
Я жизнь свою в булавку не ценю.
А чем он для души моей опасен,
Когда она бессмертна, как и он?
Он снова манит. Подойду поближе.
Горацио
А если он заманит вас к воде
Или на выступ страшного утёса,
Нависшего над морем, и на нём
Во что-нибудь такое превратится,
Что вас лишит рассудка и столкнёт
В безумие? Подумайте об этом.
На той скале и без иных причин
Шалеет всякий, кто увидит море
Под крутизной во столько саженей,
Ревущее внизу.
Гамлет
Он снова манит.
Ступай! Иду!
Марцелл
Не пустим!
Гамлет
Руки прочь!
Горацио
Опомнитесь! Не надо.
Гамлет
Это голос моей судьбы
И он мне, словно льву,
Натягивает мышцы тетивою.
Всё манит он. Дорогу, господа!
(Вырывается от них)
Я в духов превращу вас, только троньте!
Прочь, сказано! Иди. Я за тобой.
Призрак и Гамлет уходят.
Горацио
Теперь он весь во власти исступленья.
Марцелл
Пойдём за ним. Так оставлять нельзя.
Горацио
Скорей за ними вслед! К чему всё это?
Марцелл
Какая-то в державе датской гниль.
Горацио
Бог не оставит Дании. Идёмте.
Уходят.
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Павел. Входит Призрак.
Павел
Неужто сплю и вижу призрак?
Что делаешь в моей опочивальне?
Призрак
Настал тот час, когда я должен,
Пламени геенны предать себя на муку.
Павел
Бедный дух!
Призрак
Не сожалей, но вверься всей душою
И выслушай…
Павел
Внимать тебе мой долг.
Призрак
И отомстить, когда ты всё услышишь.
Павел
Кто ты?
Призрак
Я дух родного твоего отца,
На некий срок скитаться осуждённый
Ночной порой, а днём гореть в огне,
Пока мои земные окаянства
Не выгорят дотла. Мне не дано
Касаться тайн моей тюрьмы. А то бы
От слов легчайших повести моей
Зашлась душа твоя и кровь застыла,
Глаза, как звёзды, вышли из орбит
И кудри отделились друг от друга,
Поднявши дыбом каждый волосок,
Как иглы на взбешенном дикобразе.
Но вечность звук не для земных ушей.
О, слушай, слушай, слушай! Если только
Ты впрямь любил когда-нибудь отца…
Павел
О боже мой!
Призрак
Отмсти за подлое убийство.
Павел
Убийство?
Призрак
Да, убийство из убийств,
Как бесчеловечны все убийства.
Павел
Рассказывай, чтоб я на крыльях мог
Со скоростью мечты и страстной мысли
Пуститься к мести.
Призрак
Вижу, ты готов.
И кто б ты был? Болотной сонной ряской
В стоячих водах Леты, если б тут
Не всколыхнулся. Значит, слушай, Павел.
Меня убила твоя мать, руками фаворита…
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
Сцена поворачивается. Друг и Подруга готовятся к митингу.
Друг
Как чувствуешь себя? Готова к бою?
Сегодня могут нас арестовать…
Подруга
Прошли недавно выборы в стране,
Правитель прежний снова главный.
Должны мы вынудить его,
Уйти в отставку. Дело чести!
Друг
Мы больше года митингуем,
Десятки тысяч москвичей,
Стояли на Болотной и проспекте.
Как много наших задержали
И держат в тюрьмах!
Силы наши тают, а выхода не видно…
Подруга
Не надо пессимизма! Победа будет с нами,
Я друга не оставлю никогда…
Входит Принц.
Друг
Приятно видеть тебя в добром здравии!
Ты как всегда улыбчив, энергичен.
Принц
К чему печали? Молодость дана нам,
Чтоб совершали подвиги…
В борьбе добудем славу!
Боятся ничего не стоит,
За нами правда. Вы готовы?
Подруга
Готова с тобою идти до конца,
Не сомневаюсь я в победе нашей!
Друг
Сомнения всё ж есть…
Возбуждены дела и можем,
Мы оказаться в заключении тюремном.
Враги могущественные давят нас,
Грозятся долгими сроками…
Принц
Не стыдно ли тебе вести такие речи?
Уныние не красит нас ничуть…
Я заверяю вас, мои друзья,
Что сделать с нами ничего враги не смогут!
Подруга
Откуда ты черпаешь силы?
Уверенность в своей победе? Расскажи…
Принц
Недавно подтвердили мне,
Что мировые лидеры согласны,
Придерживаться прежних договоров,
С моим неназванным отцом.
Весь мир поддержит нас,
В борьбе за власть, что мне принадлежит по праву!
СЦЕНА ДЕСЯТАЯ
Сцена поворачивается. Гамлет и Призрак входят в комнату.
Гамлет
Я дальше не пойду! Скажи, как умер ты?
Призрак
Объявлено, что спящего в саду
Меня змея ужалила…
Бесстыдной ложью введены в обман датчане.
Ты должен знать, мой мальчик благородный,
Змея – убийца твоего отца в его короне.
Гамлет
О, мои прозренья! Мой дядя?
Призрак
Да. Кровосмеситель и прелюбодей,
Врождённым даром хитрости и лести,
Увлёкший королеву к сожительству.
Какое здесь паденье было, Гамлет!
От возвышающей моей любви,
Все годы шедшей об руку с обетом,
Ей данным при венчанье, к существу,
Чьи качества природные ничтожны
Перед моими!
Но так же, как не дрогнет добродетель,
Каких бы чар ни напускал разврат,
Так похоть даже в ангельских объятьях
Пресытится блаженством и начнёт
Жрать падаль…
Но тише! Ветром утренним пахнуло.
Потороплюсь. Когда я спал в саду
В своё послеобеденное время,
В мой уголок прокрался дядя твой
С проклятым соком белены во фляге
И мне в ушную полость влил настой,
Чье действие в таком раздоре с кровью,
Что мигом обегает, словно ртуть,
Все внутренние переходы тела,
Створаживая кровь, как молоко,
С которым каплю уксуса смешали.
Так было и с моей. Сплошной лишай
Покрыл мгновенно пакостной и гнойной
Коростой, как у Лазаря, кругом всю кожу мне.
Так был рукою брата я во сне
Лишен короны, жизни, королевы;
Так был подрезан в цвете грешных дней,
Не причащен и миром не помазан;
Так послан второпях на страшный суд
Со всеми преступленьями на шее.
О ужас, ужас, ужас! Если ты -
Мой сын, не оставайся равнодушным.
Не дай постели датских королей
Служить кровосмешенью и распутству!
Однако, как бы ни сложилась месть,
Не оскверняй души злодейством,
Не посягай на мать. На то ей бог
И совести глубокие уколы.
Теперь прощай. Пора. Смотри, светляк,
Встречая утро, убавляет пламя.
Прощай, прощай и помни обо мне!
Уходит.
Гамлет
О небо! О земля! Кого в придачу?
Быть может, ад?
Стой, сердце! Сердце, стой!
Не подгибайтесь подо мною, ноги!
Держитесь прямо! Помнить о тебе?
Да, бедный дух, пока есть память в шаре
Разбитом этом. Помнить о тебе?
Я с памятной доски сотру все знаки
Чувствительности, все слова из книг,
Все образы, всех былей отпечатки,
Что с детства наблюденье занесло,
И лишь твоим единственным веленьем
Весь том, всю книгу мозга испишу,
Без низкой смеси. Да, как перед богом!
О женщина-злодейка! О подлец!
О низость, низость с низкою улыбкой!
Где грифель мой? Я это запишу,
Что можно улыбаться, улыбаться
И быть мерзавцем. Если не везде,
То, достоверно, в Дании.
Плачет.
СЦЕНА ОДИННАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В приёмной наследника престола стоят гвардейцы.
Гвардеец 1
Ты видел призрак бывшего царя?
Из кабинета Павла вышел он и растворился в воздухе.
Гвардеец 2
Конечно видел! Рядом он прошёл,
Душа моя почти попала в пятки.
Я думал, что умру от страха,
Хоть часто я бывал в бою…
В приёмную выходит Павел.
Гвардеец 1
Прошу прощения милорд!
Прошёл здесь призрак вашего отца…
Гвардеец 2
Мы видели его, как Вас сейчас!
Павел
Непостижимо! Желание узнать полней
Вы пересильте. А теперь, собратья,
По мечу, большая просьба.
Гвардеец 1
С радостью исполним.
Павел
О происшедшем, чур, не говорить
И матери моей. Клянитесь в этом!
Гвардеец 2
Честью клянусь, не скажем!
Павел
Как к чудесам, вы к ним и отнеситесь.
Много в мире есть того,
Что вашей философии не снилось.
Но к делу. Вновь клянитесь, если вам
Спасенье мило, как бы непонятно
Я дальше ни повёл себя, кого
Ни пожелал изображать собою,
Вы никогда при виде этих штук,
Вот эдак рук не скрестите,
Не покачнете головой, вот так
Не станете цедить с мудрёным видом:
«Кто-кто, а мы…», «Могли б, да не хотим».
Того не делать и не намекать,
Что обо мне разведали вы что-то,
Вот в чём клянитесь, бог на помощь вам!
Призрак
(из-под сцены)
Клянитесь!
Павел
Успокойся мятежный дух! А дальше, господа,
Себя с любовью вам препоручаю.
Всё, чем возможно дружбу доказать,
Я обещаю сделать позже. Пойдёмте вместе все.
И пальцы на губах – напоминаю.
Порвалась дней связующая нить.
Как мне обрывки их соединить?!
СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате сидит Призрак, входит Принц.
Принц
Не может быть! Ведь ты же умер,
Шесть лет назад. И похоронен,
На кладбище. Исчезни дух мятежный!
Призрак
Исчезну скоро, время на исходе,
Мой дух растает в вечности суровой.
Но прежде должен выполнить я дело,
Ради которого остался на Земле.
Принц
Какое дело? Даже интересно…
Призрак
Я здесь остался для тебя,
Это держит, как железные оковы…
Я должен обеспечить,
Власти плавный переход.
Принц
Ведь был уже преемник,
На переломе двух веков?
Теперь он крепко держит власть
И уступать не хочет…
Призрак
Тогда ошибся я, но время,
Пришло исправить всё!
Явился я к Правителю во сне
И говорил с ним долго.
Он обещал мне выполнить,
Наш уговор и передать тебе всю власть.
Принц
Не верю! Обманет снова он.
Призрак
На этот раз он сдержит обещанье!
Чтобы набрался ты авторитета,
Он предлагает выдвинуть тебя,
На мэра нашенской столицы.
Побудешь главным там, ну а потом,
Через пять лет, пойдёшь на выборы
Правителя. Всё будет честно!
Принц
Тогда протесты прекращаем
И открываем мы штабы,
Уже сейчас. Чтобы компанию,
Прошли мы на «ура» и победили.
Призрак
В тебе я не ошибся!
Пускай ты незаконный отпрыск мой,
Но на меня похож невероятно.
Такой же смелый и красивый,
Как в молодости я. Одно лицо!
Жаль не дожил я до момента,
Когда возглавишь ты страну…
Принц уходит.
СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Полоний, входит Гамлет.
Полоний
Как поживает господин мой Гамлет?
Гамлет
Слава богу, хорошо!
Полоний
Вы знаете меня, милорд?
Гамлет
Отлично. Вы торговец рыбой.
Полоний
Нет, что вы, я советник короля!
Гамлет
Не помешало б вам быть честным, как они.
Полоний
Честным, как торговец?
Гамлет
Быть честным по таким-то временам,
Значит быть единственным из тысяч десяти.
Полоний
Это истина, милорд.
Гамлет
Что и говорить, если такое божество,
Как солнце, плодит червей, лаская падаль…
Есть ли дочь у вас?
Полоний
Есть, милорд.
Красавица Офелия.
Гамлет
На солнце не пускайте Вы её!
Полоний
(в сторону).
Ну, что вы скажете?
Нет-нет, да и свернёт на дочку.
Рыбный, говорит, торговец!
Зашёл он далеко! Но строго говоря,
Я в молодости натерпелся от любви!
Почти что в этом роде, попробую опять.
Что Вы читаете, милорд?
Гамлет
Слова, слова, слова…
Полоний
А в чём там дело?
Гамлет
Между кем и кем?
Полоний
Хочу сказать, что в книге, милорд?
Гамлет
Клевета сплошная! Сатирик утверждает,
У стариков седые бороды, лицо в морщинах.
Из глаз у них сочится сливовый клей
И ум отсутствует почти у всех…
А также слабые глаза и ноги,
Всему я этому охотно верю,
Но публиковать бесстыдство,
Ибо сами вы, когда-нибудь состаритесь,
Как я! Особенно когда,
Подобно раку, начнёте пятиться назад.
Полоний
(в сторону).
Если это и безумие, то всё логично...
Не уйти ли нам, милорд?
Гамлет
Куда, в могилу?
Полоний
В самом деле, дальше уж нельзя!
(В сторону.)
Как проницательны подчас его ответы!
Находчивость, которая так часто,
Осеняет полоумных и которой люди,
В здравом уме напрочь лишены…
Придумаю, как познакомить с дочкой.
Гамлет
О чём вы шепчите?
Полоний
Досточтимый принц, прошу я разрешенья удалиться.
Гамлет
Идите! Разве можно,
Щитами ограничить ветер?
Что будет, то должно случиться.
Полоний уходит.
СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате лежит Мария. Входит Екатерина.
Мария
Где супруг мой, где великий князь?
Неужто не желает он увидеть сына?
Екатерина
Я сообщила Павлу благостную весть,
Что родила ему супруга сына.
Он мчится в Петербург из Павловска,
Прибудет видно скоро…
Мария
Устала я, какой тяжёлый труд,
На свет производить людей.
Я вся измучилась, но роды были скоры.
Екатерина
Ты заслужила отдых! Я горжусь тобой.
Империя с наследником теперь...
В тебе я не ошиблась, не то что с первой!
Мария
А Павел разве не наследник?
Я знаю, что грозились Вы,
Отдать ему престол, как станет он отцом.
Екатерина
Пустые речи! Ему устроить нужно,
Очаг домашний. Воспитывать детей,
А о делах державных голова болит моя.
Пусть повзрослеет он, уйду я с трона,
Который Павел должен занимать…
Входит Павел.
Мария
Приехал ты! Я так тебя жала,
Вот сын наш. Он красавец правда?
Она протягивает ему младенца. Он берёт его на руки.
Павел
Хорош невероятно! Словно ангел,
Сошёл на Землю. Он будет умным,
Видно по глазам. Такой серьёзный взгляд,
Словно насквозь меня он видит…
Екатерина
Тем более, что воспитаньем,
Внука сама я буду заниматься…
Найму я лучших воспитателей,
Он будет знатоком во всех науках
И все искусства покорятся для него!
Мария
Возможно ли такое? Отнимать,
У матери её дитя, которое на свет лишь появилось?
Екатерина
Я госпожа над всему вами,
Должны вы подчиняться моей воле!
Так для России будет лучше,
Наследник будет жить в моём дворце,
А вам дарю я Гатчину,
Как благодарность за его рожденье!
СЦЕНА ПЯТНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате сидят Однокурсник 1 и Однокурсник 2. Входит Принц.
Однокурсник 1
Какая встреча! Ты ничуть не изменился!
Однокурсник 2
Не буду врать, следили,
Мы за успехами твоими!
Принц
Ба, милые друзья! Ну, как дела, ребята?
Однокурсник 1
Как у любого из сынов земли.
Однокурсник 2
По счастью, наше счастье не чрезмерно,
Мы не верхи на колпаке Фортуны.
Принц
Но также не низы её подошв?
Однокурсник 1
Ни то, ни это, к счастью.
Принц
Ну что же, превосходно. Однако что нового?
Однокурсник 2
Ничего, кроме того, что в мире завелася совесть.
Принц
Значит, скоро наступит конец света,
Впрочем, ложные сведения у вас.
Однако давайте поподробней,
Чем прогневили вы, дорогие мои,
Фортуну, что она послала вас в тюрьму?
Однокурсник 1
В тюрьму?
Принц
Россия ведь тюрьма…
Однокурсник 2
Тогда весь мир тюрьма.
Принц
И образцовая,! Со множеством темниц и подземелий,
Из которых Родина твоя суровей многих...
Однокурсник 1
Мы не согласны, есть похуже.
Принц
Она для вас и не тюрьма,
Ибо сами по себе все вещи
Ни хороши, ни плохи,
А только лишь в оценке нашей.
Однокурсник 2
Тюрьмой её творит лишь честолюбие твоё!
Чрезмерным требованиям тесно в ней.
Принц
О боже! Заключили в скорлупу ореха,
Чтоб чувствовал себя владыкой бесконечности.
Если бы только не мои дурные сны!
Однокурсник 1
А сны приходят из мечтаний дерзких!
Честолюбец ведь живёт несуществующим.
Он питается мечтами, что возомнит и о себе припишет,
Он тень от снов, отраженье выдумок своих.
Принц
Сон по себе лишь только тень…
Однокурсник 2
В том-то и дело! Видят все,
Как невесомо честолюбие.
Оно не тень, всего лишь тень теней.
Принц
Лишь нищие реальны,
А монархи раздутые герои тени нищих.
Однако хватит умствовать,
Не пойти ли лучше ко двору?
Ей Богу, я едва соображаю.
Однокурсник 1
Мы будем неотступно следовать за вами!
Принц
За мною стали слишком хорошо,
В последний час следить…
Но, положа на сердце руку, зачем вы здесь?
Однокурсник 2
Хотим помочь и больше ни за чем…
Принц
За вами ведь не посылали?
И это собственное побужденье ваше?
Тогда в наш штаб вас милости прошу!
СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. Гильденстерн и Розенкранц в комнате.
Гильденстерн
Где Гамлет, наш университетский друг?
Розенкранц
Сказали, он придёт сюда, как думаешь, узнает нас?
Гильденстерн
Конечно! Мы же с ним дружили…
Не может он забыть проказы наши!
Входит Гамлет.
Розенкранц
Милорд, как рад Вас видеть!
Гамлет
Не ожидал я вас увидеть здесь…
Что привело сюда из юности друзей?
Гильденстерн
Хотели Вас увидеть! Вспомнить юность
И может быть развлечься вместе с Вами.
Гамлет
Развлечься я не прочь, но заклинаю вас былою дружбой,
Скажите честно. Посылали ли за вами или нет?
Розенкранц
(Гильденстерну)
Что скажешь ты в ответ?
Гамлет
(В сторону).
Ну вот, не в бровь, а в глаз!
Гильденстерн
Милорд, за нами посылали.
Гамлет
Хотите, я скажу зачем? Моя догадка облегчит,
И вашу откровенность и возможно верность,
Тайне короля и королевы. Недавно, не знаю почему,
Я потерял весёлость и привычку к занятиям пустым.
Противно мне от мысли, что вершина мирозданья,
Земля, мне кажется бесплодною скалою,
А необъятный воздуха шатёр, с великой твердью,
Этот царствующий свод, с золотою искрой,
Скопление вонючих, вредоносных газов.
Какое чудо человек! Как благородно рассуждает!
С какими безграничными способностями люди!
Как точен человек по складу и движеньям!
Поступками как близок к ангелам!
Равен богу разуменьем! Краса вселенной!
Венец всего живущего!
А что мне эта квинтэссенция праха?
Мужчины не занимают меня и женщины уже,
Как ни оспаривают это ваши лица.
Розенкранц
Принц, ничего подобного нет в мыслях!
Гамлет
Чего вы усмехнулись, когда сказал,
Что мужчины мне неинтересны?
Розенкранц
Я подумал, какой приём окажете актёрам,
Мы обогнали их повозки по дороге.
Гамлет
Играющему королей поклон!
Я буду данником их творчества.
Странствующий рыцарь найдёт
Для своего меча приют и дело.
Вздохи любовника не пропадают даром
И меланхолик обретёт покой.
Над шутом будут надрывать живот,
Все те, кто ждёт его остроты, как щекотки.
Пускай герои рвут всю душу,
Не считаясь со стихосложеньем. Что за актёры?
Розенкранц
Те самые, которые вам нравились в столице.
Гамлет
Что их толкнуло вновь в разъезды?
Пристанище ведь выгодней в деньгах и славе.
Розенкранц
Я думаю, их к этому принудили.
Гамлет
Ценят ли их так же, как тогда?
Такие же ли у них сборы?
Розенкранц
Нет, в том-то всё и дело.
Гамлет
Отчего же? Разве они стали хуже?
Розенкранц
Нет, они играют с прежним блеском.
Гамлет
Изменчива судьба актёра
И тяжела, наверно…
Гильденстерн
О, крови им испорчено немало!
Гамлет
Мальчишки их одолевают?
Розенкранц
Да, принц. Швыряют камни в них.
Гамлет
Впрочем, это не удивительно.
Например, дядя мой датский король,
И люди, которые едва здоровались
С ним при жизни моего отца,
Дают по двадцать, сорок, пятьдесят
И по сто дукатов за его изображенья.
Чёрт возьми! Тут что-то неземное,
Если бы только философия могла,
Найти и объяснить причины чуда!
Розенкранц
Добрейший принц!
Пора нам уходить…
Гамлет
Храни вас бог!
Они уходят вместе.
СЦЕНА СЕМНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнату входит Павел.
Павел
Один я. Наконец-то!
Спектакль мы посетили скверный!
Не страшно ль, что актёр проезжий
В фантазии, для сочинённых чувств,
Так подчинил мечте своё сознанье,
Что сходит кровь со щёк его, глаза
Туманят слёзы, замирает голос
И облик каждой складкой говорит,
Чем он живёт! А для чего в итоге?
Из-за Гекубы! Что ему Гекуба?
А он рыдает. Что он натворил,
Будь у него такой же повод к мести,
Как у меня? Он сцену б утопил
В потоке слёз, и оглушил бы речью,
И свёл бы виноватого с ума,
Потряс бы правого, смутил невежду
И изумил бы зрение и слух.
А я, как выродок, слоняюсь
В сонливой лени и ни о себе
Не заикнусь, ни пальцем не ударю
Для короля, чью жизнь и власть смели
Так подло. Я трус? Кому угодно
Сказать мне дерзость? Дать мне тумака?
Развязно ущипнуть за подбородок?
Взять за нос? Обозвать меня лжецом
Заведомо безвинно? Кто охотник?
Смелее! В полученье распишусь.
Не желчь в моей печёнке голубиной,
Позор не злит меня, а то б давно
Я выкинул стервятникам на сало
Труп фаворита матери родной.
Блудливый шарлатан! Кровавый,
Лживый, злой, сластолюбивый!
О мщенье! Ну и осёл я, нечего сказать!
Я сын отца убитого. Мне небо
Сказало: встань и отомсти. А я?
Я изощряюсь в жалких восклицаньях
И сквернословьем душу отвожу, как судомойка!
Проснись, мой мозг! Я где-то слышал,
Что люди с тёмным прошлым, находясь
На представленье, сходном по завязке,
Ошеломлялись живостью игры
И сами сознавались в злодеянье.
Убийство выдаёт себя без слов,
Хоть и молчит. Дьявол мог принять
Любимый образ. Может быть, лукавый
Расчёл, как я устал и удручён,
И пользуется этим на погибель?
Нужны улики поверней моих,
Я притворюсь смиренным сыном.
Я буду ждать и всем им отомщу!
СЦЕНА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Друг, Однокурсник 1, Однокурсник 2.
Друг
Как получилось так, что проиграли мы,
Хотя вели компанию достойно?
Потрудитесь объяснить…
Однокурсник 1
Мы в том не виноваты,
Ведь занял Принц второе место.
Друг
Второе место не отличается ничем,
От места предпоследнего…
Не станет кандидат наш мэром,
Напрасны все усилия, насмарку,
Пошли усилия и планы!
Однокурсник 2
Исход был предрешён,
Ведь кандидат провластный,
Имел в руках админресурс.
А также все артисты и певцы,
За мэра старого «топили» почти все.
Друг
Обидно понимать, что проиграли
И отговорки наши не к чему…
Что другу я скажу в оправданье?
Входит Принц.
Однокурсник 1
Какая жалость, поиски врагов,
Отняли у тебя победу…
Принц
Проблема выборов не в этом!
Однокурсник 2
А в чём причина?
Принц
Мне обещали стопроцентный результат,
Что будут выборы формально…
Но снова обманули нагло,
Хотя не верил обещаньям я.
Друг
Кто обещал? Кто властен обещать такое?
Принц
Кто может, то и обещал!
Не стоит называть имён,
Но думаю, вы поняли сполна.
Однокурсник 2
И что теперь нам делать? Сдаться?
Принц
Бороться! Я не сдамся и руки не сложу.
Поднимем мы народ наш на войну,
С коррупцией. Заставим власть страдать
И вынудим прислушаться к себе.
Через пять лет закончится каденция
Правителя и будут снова выборы…
Вот там мы победим!
СЦЕНА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате находятся Король, Королева, Полоний, Офелия. Входят Розенкранц и Гильденстерн.
Король
Так, значит, вы не можете добиться,
Зачем он напускает эту блажь?
Чем взвинчен он, что, не боясь последствий,
В душевном буйстве тратит свой покой?
Розенкранц
Он сам признал, что не в своей тарелке,
Но почему, не хочет говорить.
Гильденстерн
Выпытыванью он не поддаётся.
Едва заходит о здоровье речь,
Он ускользает с хитростью безумца.
Королева
А как он принял вас?
Розенкранц
Как человек воспитанный.
Гильденстерн
Но с долей принужденья.
Розенкранц
Скупился на вопросы, но в ответ.
Был разговорчив.
Королева
Вы его не звали развлечься?
Розенкранц
Всё сошлось само собой.
Дорогою мы встретили актёров.
Узнав об этом, он был очень рад.
Во всяком случае, актёры в замке
И получили, кажется, приказ
Играть сегодня представленье.
Полоний
Истинная правда и просят августейшую чету
Пожаловать к спектаклю.
Гамлет будет тоже.
Король
С наслажденьем!
Мне радостно узнать, что у него
Такая склонность. Молодые люди,
И дальше поощряйте эту страсть.
Пусть не хандрит.
Розенкранц
Приложим все усилья.
Розенкранц и Гильденстерн уходят.
Король
Моя Гертруда, удались и ты.
За Гамлетом, негласно подослали.
Он здесь столкнётся как бы невзначай
С Офелией. Шпионы поневоле,
Мы спрячемся вблизи с её отцом
И разузнаем, в чём несчастье принца:
Любовь ли это точно, или нет.
Королева
Сейчас я удалюсь. А вам желаю,
Офелия, чтоб ваша красота
Была единственной болезнью принца,
А ваша добродетель навела
Его на путь, к его и вашей чести.
Офелия
О, дал бы бог!
Королева уходит.
Полоний
Офелия, сюда.
Прогуливайся. Государь, извольте
Всемилостиво скрыться. Дочь, возьми
Для вида книгу. Под предлогом чтенья
Гуляй в уединенье. Все мы так:
Святым лицом и внешним благочестьем
При случае и чёрта самого обсахарим.
Король
(в сторону)
О, это слишком верно!
Он этим, как ремнём, меня огрел.
Ведь щёки шлюхи, если снять румяна,
Не так ужасны, как мои дела
Под слоем слов красивых. О, как тяжко!
Полоний
Он близко. Отойдёмте, государь.
Король и Полоний уходят.
СЦЕНА ДВАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Павел и Мария.
Павел
Мой свет, как рад увидеть вновь тебя!
Здорова ль ты, какое настроенье?
Мария
Всё хорошо, принц сердца моего!
Здорова и почти что весела…
Павел
Что же мешает насладиться жизнью?
Ты молода и хороша собой!
Мария
Ты знаешь сам ответ на свой вопрос…
Не вижу я своих двоих детей.
Когда у нас родился Константин,
Его отняли, как и Александра.
Павел
Ты знаешь мою мать!
Если она сказала что-то,
То будет так, а не иначе.
Императрица же она,
А мы лишь подданные королевы.
Мария
Но ведь Правителем в стране,
Быть должен ты, по всем законам!
Ведь ты наследник твоего отца,
А не неверная супруга…
Павел
Прошу потише говори…
У стен дворца всегда есть уши.
Ты верно говоришь,
Но что же делать мне?
Устроить заговор против маман?
Поднять полки и сбросить с трона?
На это не пойду я никогда!
Пусть нас рассудит время.
Я терпеливо буду ждать её кончины,
Снося, как бедный Иисус насмешки.
Косые взгляды, разговоры за спиной,
Меня не будут волновать,
Лишь бы ты, милая, была со мною!
Мария
Мой дорогой супруг!
В одном ты будь уверен,
Что не предам тебя я никогда.
С тобою рядом буду в горе
И в радости, как обещала,
При венчании. Рожу тебе ещё детей.
Надеюсь, хоть девочку Екатерина
Не отнимет у меня. И мы почувствуем,
Что значат дети…
Павел
Клянусь и я любить тебя всегда!
И в целом мире мне никто не нужен…
СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Сцена поворачивается. Входят Принц и Юния.
Юния
Ну, сколько можно жить мечтами?
Опять ты пропадаешь месяцами,
Мотаясь по стране. Зачем тебе,
Все эти склоки? В чём цель твоя?
Принц
Хочу я изменить страну!
Чтобы гордились наши дети…
И дети их гордились тоже.
Не прошлым, настоящим и родным.
Юния
Но настоящее у нас с тобой,
Счастливое! Есть дети,
Положение и дом.
Ты можешь это потерять,
В погоне за мифической мечтой?
Принц
Ты знаешь, я люблю тебя,
Сильнее всех на свете!
Люблю детей и дом,
Но не могу предать друзей,
Которые пошли со мной,
В поход против вранья и воровства.
Юния
Ты самый близкий человек,
Кроме детей, на белом свете.
Но как ты можешь верить всем,
Кто уверяет в верности своей?
Ты знаешь, сколько из друзей,
К тебе подосланы властями?
Что заверяют в преданности делу
И сообщают все твои дела?
Принц
Возможно так и есть, но это дело,
Их совести. А у меня она чиста…
Что суждено по жизни мне,
Я принимаю с благодарностью судьбе!
Кто мне поможет буду благодарен,
Кто навредит, то Бог ему судья…
Юния
Тебе не изменить! Но потому,
Я и люблю тебя. И обещаю,
С тобою буду до конца…
Принц
А я люблю тебя сильнее жизни!
Знай, что моя борьба, лишь для того,
Чтобы нас уважали люди.
Чтоб будущее обеспечить,
Тебе и нашим детям…
Я обещаю жить, работать и готов
Страдать. Для этого!
Они целуются.
СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Сцена поворачивается. В комнату входят Офелия и Гамлет.
Гамлет
Офелия! О радость! Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа.
Офелия
Принц, были ль вы здоровы это время?
Гамлет
Благодарю: вполне, вполне, вполне.
Офелия
Принц, у меня от вас есть подношенья,
Я вам давно хотела их вернуть.
Возьмите их…
Гамлет
Да полно, ты ошиблась...
Я помню, в жизни ничего не подарил.
Офелия
Дарили, принц, вы знаете прекрасно…
С придачей слов, которых нежный смысл
Удваивал значение подарков!
Назад возьмите ставший лишним дар,
Порядочные девушки не ценят,
Когда им дарят, а после изменяют.
Пожалуйста, скорее забирайте.
Гамлет
Ах, так вы порядочная девушка?
Не знал… Какая новость!
Офелия
Милорд!
Гамлет
Наслышался про вашу живопись!
Бог дал тебе лицо, а надо завести другое.
Иная и хвостом, и ножкой, и языком,
Любую божью тварь и обзовёт по-своему,
Но что ни сделает, выходит глупость.
Шалишь, не надо мне такого.
Довольно. На этом я и спятил,
И свадеб больше никаких. Кто в браке,
Пусть остаются в супружестве,
Как в кандалах. Все, кроме одного.
Остальные пусть воздержатся…
Ступай в монахини!
Офелия
Милорд, как можно говорить такое?
Давать советы нынче не в чести…
Гамлет
Быть иль не быть, вот в чём вопрос.
Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А то кто снес бы униженья века,
Неправду угнетателя, вельмож
Заносчивость, отринутое чувство,
Нескорый суд и более всего
Насмешки недостойных над достойным,
Когда так просто сводит все концы
Удар кинжала! Кто бы согласился,
Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
Когда бы неизвестность после смерти,
Боязнь страны, откуда ни один
Не возвращался, не склоняла воли
Мириться лучше со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться!
Так всех нас в трусов превращает мысль
И вянет, как цветок, решимость наша
В бесплодье умственного тупика.
Так погибают замыслы с размахом,
Вначале обещавшие успех,
От долгих отлагательств. Но довольно!
Уходит.
ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Офелия.
Офелия
Какого обаянья ум погиб!
Соединенье знанья, красноречья
И доблести, наш праздник, цвет надежд,
Законодатель вкусов и приличий,
Их зеркало… всё вдребезги. Всё, всё…
А я? Кто я, беднейшая из женщин,
С недавним мёдом клятв его в душе,
Теперь, когда могучий этот разум,
Как колокол надбитый, дребезжит,
А юношеский облик бесподобный
Изборождён безумьем! Боже мой!
Куда всё скрылось? Что передо мной?
Король и Полоний возвращаются.
Король
Любовь? Он поглощён совсем не ею.
К тому ж, хоть связи нет в его словах,
В них нет безумья. Он не то лелеет
По тёмным уголкам своей души,
Высиживая что-то поопасней.
Чтоб вовремя беду предотвратить,
Пришёл я к следующему решенью:
Он в Англию немедля отплывёт
Для получения невыплаченной дани.
Быть может, море, новые края
И люди выбьют у него из сердца
То, что сидит там и над чем он сам
Ломает голову до отупенья.
Как думаете вы?
Полоний
Что ж это мысль.
Пускай поплавает. Но я, как прежде,
Уверен, что предмет его тоски
Любовь без разделенья.
Ну, дочурка?
Офелия
Он странный…
Полоний
Не повторяй, что Гамлет говорил:
Слыхали сами. Что же, ваша воля.
Я думаю, когда пройдёт спектакль,
Устроим встречу принца с королевой,
Пусть с ним поговорит наедине.
Хотите, я подслушаю беседу?
А если не узнаем ничего,
Сошлите в Англию иль заточите,
Куда рассудите…
Король
Быть по сему.
Влиятельных безумцев шлют в тюрьму.
Уходит
СЦЕНА ВТОРАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Екатерина. Входят друзья детства её сына.
Екатерина
Пройдите к трону! Не волнуйтесь,
Призвала вас для дела лёгкого.
Друг детства 1
Мы Вашему Величеству так рады,
Служить безмерно, что ни прикажите!
Друг детства 2
Мы благодарны Вам за наше детство,
Что провели мы с принцем…
Екатерина
То дело прошлое! От вас,
Теперь потребую другого.
Друг детства 1
Исполним всё, что Вы велите!
Екатерина
Надумала я Павла, с невесткой,
Отправить в путешествие.
В Европу, чтобы увидел он все страны,
С которыми вести ему дела,
Когда Господь, не скоро, призовёт,
Меня к себе. И станет императором.
Друг детства 2
Живите сотню лет на радость нам!
Екатерина
Ещё никто не смог перехитрить,
Смерть, что приходит в срок за каждым.
Друг детства 1
Но лучше нам её не то торопить!
Екатерина
В саду от смерти нет травы,
Лекарства нет, увы, в аптеках!
Но суть не в этом…
Вам надлежит поехать с Павлом
И в письмах доносить все его дела,
Слова и мысли. Это ясно!
Друг детства 2
Предельно Государыня,
Всё сделаем, как надо!
На что нам обратить внимание особо?
Екатерина
Как будет Павел говорить,
С другими королями…
О чём попросит и о чём,
Договориться с кем захочет.
Должна я знать, а не хочет,
Создать против меня комплот.
Врагов у нас в Европе много…
Крамолу нужны вырывать всю сразу
И с корнем. Задание понятно?
Друг детства 1
Всё ясно, словно Божий день!
Они уходят задом, кланяясь.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Сцена поворачивается. В комнате Принц и Подруга.
Принц
Закончился очередной процесс,
Я получил условный срок,
Который может стать реальным.
Подруга
Сторонников всех наших выбивают,
Как в тире - поимённо.
Всё меньше выступлений и людей.
Принц
На стороне властей закон
И туча прихвостней в пагонах.
Стоят они стальной шеренгой,
Между нами и верхушкой,
Которая ограбила страну.
Подруга
И продолжает грабить…
Но нам от этого не легче,
Ресурсы тают, вера тоже!
Принц
Без веры жить нельзя!
Мы сможем изменить страну,
Если усилия удвоим.
Коррупцию в стране мы победим,
Разоблачая вора…
Подруга
Как ты собрался это сделать?
СМИ контролируют они…
Принц
Мы создадим свои площадки,
На мировых ресурсах.
Твиттер и Ютуб откроют нам,
Возможность правду доносить.
До граждан, что зомбирует ТВ!
Подруга
Отличный план! Но где брать деньги?
Принц
На это средства выделяют мне,
Из-за границы. Просто поверь,
Большие деньги будут!
Твоя задача делать передачи,
Разоблачающие власть. Согласна?
Подруга
Ты знаешь, что для тебя,
Готова я на что угодно…
Будь же поласковей со мной,
Давай на время позабудем драки!
Она пытается его обнять.
Принц
(отстраняясь)
Не начинай сначала,
Ты же знаешь, что для меня сестра.
Подруга боевая, извини!
СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ
Сцена поворачивается. В помещении Король, Королева, Полоний, Офелия. Входит Гамлет.
Король
Как здравствует принц крови нашей, Гамлет?
Гамлет
Верите ли превосходно! Как хамелеон.
Питаюсь воздухом, полным обещаний.
Так не откармливают и каплунов…
Король
Ответ без связи, Гамлет,
Ко мне он не относится.
Гамлет
Ко мне тогда подавно. (Полонию)
А вы играли на сцене,
В университете, не правда ли?
Полоний
Играл, милорд, считался неплохим актёром.
Гамлет
Кого же вы играли?
Полоний
Играл я Цезаря! Меня убивали в Капитолии,
Там Брут убил меня ударом в спину.
Гамлет
Нечестно убивать такого жирного телёнка…
Королева
Поди сюда, милый Гамлет, сядь рядом.
Гамлет
Нет, матушка, тут магнит попритягательней.
Леди, можно на колени к вам?
(Растягивается у ног Офелии.)
Офелия
Нет, милорд.
Гамлет
Я виноват! Можно голову к вам на колени?
Офелия
Да, милорд.
Гамлет
А вы решили неприличие какое?
Офелия
Ничего я не решила!
Гамлет
Чудная мысль, лежать в ногах у девушки!
Офелия
Сегодня вы в ударе…
Гамлет
Да ради вас я колесом пройдусь!
Впрочем, что и остаётся, как не веселиться?
Взгляни же, какой радостный вид у матери,
Всего то два часа, как умер мой отец.
Офелия
Нет, принц, два месяца.
Гамлет
Так много? Ну, траур к дьяволу!
Буду ходить в собольих шубах.
Силы, небесные! Умер назад два месяца
И даже не забыт! Тогда надежда,
Что память о великом человеке,
Переживёт его и даже на полгода.
Но только пусть пожертвует на храмы,
А то никто не вспомнит и о нём,
Как о лошадке, у которой на могиле надпись.
Офелия
Какая, принц?
Гамлет
«Подколодная змея», а означает дело тёмное.
Король
Я больше не намерен бред твой слушать!
Гертруда, мы уходим…
Все уходят, кроме Офелии и Гамлета.
Офелия
Действительно, замысловато, принц.
Гамлет
Как женская любовь…
Офелия
Вы злюка, злюка!
Гамлет
Пусть раненый олень ревёт,
А уцелевший скачет.
Где спят, а где ночной обход,
Кому что рок назначит…
СЦЕНА ПЯТАЯ
Сцена поворачивается. В помещении ходит Граф. Входит Павел.
Павел
Мой друг вы здесь? Скорее отзовитесь!
Граф
Здесь, принц, всегда к услугам вашим.
Павел
Не смог смотреть я эту пьесу!
Какая наглость, встретить так меня,
В Париже. А говорят - Европа…
Просвещение, культура, а уколоть меня решили,
Поставив «Гамлета». Как будто пьес других,
Чтоб показать в театре нет у них.
Граф
Не вижу в том проблемы, честно…
Павел
Так это жизнь моя! Моя история,
Как будто бы с меня писали, я русский «Гамлет»…
Граф
Лишь был бы там иной конец!
Павел
Ты изо всех людей,
Каких я знаю, самый настоящий.
Граф
О, что вы, принц! Я лишь ваш брадобрей.
Павел
Не думай, я не льщу.
Зачем мне льстить, когда твоё богатство
И стол и кров один весёлый нрав?
Нужде не льстят. Подлизам предоставим
Умильничать в передних богачей.
Пусть гнут колени там, где раболепие
Приносит прибыль. Слушай-ка. С тех пор
Как для меня законом стало сердце
И в людях разбирается, оно
Отметило тебя. Ты знал страданья,
Не подавая виду, что страдал.
Ты сносишь всё и равно благодарен
Судьбе за гнев и милости. Блажен,
В ком кровь и ум такого же состава.
Он не рожок под пальцами судьбы,
Чтоб петь, что та захочет. Кто не в рабстве
У собственных страстей? Найди его,
Я в сердце заключу его с тобою,
В святилище души. Но погоди,
Сейчас играют пьесу.
Я говорил тебе про смерть отца.
Там будет случай, схожий с этой смертью.
Когда начнётся этот эпизод,
Будь добр, смотри по сторонам.
Кто улыбнётся, глядя на меня,
Тот враг и после сопоставим
Итоги наблюдений. И сразу я уйду с женой,
Обиду показав французам…
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Сцена поворачивается. В комнату с камерой входит Принц. Там сидит Подруга.
Принц
Приветствую тебя!
Что будем мы снимать сегодня,
Для блога на Ютубе?
Подруга
Нам нужно снять интервью с тобою,
Подписчиков волнует что на Украине.
Я буду задавать вопросы по этой теме,
А ты ответишь, как считаешь нужным.
Принц
Легко отвечу! Я предельно честен,
Всегда, ты знаешь почему…
Когда начнём? Хочу закончить быстро,
Ведь на сегодня пара встреч осталась…
Подруга
Тогда начнём без промедленья!
Камера готова? Оператор?
Всё норм, значит пишем…
Они садятся в кресла друг против друга.
Принц
Добрый день друзья!
Приятно снова с вами пообщаться.
Сегодня я отвечу на вопросы,
В виде интервью. С чего начнём?
Подруга
Прошу ответить на вопрос о
Минских соглашениях
И о судьбе Донбасса.
Какое отношение у Вас?
Принц
Когда я стану Президентом…
Подруга
Я извиняюсь! Скорее – если…
Принц
Когда! Об этом мы не спорим…
Признаю я их полностью
И выведу российские войска оттуда.
Контроль отдам я за границей
Украине и кончится конфликт.
Подруга
А там российские войска?
Никто из власти также не считает…
Принц
Конечно, есть они в Донецке,
Без них никто бы выдержать не смог
Военных действий. Без добровольцев,
Без оружия и боеприпасов воевать нельзя.
Руководят там наши генералы!
Какой позор нам в двадцать первом веке,
Решать с соседями вопросы силой…
Подруга
С Донбассом вроде ясно!
Что нам делать с Крымом?
Ведь с ним вопрос труднее…
Принц
А что с ним делать?
Он теперь с Россией.
И Украина за него не воевала!
Подруга
Но мир так не считает… Не придётся
Нам передать его обратно Украине?
Принц
Крым ведь не бутерброд,
Чтобы передавать его туда-сюда.
Подруга
А что же делать?
Принц
Принять реальность! В Крыму
Три миллионов новых русских.
Об этом нужно помнить и
Де-факто он в России.
Когда я стану Президентом,
Я проведу там честный референдум
И будем после думать, что с ним делать…
Подруга
На Украине вас осудят!
Принц
Мне всё равно что там осудят!
Политик русский я, хоть предки украинцы.
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Розенкранц и Гильденстерн. Входит Гамлет.
Гильденстерн
Добрейший принц! Можно на два слова?
Гамлет
Хоть и на целый час.
Гильденстерн
Король, милорд…
Гамлет
Что с ним приключилось?
Розенкранц
Он чувствует себя неважно.
Гамлет
От вина?
Гильденстерн
Нет, скорей от желчи.
Гамлет
Конечно я не врач, но если пропишу,
Ему слабительное, опасаюсь,
Как желчь не разлилась тогда сильнее.
Розенкранц
Добрейший принц, введите речь в границы
И не уклоняйтесь так упорно от того, что мне поручено.
Гамлет
Пожалуйста. Я весь смирение и слух.
Гильденстерн
Королева, ваша матушка, послала к вам с известием
И если вам угодно будет дать ответ,
Исполню приказание и удалюсь…
Гамлет
Я не смогу ответить объективно,
С мозгами не в порядке у меня.
Итак, ни слова больше. К делу.
Просила моя мать мне что-то передать?
Розенкранц
Ваше поведение, передала она,
Повергло в изумление её, ошеломило.
Гамлет
Неблагодарный сын, расстроивший так мать!
Что привело к такому удивленью? Любопытно.
Гильденстерн
Она желает говорить об этом с вами,
В спальне, прежде чем вы заснёте…
Гамлет
Чем я ещё буду полезен вам?
Розенкранц
Принц, ведь вы меня любили, словно брата?
Гамлет
Как и сейчас, клянусь своею плотью.
Розенкранц
Добрейший принц! Скажите тогда честно,
В чём есть причина нездоровья?
Вы сами отрезаете к спасению путь,
Скрывая своё горе от друзей…
Гамлет
Нуждаюсь я в служебном росте!
Гильденстерн
Король назначил вас наследником престола!
Гамлет
Да, но покамест травка подрастёт,
Лошадка с голоду умрёт… Короче,
Что это вы все вьётесь близь меня,
Точно хотите загнать в лести сети?
Гильденстерн
О принц, простите, моё участие!
Гамлет
Ну, всё равно. Вот флейта.
Сыграйте что-нибудь на ней.
Розенкранц
Принц, я не умею.
Не знаю, как за это взяться,
Гамлет
Это так же просто, как лгать.
Перебирайте отверстия пальцами,
Вдувайте воздух ртом,
И польётся из флейты музыка.
Гильденстерн
Не знаю, как ими пользоваться.
У меня не выйдет. Я не учился.
Гамлет
С какою грязью вы меня смешали!
Вы собираетесь играть на мне,
Как будто бы на флейте…
Уверены, что выведаете вы тайны,
Воображаете, как будто мои ноты,
Открыты вам, как на пюпитре.
Но эта маленькая вещь нарочно,
Сотворена для музыки. Чудный тон её,
Звучать заставить даже не способны.
Что ж думаете, что со мной будет легче?
Вы можете меня расстроить,
Но играть на мне нельзя!
Возвращается Полоний.
Полоний
Милорд, королева желает непременно,
С вами говорить немедленно…
Гамлет
Видите вы вон то облако в форме верблюда?
Полоний
Ей-богу, вижу, и конечно,
Ни дать на взять верблюд.
Гамлет
По-моему, оно похоже на хорька.
Полоний
Правильно: спинка хорьковая.
Гамлет
Или как даже у кита.
Полоний
Совершенно точно, у кита.
Гамлет
Ну, так сейчас приду я к матушке.
(В сторону.)
Они все сговорились разом,
Меня с ума свести! Уже иду...
Полоний
Я так и доложу.
Гамлет
Шутка сказать: «сейчас приду»!
Оставьте же меня, приятели.
Уходят все, кроме Гамлета.
Гамлет
Теперь пора ночного колдовства!
Скрипят гроба, и дышит ад заразой.
Сейчас я мог бы пить живую кровь
И на дела способен, от которых
Я утром отшатнусь. Нас мать звала.
Без зверства, сердце! Что бы ни случилось,
Души Нерона в грудь мне не вселяй.
Я ей скажу без жалости всю правду
Словами, ранящими, как кинжал.
Но это мать родная и рукам
Я воли даже в ярости не дам…
Лишь буду говорить с ней вежливо,
Авось узнаю планы короля.
Уходит.
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
Сцена поворачивается. Павел и Нелидова входят в комнату.
Павел
Ну, наконец-то, мы одни.
Искал с тобой уединенья…
Нелидова
Великий князь, мне лестно,
Что из фрейлин выбрали меня,
Но как великая княжна отреагирует
На нашу встречу?
Павел
Мария родила мне шесть детей
И истощила женский организм…
Она не против если я желания свои,
Осуществлю с другою!
Нелидова
Тогда готова вам служить душой и телом!
Павел
Приятно встретить верность!
Я никому не верю из двора…
Всё мне уликой служит, всё торопит
Ускорить месть. Что значит человек,
Когда его заветные желанья -
Еда да сон? Животное и всё.
Наверно, тот, кто создал нас с понятьем
О будущем и прошлом, дивный дар
Вложил не с тем, чтоб разум гнил без пользы.
Что тут виной? Забывчивость скота
Или привычка разбирать поступки
До мелочей? Такой разбор всегда
На четверть мысль, а на три прочих трусость.
Но что за смысл без умолку твердить,
Что это надо сделать, если к делу
Есть воля, сила, право и предлог?
Нелепость эту только оттеняет
Всё, что ни встречу.
Во мне же видят гордеца
До кончиков ногтей. В мечтах о славе
Рвётся к сече, смерти и судьбе
И жизнью рад пожертвовать, а дело
Не стоит выеденного яйца.
Но тот-то и велик, кто без причины
Не ступит шага, если ж в деле честь,
Подымет спор из-за пучка соломы.
Отец убит, и мать осквернена,
И сердце пышет злобой: вот и время
Зевать по сторонам и со стыдом
Смотреть на двадцать тысяч обречённых,
Готовых лечь в могилу, как в постель,
За обладанье спорною полоской,
Столь малой, что на ней не разместить
Дерущихся и не зарыть убитых.
О мысль моя, отныне будь в крови,
Живи грозой иль вовсе не живи!
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
Сцена поворачивается. Правитель и Амина входят в роскошную комнату.
Правитель
Ну как тебе дворец, родная?
Его построил итальянский архитектор,
В стиле палаццо. В лучшем месте,
На черноморском побережье.
Амина
Дворец хорош, довольно много места,
Чтоб разместить наших детей и слуг.
Правитель
А как тебе дизайн?
Амина
Дизайн хорош и мебель тоже,
Но лишь одно меня волнует…
Правитель
Что именно?
Амина
Я слышала, что некий человек,
Которого прозвали Принц,
Всё чаще портит настроение.
Выкладывает разный компромат,
На уважаемых людей.
И мутит воду…
Правитель
Старые грехи покоя не дают!
Я пробовал договориться с ним,
Но невменяем он вполне,
Словно совсем сошёл с ума.
Не знаю даже, что с ним делать…
Амина
А в чём проблема?
Не таких людей «сажали»…
Правитель
Так получилось, что за ним,
Не знаю почему, весь Запад.
Все лидеры Европы мне твердят,
Что с ним нельзя так поступать.
Амина
Так пусть к себе и забирают!
Богатство нам такое не к чему.
Правитель
А это мысль! Направлю я с нему людей,
Что посоветуют скорей уехать…
Вот женский ум! Природный и простой,
Всегда готов ответ на трудную проблему.
За то я и ценю тебя…
Амина
Как жаль, что лишь за это…
Правитель
Ещё за красоту и доброту!
Амина
Вот так-то лучше!
Она обнимает Правителя. Они уходят.
СЦЕНА ДЕСЯТАЯ
Сцена поворачивается. В комнату входят Король, Розенкранц и Гильденстерн.
Король
Я не люблю его и потакать
Безумью не намерен. Приготовьтесь.
Сейчас я подпишу вам свой приказ
И в Англию отправлю принца с вами.
Наш сан не терпит, чтоб из-за угла
Всегда подстерегала нас случайность
В лице безумца, даже и родного…
Гильденстерн
Священно в корне это попеченье
О тысячах, которые живут
Лишь вашего величества заботой.
Розенкранц
Долг каждого беречься от беды
Всей силой, предоставленной рассудку.
Какая ж осмотрительность нужна
Тому, от чьей сохранности зависит
Жизнь множества! Кончина короля
Не просто смерть. Она уносит в бездну
Всех близстоящих. Это колесо,
Торчащее у края горной кручи,
К которому приделан целый лес
Зубцов и перемычек. Эти зубья
Всех раньше, если рухнет колесо,
На части разлетятся. Вздох владыки
Во всех в ответ рождает стон великий.
Король
Пожалуйста, скорее собирайтесь в путь.
Пора забить в колодки этот ужас,
Гуляющий на воле.
Гильденстерн
Поспешим.
Розенкранц и Гильденстерн уходят. Входит Полоний.
Полоний
Он к матери пошёл в опочивальню.
Подслушаю пойду-ка за ковром.
Она его, наверно, отчитает.
Но ваша правда: мать тут не судья.
Она лицеприятна. Не мешает,
Чтоб был при этом кто-нибудь другой
И наблюдал. Прощайте, государь мой.
С разведки я ещё пред сном к вам загляну.
Король
Благодарю вас, друг мой.
Полоний уходит.
Удушлив смрад злодейства моего.
На мне печать древнейшего проклятья:
Убийство брата. Жаждою горю,
Всем сердцем рвусь, но не могу молиться.
Помилованья нет такой вине.
Как человек с колеблющейся целью,
Не знаю, что начать, и ничего
Не делаю. Когда бы кровью брата
Был весь покрыт я, разве и тогда
Омыть не в силах небо эти руки?
Что делала бы благость без злодейств?
Зачем бы нужно было милосердье?
Мы молимся, чтоб бог нам не дал пасть
Иль вызволил из глубины паденья.
Отчаиваться рано. Выше взор!
Я пал, чтоб встать. Какими же словами
Молиться тут? «Прости убийстве мне»?
Нет, так нельзя. Я не вернул добычи.
При мне всё то, зачем я убивал:
Моя корона, край и королева,
За что прощать того, кто твёрд в грехе?
У нас нередко дело заминает
Преступник горстью золота в руке,
И самые плоды его злодейства
Ест откуп от законности. Не то
Там, наверху. Там в подлинности голой
Лежат деянья наши без прикрас,
И мы должны на очной ставке с прошлым
Держать ответ. Так что же? Как мне быть?
Покаяться? Раскаянье всесильно.
Но что, когда и каяться нельзя!
Мучение! О грудь, чернее смерти!
О лужа, где, барахтаясь, душа
Всё глубже вязнет! Ангелы, на помощь!
Скорей, колени, гнитесь! Сердца сталь,
Стань, как хрящи новорождённых, мягкой!
Отходит в глубину и становится на колени. Входит Гамлет.
Гамлет
Он молится. Какой удобный миг!
Удар мечом и он взовьётся к небу,
И вот возмездье. Так ли? Разберём.
Он моего отца лишает жизни,
А в наказанье я убийцу шлю на небо.
Да это ведь награда, а не мщенье.
Отец погиб с раздутым животом,
Весь вспучившись, как май, от грешных соков,
Бог весть, какой ещё за это спрос,
Но по всему, наверное, немалый.
Так месть ли это, если негодяй
Испустит дух, когда он чист от скверны
И весь готов к далекому пути? Нет.
Назад, мой меч, до боле страшной встречи!
Когда он будет в гневе или пьян,
В объятьях сна или нечистой неги,
За картами, с проклятьем на устах
Иль в помыслах о новом зле, с размаху
Руби его, чтоб он свалился в ад
Ногами вверх, весь чёрный от пороков.
Но мать меня звала. Ещё поцарствуй.
Отсрочка это лишь, а не лекарство.
Уходит.
СЦЕНА ОДИННАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. Екатерина и Фаворит сидят в комнате дворца.
Екатерина
Подай воды! Болит ужасно голова.
Фаворит
Государыня! Случилось разве что?
Екатерина
Случилась жизнь! Почти прошла она,
А старость принесла болезни…
Фаворит
По-прежнему прекрасны вы,
Живите долго, царствуя над нами!
Екатерина
Прекрати! Не надо мне дежурных комплиментов.
Посоветуй лучше, что делать мне.
Фаворит
А в чём проблема?
Екатерина
Я устала править! Года уже не те,
Вот думаю, не передать ли власть,
Павлу. Он столько лет прождал её,
Вот пусть престол и забирает.
Фаворит
Его не любит гвардия! Он груб и резок,
Как бы с ним не вышло хуже…
Екатерина
Но в обществе созрело недовольство,
Радищев написал недавно пасквиль,
На нашу жизнь. Читал его?
Фаворит
Как можно, Государыня, читать такой поклёп?
Екатерина
Значит читал… И там немало правды!
Но знать её не нужно нашим людям.
Поэтому я книгу запретила, ведь
Автор проклятый похуже Пугачёва…
Фаворит
Которого едва мы победили,
Он прикрывался именем Петра.
Екатерина
Но говорил, что править он не хочет,
А передаст престол для Павла…
Не сделать мне самой такой же шаг?
Быть может мне пора уйти на отдых?
Фаворит
Матушка родная! Не надо нас бросать!
Нам Павел отомстить за годы возле трона,
Он отомстит всем твоим детям,
Разрушит всё, что создавала ты годами.
Екатерина
Ну ладно, если просишь ты,
Побуду я ещё императрицей…
Но лишь любовь меня при власти держит,
Иди ко мне, целуй и обнимай!
СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате сидят Принц и Однокурсник 1, Однокурсник 2.
Однокурсник 1
Ну вот и всё! Нас подло обманули.
Тебя до выборов опять не допустили!
Однокурсник 2
Всё кончено! Разыгран,
Как по нотам был спектакль.
Аукнулся тебе условный срок.
Принц
Весь мир театр, а люди в нём актёры!
Не помню кто это сказал…
Я тоже в шоке, был уверен,
Что он допустит до голосования меня.
Ведь согласованы с Европой вопросы эти!
Однокурсник 1
С кем согласованы? И что за договоры?
Принц
Об этом лучше вам не знать…
Однокурсник 2
Не доверяешь нам? А зря…
Тебе служили честно!
И развернули по стране штабы
И агитацию вели достойно.
Однокурсник 1
Не наше в том вина,
Что суд российский запретил,
Твоё участье в избирательном процессе.
Готовы мы с тобой работать дальше,
Парламентские выборы ведь скоро.
Принц
Я вас ни в чём не упрекаю,
Но только знаю, что
Из штаба моего были утечки.
Они же точно знали,
Все наши планы. Имена людей,
Которые симпатизировали мне,
Давно известны нашим недругам.
Мы их подставили… За это стыдно мне!
Однокурсник 2
В таких делах утечки неизбежны!
У них везде глаза и уши…
Себя ты не вини, знали ведь они,
На риск какой идут!
Однокурсник 1
Скажи ещё спасибо, что ты жив
И на свободе. А не как
Борис Немцов лежишь в могиле.
Принц
На это он вот точно не пойдёт!
Он лично обещал мне. И я верю,
Поэтому продолжу битву я.
Уже готовы пара фильмов,
Которые глаза людей раскроют!
СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Королева и Полоний.
Полоний
Он к вам идёт. К стене его прижмите,
Пусть обуздает выходки свои.
Скажите, вы спасли его от кары
Своей рукой. Я спрячусь за ковром.
Полоний становится за ковром. Входит Гамлет.
Гамлет
Ну, матушка, чем вам могу служить?
Королева
Зачем отца ты оскорбляешь, Гамлет?
Гамлет
Зачем отца вы оскорбили, мать?
Королева
Ты говоришь со мною, как невежа.
Гамлет
Вы спрашиваете, как лицемер.
Королева
Что это значит, Гамлет?
Ты помнишь, кто я?
Гамлет
Помню, вот вам крест.
Вы королева в браке с братом мужа
И, к моему прискорбью, мать моя.
Королева
Так пусть с тобой поговорят другие.
Гамлет
Ни с места! Сядьте. Я вас не пущу.
Я зеркало поставлю перед вами,
Где вы себя увидите насквозь.
Королева
Что ты задумал? Он меня заколет!
Не подходи! Спасите!
Полоний (за ковром)
Стража! Эй!
Гамлет (обнажая шпагу)
Ах так? Тут крысы? На пари готово.
Протыкает ковер. Тело падает.
Королева
Что ты наделал!
Как ты жесток! Какое злодеянье!
Гамлет
Не больше, чем убийство короля
И обрученье с братом мужа, леди.
Откидывает ковёр и обнаруживает Полония.
Прощай, вертлявый, глупый хлопотун!
Тебя я спутал с кем-то поважнее.
Ты видишь, суетливость не к добру.
А вы садитесь. Рук ломать не надо.
Я сердце вам сломаю, если всё ж
Оно из бьющегося материала
И пагубные навыки не сплошь
Его от жизни в бронзу заковали,
Королева
Нельзя ль узнать, в чём дела существо,
К которому так громко предисловье?
Гамлет
Вот два изображенья: вот и вот.
На этих двух портретах лица братьев.
Смотрите, сколько прелести в одном:
Лоб, как у Зевса, кудри Аполлона,
Взгляд Марса, гордый, наводящий страх,
Величие Меркурия, с посланьем
Слетающего наземь с облаков.
Собранье качеств, в каждом из которых
Печать какого-либо божества,
Дающих званье человека. Это
Ваш первый муж. А это ваш второй.
Он словно колос, поражённый порчей,
В соседстве с чистым. Где у вас глаза?
Как вы спустились с этих горных пастбищ
К таким кормам? На что у вас глаза?
Ни слова про любовь. В лета, как ваши,
Живут не бурями, а головой.
А где та голова, что совершила б
Такую мену? Вы не мёртвый труп.
А то б вы не могли передвигаться.
Но ваши чувства спят. Ведь тут никто б
Не мог так просчитаться. Не бывает,
Чтоб и в бреду не оставался смысл
Таких различий. Так какой же дьявол
Средь бела дня вас в жмурки обыграл?
Слепорождённый с даром осязанья,
Безрукий, слабо видящий, глухой,
Но чувствующий запах, не ошиблись б!
Стыдливость, где ты? Искуситель-бес!
Когда так властны страсти над вдовою,
Как требовать от девушек стыда?
Какой пример вы страшный подаёте
Невестам нашим!
Королева
Гамлет, перестань! Ты повернул
Глаза зрачками в душу, а там повсюду,
Пятна черноты и их ничем не смыть!
Гамлет
Лежать в продавленной кровати
И утопать в испарине порока,
Любоваться своим паденьем…
Королева
Гамлет, пощади! Твои слова,
Как острия кинжалов и режут слух.
Гамлет
… с убийцей и скотом,
Не стоящим одной двухсотой доли того.
С петрушкой в королях. С карманником на царстве.
Он увидал венец на полке и вынес под полой.
Выбегает из комнаты.
СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате на кровати лежит Екатерина. Входит Павел.
Павел
Приветствую Вас матушка!
Я прискакал сюда, как только сообщили,
Что стало плохо Вам…
Екатерина
Мне трудно говорить… Мне плохо!
Я умираю и хочу с тобой проститься
И попросить прощенья…
Павел
Бог простит! Кто я такой,
Чтобы прощать императрицу?
Обычный русский принц,
Которого хотела обменять ты,
На внука Александра…
Ему отдав престол, который мой по праву.
Королева
Что я такого сделала, что ты
Так груб со мной в последний час?
Гамлет
Вы сделали такое,
Что угашает искренность и стыд,
Шельмует правду, выступает сыпью
На лбу невинности и чистоты
И превращает брачные обеты
В торг игроков. Вы совершили то,
Что обездушивает соглашенья
И делает пустым набором слов
Обряды церкви. Небеса краснеют
И своды мира, хмурясь, смотрят вниз,
Как в судный день, чуть вспомнят ваш поступок.
Екатерина
Жестокие слова! Но понимаю,
Зачем ты говоришь такое…
Имеешь право, столько лет страданий.
Павел бросается на колени перед кроватью.
Павел
Прости меня! Я не имею права,
Судить тебя. Ты мать и ты права!
Екатерина
Иду на высший суд, уж скоро…
Я повиниться перед сыном,
Хочу. Я трон не отдала тебе,
Хитрила, чтобы как можно дольше,
Оставаться императрицей.
Павел
Тебя за это я прощаю,
Как и за смерть отца.
Пускай там Пётр рассудит,
Отныне у тебя передо мною нет грехов.
Покойся с миром! Буду помнить,
Я мать свою, молиться за неё.
Екатерина последний раз вздыхает и умирает.
СЦЕНА ПЯТНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Правитель и Советник.
Правитель
Ну, что твориться в мире нашем?
Куда мы катимся, быстрей, чем,
Куст в степи - перекати-поле?
Советник
А что случилось? На нас напали?
Никогда таким расстроенным не видел.
Правитель
Этот человек, которого не называю,
Сегодня перешёл границы все…
Советник
И что он снова учудил?
Опять народ российский мутит?
Правитель
Он замахнулся на святое
И на Ютубе выложил такое,
Что больше мне терпеть нельзя.
Советник
Он про меня фильмец там тоже сделал,
Конечно неприятно, но волна,
Стихает через две недели…
Привыкли наши люди к всякой хрени
И забывают быстро. Всё пройдёт!
Правитель
Но ты другое дело! С тебя спрос низок,
Что возьмёшь с шута? А я святым,
Перед народом, должен выглядеть.
Ко мне не липнут даже подозренья.
А тут такое… Я сегодня зол!
Советник
За шута обидно… Ведь был когда-то я,
Правителем страны, пусть и на время.
Правитель
Прошу не обижайся! Между нами
И не такие кошки пробегали...
Давай-ка лучше мы решим,
Что делать с этим наглецом?
Советник
А что с ним делать? Посадить в тюрьму!
Пусть посидит, подумает, тварюга.
Правитель
Сидел он там неоднократно,
Но видно, что неисправим…
Здесь нужен вариант конкретный!
Советник
Я в принципе не против,
Решит проблему радикально,
Но как отреагирует Европа?
Правитель
А что Европа? Она у нас в руках,
Сидит, как на игле на нашей нефти, газе,
Погавкают и замолчат…
СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. Гамлет возвращается в комнату матери с Призраком.
Гамлет
Вот тень отца, стоял за дверью он,
Что вашей статной царственности надо?
Королева
О, горе, с ним припадок!
Гамлет
Ленивца ль сына вы пришли журить,
Что дни идут, а он под злую руку
Приказов ваших страшных не свершил?
Призрак
Цель моего прихода вдунуть жизнь
В твою почти остывшую готовность.
Но посмотри, что с матерью твоей.
Она не в силах справиться с ударом.
Кто волей слаб, страдает больше всех.
Скажи ей что-нибудь.
Гамлет
Что с вами, леди?
Королева
Нет, что с тобой? Ты смотришь в пустоту,
Толкуешь громко с воздухом бесплотным,
И дикостью горят твои глаза.
Как сонные солдаты по сигналу,
Взлетают вверх концы твоих волос
И строятся навытяжку. О сын мой,
Огонь болезни надо остужать
Невозмутимостью. Чем полон взор твой?
Гамлет
Да им же, им! Смотрите, как он бел!
Смерть страшная его и эта бледность
Могли б растрогать камень. Отвернусь.
Твои глаза мне душу раздирают.
Она рыхлеет, твёрдость чувств сдаёт,
И я готов лить слёзы вместо крови.
Королева
С кем говоришь ты?
Гамлет
Как, вам не видать?
Королева
Нет. Ничего. Лишь то, что пред глазами,
Гамлет
И не слыхать?
Королева
Лишь наши голоса.
Гамлет
Да вот же он! Туда, туда взгляните:
Отец мой, совершенно как живой!
Вы видите, скользит и в дверь уходит.
Королева
Всё это плод твоей больной души.
По части духов бред и исступленье
Весьма искусны.
Гамлет
Исступленье, бред!
Мой пульс, как ваш, отсчитывает такт
И так же бодр. Нет нарушений смысла
В моих словах. Переспросите вновь
Я повторю их, а больной не мог бы.
Во имя бога, бросьте ваш бальзам!
Не тешьтесь мыслью, будто все несчастье
Не в вашем повеленье, а во мне.
Такая мазь затянет рану коркой,
А скрытый гной вам выест всё внутри.
Вам надо исповедаться. Покайтесь
В содеянном и берегитесь впредь.
Траву худую вырывают с корнем.
Прошу простить меня за правоту,
Как в наше время просит добродетель
Прощенья у порока за добро,
Которое она ему приносит.
Королева
Ах, Гамлет, сердце рвётся пополам!
Гамлет
Вот и расстаньтесь с худшей половиной,
Чтоб лучшею потом тем чище жить.
Спокойной ночи. Не ходите к дяде.
Взамен отсутствующего стыда
Усвойте выдуманную стыдливость.
Она привьётся. В маске доброты
Вы скоро сами пристраститесь к благу.
Повторность изменяет лик вещей.
В противность злым привычкам добрый навык
Смиряет или гонит прочь чертей.
Впоследствии, когда вы захотите,
Чтоб вас благословили, попрошу
Тогда и я у вас благословенья,
А что касается до старика,
(показывает на Полония)
О бедняке об этом сожалею,
Но, видно, так судили небеса,
Чтоб он был мной, а я был им наказан
И стал карающей рукой небес.
Я тело уберу и сам отвечу
За эту кровь. Доброй ночи!
Из жалости я должен быть суровым.
Несчастья начались,
Готовьтесь к новым бедам.
Королева
Что ж теперь мне делать?
Гамлет
Ещё вы спрашиваете? Тогда
И продолжайте делать, что хотите.
Ложитесь ночью с королём в постель
И в благодарность за его лобзанья,
Которыми он будет вас душить,
В приливе откровенности сознайтесь,
Что Гамлет вовсе не сошёл с ума,
А притворяется с какой-то целью.
Королева
Ты знаешь сам, что я скорей умру,
Чем соглашусь предать тебя.
Гамлет
Меня шлют в Англию. Слыхали?
Королева
Я и забыла. Это решено.
Гамлет
Скрепляют грамоты. Два школьных друга
Уже давно запродали мой труп
И, торжествуя, потирают руки.
Ну что ж, ещё посмотрим, чья возьмёт,
Забавно будет, если сам подрывник
Взлетит на воздух. Я под их подкоп,
Чтоб с места не сойти мне! Вроюсь ниже
И их взорву. Ну и переполох,
Когда подвох наткнётся на подвох!
Вот мне кого убрать теперь подальше.
Стащу-ка в сени эти потроха.
Итак, спокойной ночи. А советник
Действительно и присмирел и строг,
А в жизни был болтливее сорок.
Ну, милый мой, пора о вас подумать.
Спокойной ночи, матушка!
Гамлет уходит.
СЦЕНА СЕМНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. Граф и Павел обходят комнаты нового замка.
Павел
Мой замок получается прекрасным!
Перенесу в него из Зимнего дворца квартиру.
Здесь я смогу поспать спокойно,
Ведь это будет точно крепость!
Граф
Строители отдали мне сегодня,
Одну находку, право слово,
Не знаю, как о ней сказать…
Павел
Что за находка? Говори смелее.
Граф
Это череп, что нашли здесь при раскопках.
Павел
Череп? Он у тебя? Подай же мне.
Граф подаёт череп.
Павел
Этот череп Йорика, шута Елизаветы.
Я вспомнил, здесь стоял её дворец,
В котором я родился…
А когда шут умер после перепоя,
Его зарыли во дворе.
Шутам нет места на погостах.
Граф
Этот череп принадлежал ему?
Прошло ведь столько лет…
Гамлет
Бедный Йорик! Я знал его мой друг,
Как человека остроумного,
Он был неистощим на выдумки
И тысячу он раз таскал меня на шее.
А теперь вызывает отвращение
И тошнота волною подступает к горлу.
Здесь были губы, которые я целовал.
Где ныне твои каламбуры,
Твои смешные выходки, твои куплеты?
Веселье, где твоё на встречах,
Охватывавшее всех за столом?
Ничего в запасе больше нет,
Чтоб зубоскалить над своей беззубостью?
Ступай же в будуар великосветской женщины
И скажи ей, какою она сделается когда-нибудь,
Несмотря на плотный слой румян.
Попробуй рассмешить этим предсказанием.
Скажи мне одну вещь, мой Граф.
Граф
Что мне сказать, мой Государь?
Гамлет
Как думаешь, Александр Македонский,
Представлял в земле такое же зрелище?
Граф
Да, в точности.
Гамлет.
И так же вонял? Фу!
(Кладет череп на пол)
Граф
Да, в точности.
Гамлет
До какого низа можно опуститься,
Воображая судьбу праха Александра,
Шаг за шагом, вплоть до последнего,
Когда он идёт на затычку пивной бочки?
Граф
Это значило бы рассматривать,
Большие вещи слишком мелко.
Гамлет
Ничуть не бывало. Напротив,
Это значило бы послушно следовать
За их развитием, подчиняясь воле.
Александр же умер и
Александра ведь похоронили,
Затем и Александр стал прахом.
Прах ведь земля, оттуда добывают глину.
Почему бы глине, в которую он обратился,
Не оказаться пробкой пивной бочки?
Граф
Все там будем…
Павел
Но торопиться нам туда не надо!
СЦЕНА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Советник, Офицер 1 и Офицер 2.
Советник
Как получилось так, что этот гад,
Которого никак не называю,
Сумел не умереть? Поведайте ответ.
Офицер 1
Мы сделали, как надо всё!
Перед посадкой в самолёт,
Подсыпали ему мы «Новичок»,
В питьё. Он полетел, мы стали ждать.
Офицер 2
В салоне самолёта стало плохо,
Он потерял сознание и должен,
Был умереть. Иного не дано!
Советник
И почему не умер?
Офицер 1
Неведомая сила его хранит…
Как мы узнали позже, оказалось,
Что в самолёте врач-реаниматолог.
Провёл он действия свои
И наш клиент остался жив.
Офицер 2
Стечение каких-то обстоятельств!
Ему везёт невероятно…
Когда сел самолёт, его везут в больницу.
Там лучшие врачи его лечили,
Он оказался под присмотром камер.
Поднялась буча с отравленьем,
Теперь нам не достать его никак.
Советник
Дожились мы в России до того,
Что все имеют телефоны…
Любой дурак снимает всё подряд,
Мешая нам работать…
Офицер 1
Прогресс идёт неумолимо,
У многих нету туалетов, газа,
Но телефоны с камерой у всех.
Офицер 2
И двадцать первый век,
Двадцатый год диктует нам законы.
Должны мы соблюдать приличия,
Не выдавая след спецслужбы.
Советник
Должны вы выполнять приказ
Правителя страны! Иного не дано.
Всё остальное мелочь…
И что прикажите теперь нам делать?
Европа требует перевести его,
К ним в госпиталь…
Придётся отпустить его и
Пусть он там и остаётся!
СЦЕНА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Король.
Король
За ним пошли. Труп велено найти.
Вот как опасен он, пока на воле!
Сурово с ним расправиться нельзя,
К нему привязано простонародье,
Где судят всё на глаз, а не умом.
Там видят только кару, а не смотрят,
За что она. Для гладкости отъезд
Изобразим служебным назначеньем,
Давно решённым. Сильную болезнь
Врачуют сильно действующим средством.
Входит Розенкранц.
Ну, как у вас тут? Отыскали труп?
Розенкранц
Где тело, невозможно доискаться.
Король
А сам он где?
Розенкранц
За дверью, государь.
Впредь до распоряженья под надзором
Король
Ну что ж, введите принца.
Входят Гамлет и Гильденстерн.
Король
Гамлет, где Полоний?
Гамлет
На ужине.
Король
На ужине? На каком?
Гамлет
На таком, где ужинает им,
Союз червей со всей земли.
Червь, что ни говори,
Единственный оплот порядка.
Откармливаем живность в пищу
И кормим для червей себя.
Возьмете жирного вы короля
Или худого горемыку
Это два блюда к их столу,
Два кушанья, а суть одна.
Король
Увы! Увы!
Гамлет
Можно поймать рыбу на червя,
Обедавшим умершим королём
И пообедать рыбой, которая
Проглотила этого червя...
Король
Что ты хочешь этим сказать?
Гамлет
Ничего, кроме того,
Что и король способен,
Проехаться по кишкам нищего.
Король
Где Полоний?
Гамлет
На небе. Пошлите посмотреть.
Если посланник не вернётся,
Подите поищите сами.
Если он не сыщется сразу,
Вы носом почуете его у входа в галерею.
Король (чинам свиты).
Подите поищите его там.
Гамлет
Он вас там ждёт и не дождётся.
Король
Кровавая проделка эта, Гамлет,
Заставит нас для целости твоей
Без промедленья сбыть тебя отсюда.
Изволь спешить. Корабль у берегов,
Подул попутный ветер, и команда
Готова морем в Англию отплыть.
Гамлет
Увижу херувима, знающего их.
Ну что ж, в Англию так в Англию!
Прощайте, дорогая матушка.
Король
Дорогой отец, хочешь ты сказать, Гамлет?
Гамлет
Нет мать. Отец и мать, муж и жена,
А муж и жена это плоть едина.
Значит, всё равно: прощайте, матушка.
Итак, в Англию, вот оно что…
Уходит.
Король
Идите по пятам за ним. Немедля
Безумца заманите на корабль.
Чтоб духу не было его сегодня!
Прощайте. Всё изложено в письме,
Что требуется делать. Торопитесь!
Гильденстерн.
Всё сделаем, как надо!
Розенкранц и Гильденстерн уходят.
Король
И если, Англия, мою любовь
Ты ценишь так, как я заставить в силе,
А твой рубец от датского меча
Ещё горит и ты благоговейно
Нам платишь дань, не думай обойти
Прямую букву моего приказа,
Которым тайно Гамлета тебе
Я в руки отдаю на убиенье.
Исполни это, Англия! При нём
Я буду таять, как в жару горячки.
Избавь меня от этого огня.
Пока он жив, нет жизни для меня.
СЦЕНА ДВАДЦАТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Павел и Нелидова.
Павел
Хотели говорить со мной?
Я слушаю, в чём дело?
Нелидова
А мы наедине уже на ты?
Печально. Значит разлюбил меня.
Хотя ещё недавно мне казалось,
Что в сердце у тебя надолго…
Павел
Всё в жизни изменяется!
Теперь российский Император я
И жизнь моя принадлежит России.
Нелидова
Так значит слухи, как всегда, верны!
Лопухина твоя отныне дама сердца…
Твой брадобрей и лучший друг,
Тебя с ней свёл, себе на благо.
Павел
Теперь он Граф и верю я ему,
Но наш разрыв иное дело…
Тебя я отсылаю из столицы.
Нелидова
Я подчинюсь приказу, Государь
И удалюсь из Петербурга.
Но знай, что без моей любви,
Ты потерял всю защиту свыше…
Павел
Не стоит говорить такое! Меня не напугаешь,
За мною армия стоит, сильнейшая в Европе.
Нелидова
Чем может женщина грозить Государю?
Наоборот, молиться за тебя я буду,
Но чувствую, небесная защита,
Твоя пробита. Берегись круга ближнего,
Они, возможно, предадут тебя.
Павел
Я понимаю, говорит тебе в тебе обида,
Отвергнутой любовницы. Смирись,
С такой судьбой и благодарна будь,
За столько лет союза с Государем.
Нелидова
Я благодарна за любовь и время,
Которое мы вместе проводили.
И сожалею об одном, что нет ребёнка…
Павел
Жена Мария родила десятерых,
Наследников с лихвою хватит.
Тебе я разрешаю выйти замуж,
Найди себе достойного мужчину
И счастливо живи. Прощай!
Мы больше не увидимся…
Уходит.
СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Сцена поворачивается. В комнату входят Принц и Юния
Юния
Приятно видеть вновь тебя здоровым!
Принц
Я снова полон сил, благодаря врачам.
В Германии чудесные больницы,
Подняли на ноги они меня…
Юния
Ты выжил после отравленья чудом!
Считай родился второй раз…
Я испугал так, как не пугалась в жизни,
Подумала, что точно потеряла,
Отца своих детей навеки.
Принц
Убить меня не так уж и легко!
Хранит меня отец на небесах.
Я избранный с рожденья,
Суждено, мне изменить страну,
Я в это верю. Продолжу путь!
Юния
Не говори мне только,
Что собрался продолжать борьбу,
С врагом, который в сотни раз сильнее.
Принц
Вся сила его – ложь!
На ней основано величье дутое.
Народу врут с телеэкрана,
Лишь правда нам позволит победить.
Юния
Ты всё-таки романтик!
В делах любовных это плюс,
Но для политика – точно минус.
Не время ли остановиться,
Принять реальность, просто жить?
Принц
Тогда он победит! И будет насмехаться,
Над памятью отца. Только не это…
Хочу в Россию возвратиться вскоре.
Юния
Сошёл с ума? Тебя же там убьют!
Неужто отравленья было мало,
Чтобы понять, что ты помеха им?
Принц
А будь, что будет! Надоело ждать…
Томиться вечными мечтами.
Надеюсь, прилечу в Москву
И люди вновь пойдут за нами.
Я подниму волну протестов
Против власти и мы её сметём.
Юния
Какая же наивность, Боже, Боже!
Я знаю, отговаривать напрасно,
Мне остаются лишь молится за тебя.
СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Король, Королева, Лаэрт. Входит Гамлет.
Король
Ко мне пришёл Лаэрт, сын убитого Полония,
Он хочет отомстить тебе за смерть отца.
Гамлет
Прошу прощенья, сэр. Я был не прав!
Но вы как дворянин меня простите.
Собравшиеся знают, да и вам
Могли сказать, в каком подчас затменье
Моё сознанье. Всё, чем мог задеть
Я ваши чувства, честь и положенье,
Прошу поверить, сделала болезнь.
Ответственен ли Гамлет? Нет, не Гамлет.
Раз Гамлет невменяем и нанёс
Лаэрту оскорбленье, оскорбленье
Нанес не Гамлет. Гамлет ни при чём.
Кто ж этому виной? Его безумье.
А если так, то Гамлет сам истец
И Гамлетов недуг его обидчик.
Прошу во всеуслышанье, при всех,
Сложить с меня упрёк в коварстве.
Пусть знают все: я не желал вам зла.
Лаэрт
В глубине души, где ненависти место,
Я вас прощу. Иное дело честь:
Тут свой закон, и я прощать не вправе,
Пока подобных споров знатоки
Не разберут, могу ли я мириться.
Во всяком случае, до той поры
Ценю предложенную вами дружбу
И дружбой отплачу.
Гамлет
Душевно рад и с лёгким сердцем,
Я принимаю вызов…
Приступим. Где рапиры?
Для вас я выгодный соперник,
Со мною рядом ваше мастерство
Тем выпуклей заблещет.
Лаэрт
Вы смеётесь.
Гамлет
Нет, клянусь, что нет.
Король
Раздайте им рапиры, Гамлет,
Известны вам условья?
Гамлет
Да, милорд.
Вы ставите на слабость против силы.
Король
Неправда. Преимущества в борьбе
Он выравнял уступкой трёх ударов.
Лаэрт
Другую. Эта слишком тяжела.
Гамлет
Мне эта по руке. Равны ли обе?
Они готовятся к бою.
Король
Подай же сюда вина.
При первом и втором его ударе
И отраженье третьего – палить
В честь Гамлета со всех бойниц из пушек.
Король его здоровье будет пить.
Сейчас в бокал жемчужину я брошу,
Ценнее той, которою в венце
Четыре датских короля гордились.
Подайте кубки. Пусть гром литавр
Разносит трубам, трубы канонирам,
Орудья небу, небеса земле.
Тост короля за Гамлета. Начнёмте.
Вниманье, судьи! Просим не зевать.
Гамлет
Удар.
Лаэрт
Отбито. Возобновим.
Король
Стой, выпьем. За твоё здоровье, Гамлет!
Жемчужина твоя. Вот твой бокал.
Гамлет
Не время пить. Начнёмте. Защищайтесь.
Опять удар. Не правда ли?
Лаэрт
Удар. Не отрицаю.
Король
Сын побеждает.
Королева
Дай, Гамлет, оботру тебе лицо.
Вот мой платок. Как ты разгорячился!
Я, королева, пью за твой успех.
Король
Не пей вина, Гертруда!
Королева
Я пить хочу. Прошу, позвольте мне.
Король
(в сторону)
В бокале яд! Ей больше нет спасенья!
Гамлет
Нет, матушка, мне рано с вами пить.
Лаэрт
А ну, теперь ударю я!
Хоть это против совести поступок.
Гамлет
На этот раз, Лаэрт, без баловства.
Я попрошу вас нападать, как надо,
Боюсь, вы лишь играли до сих пор.
Лаэрт
Вы думаете? Ладно.
Бьются.
СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Сцена поворачивается. В тёмную спальню Павла входит группа людей.
Друг детства 1
Где он? Я ничего не вижу… Темнота.
Друг детства 2
Огня, огня! Нам нужен свет.
В комнату входит Фаворит со свечой в руках.
Гвардеец 1
Вон он лежит в кровати! Укутан одеялом,
Как доспехами, до подбородка.
Павел
Кто здесь? Чего вам надо?
Как смели разбудить вы своего Государя?
Охрана моя где? Неужто спит?
Гвардеец 2
Теперь охрана это мы…
От нас зависит ваша жизнь!
Павел
Презренные людишки, как вы смели,
Войти в мою опочивальню?
Немедленно подите прочь!
Фаворит
Всё хватит! Натерпелись мы довольно,
Истерик ваших, криков, самодурства.
Мы здесь, чтобы потребовать немедля,
От трона отказаться в пользу сына.
Павел
Нет! Никогда! Я столько лет был принцем
И не намерен отказаться от короны,
Пусть Александр ждёт лет двадцать.
Друг детства 1
Тогда мы к Вам применим силу,
Но отреченье от преставала мы получим.
Павел
Ах вы предатели! Вы жизнь прожили,
Подле трона. В верности клялись своей.
Теперь мне угрожаете? Умрите!
Он вскакивает с постели и замахивается трость, стоявшей у кровати.
Фаворит
Не надо нас пугать, нас много!
Мы больше не намерены терпеть.
Он бьёт Павла табакеркой в висок. Он падает.
Друг детства 2
Что делать дальше нам? Он точно не простит…
Фаворит
Нам дело нужно довести до точки,
Чтобы омлет свежайший приготовить,
Необходимо разбивать все яйца…
Гвардейцы набрасываются на Павла и душат его шарфом.
Павел
Убийцы! Будьте прокляты навеки…
История вам не простит, смерть
Вашего царя. Как больно…
Он затихает. Убийцы встают вокруг его тела.
СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате сидит Юния. Входит Подруга.
Подруга
Случилось что? К тебе я прибежала,
Как только ты мне позвонила.
Юния
Он умер, Господи, он умер!
Подруга
Кто умер? Говори яснее.
Юния
Мой муж скончался!
Мне позвонила из России его мать
И всё подробно рассказала.
Подруга
Не может быть! Не может умереть,
Он лучший из людей, кого я знала.
Юния
Уходят лучшие от нас, а подлецы живут в достатке.
Я это чувствовала, говорила,
Ему не ехать, он не слушал.
В двадцать первом полетел в Москву,
После лечения в Германии,
Его арестовали там, в аэропорте.
И больше он не вышел из тюрьмы…
Над ним открыто насмехались,
Сначала осудили за пустяк.
Потом отправили на крайний Север,
Где он скончался, отравленный опять,
Через три года. Я не верю горю…
Зачем он не послушался меня?
Подруга
Он никого не слушал, поступал лишь, как хотел.
Недаром Принцем за глаза его прозвали…
Юния
В честь Гамлета? Он на него похож.
Подруга
На Гамлета похож наш император Павел,
Хотя есть сходство тоже между ними…
Они прожили сорок семь неполных лет
И умерли, убитые врагами. Один в тюрьме,
Другой в печальном замке,
Что Павел для себя построил…
Юния
Он прожил там всего лишь сорок дней,
Потом его убили и замок был заброшен.
Подруга
Эти три героя, между собой похожи,
Словно братья. Судьбой трагической
И детскими мечтами, которым видно,
Было сбыться не дано…
Юния
Нам остаётся их оплакивать
И помнить, пока мы живы!
Они обнимаются и плачут.
СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Сцена поворачивается. В комнате Король, Лаэрт, Гамлет, Королева, Горацио.
Король
Разнять их! Так нельзя.
Гамлет уже ранен…
Гамлет
Нет, сызнова начнём!
Во время боя рапиры падают. Они меняются рапирами и Гамлет ранит Лаэрта. Королева падает.
Горацио
На помощь королеве!
Гамлет
Что с ней?
Король
Обморок простой при виде крови.
Королева
Нет, неправда, Гамлет,
Питьё, питьё! Отравлена! Питьё!
Умирает.
Гамлет
Средь нас измена! Кто её виновник?
Найти его!
Лаэрт
Искать недалеко…
Ты умерщвлён, и нет тебе спасенья.
Всей жизни у тебя на полчаса.
Улики пред тобой. Рапира эта
Отравлена и с голым остриём.
Я гибну сам за подлость и не встану.
Нет королевы. Больше не могу молчать…
Король всему виновник! Придумал план.
Гамлет
Как, и рапира с ядом? Так ступай,
Отравленная сталь, по назначенью!
Закалывает короля.
Все
Предательство!
Король
На выручку, друзья!
Ещё спасенье есть. Я только ранен!
Гамлет
Так на же, самозванец-душегуб!
Глотай свою жемчужину в растворе!
За матерью моей последуй!
Король пьёт и умирает.
Лаэрт
Поделом! Напиток был его изготовленья.
Ну, благородный Гамлет, а теперь
Прощу тебе я кровь свою с отцовой,
Ты ж мне свою прости!
Умирает.
Гамлет
Прости тебя господь!
Я тоже вслед. Всё кончено, Гораций.
Простимся, королева! Бог с тобой!
А вы, немые зрители финала,
Ах, если б только время я имел,
Но смерть тупой конвойный и не любит,
Чтоб медлили, я столько бы сказал…
Всё кончено, Гораций, а ты жив!
Расскажешь правду обо мне
Непосвящённым людям.
Горацио
Этого не будет. Я не датчанин,
Римлянин скорей. Здесь яд остался,
Выпью тоже, уйду с тобой…
Гамлет
Если ты мужчина, дай кубок мне!
Каким бесславием покроюсь я в потомстве,
Пока не знает истины никто!
Нет, если верный друг, то ты на время
Поступишься блаженством. Подыши
Ещё трудами мира и поведай
Про жизнь мою. Гораций, я кончаюсь.
Сила яда мутит моё сознание,
Уж нет меня в живых…
Ты расскажи, как всё произошло
И что к чему. Дальнейшее молчанье.
Умирает.
Занавес
Свидетельство о публикации №226051900571