Попаданец в секту смерти. Глава 3
Чэнь Линь проснулся от запаха.
Не от криков. Не от колоколов. От запаха жареного мяса.
Он открыл глаза. Сарай. Баррикада на месте. Шестнадцать сидит в углу, грызет что-то темное и волокнистое. Длинноволосый парень — его звали Хуан, Чэнь Линь запомнил имя — спит, свернувшись калачиком.
— Что ешь? — спросил Чэнь Линь.
Шестнадцать подняла голову. На губах — кровь.
— Крысу, — ответила она. — Поймала ночью. Хочешь кусок?
Она протянула половину. Черная, обгоревшая, еще дымящаяся тушка.
Чэнь Линь взял. Желудок скрутило от голода — он не ел почти двое суток. В прошлой жизни он мог не есть день, и ничего. Но это тело... это тело было подростком, истощенным, измученным. Ему нужны были калории. Любые.
Он откусил. Мясо было жестким, с горьковатым привкусом. Но он жевал. Глотал. Заставлял себя.
— Спасибо, — сказал он.
Шестнадцать пожала плечами.
— Ты не умер в яме. Значит, не бесполезен. Бесполезных я не кормлю.
Чэнь Линь кивнул. Простая логика. Жестокая. Честная.
— Сколько нас осталось? — спросил он.
— Шестеро было утром. Потом двое выбрали быструю смерть. Ты вылез. Я вылезла. Хуан вылез. — Она кивнула на длинноволосого. — Крепыш не вылез. Его сожрали корни. Я слышала, как он кричал. Долго.
Чэнь Линь посмотрел на свои руки. Кожа на ладонях еще шелушилась после яда, но раны затягивались. Быстро. Быстрее, чем должно быть.
«Наверное, последствия яда, — подумал он. — Или... культивация начинается сама собой? Регенерация — первый признак?»
Он не знал. Знаний о местной системе было катастрофически мало.
— Нам нужна еда, — сказал он. — Настоящая. Не крысы.
— Иди возьми, — усмехнулась Шестнадцать. — Там, в казармах, дают баланду раз в день. Но дают только тем, кто принес что-то ценное.
— Что считается ценным?
— Части тел. Кристаллы. Информация. Или... — она помолчала. — Или пальцы других учеников.
Чэнь Линь вспомнил Наставника. Три пальца на поясе. Потом — четыре.
«Трофеи, — понял он. — Каждый убитый приносит пальцы убийце. Это валюта. Это статус. Это... система поощрения убийств.»
Он потер переносицу.
«Добро пожаловать в ад. Здесь еду дают за трупы.»
— Пойдем в казармы, — сказал он. — Нужно посмотреть, что там.
Казармы оказались огромным сараем, разделенным на загоны — как для скота. Вонь стояла такая, что глаза слезились. Грязь. Кровь. Кал. В углах — кучи тряпья и тел.
Живых тел. Пока живых.
Чэнь Линь насчитал около тридцати человек. Все — с клеймом первого колокола. Рабы. Истощенные. С пустыми глазами. Некоторые сидели, обхватив колени. Некоторые лежали — и неизвестно, дышали ли они еще.
Никто не говорил.
Никто не смотрел друг на друга.
В центре загона стояла железная печь. Громадная, в два человеческих роста. Из ее нутра сочилось тусклое красное свечение. Над ней вился дым — не черный, а какой-то серебристый, с искрами.
Перед печью — стол. На столе — ножи, пилы, веревки.
За столом сидел толстый мужик в фартуке. Фартук был когда-то белым. Теперь он стал бурым — от запекшейся крови.
— Новички, — сказал толстяк, не поднимая головы. — Сколько вас?
— Трое, — ответил Чэнь Линь.
— Мало. Вчера было четверо. Двое сдохли. Одного забрали на запчасти.
Толстяк поднял голову. Лицо у него было обожженное — кожа стянута, один глаз бельмом затянут. Другой — маленький, острый, изучающий.
— Меня зовут Мясник. Я здесь главный по кормежке. Хотите есть — работайте.
Он указал на угол казармы. Там, на соломе, лежал человек. Молодой парень, может, семнадцать лет. Он не двигался. Грудная клетка едва поднималась.
— Вот вам сырье, — сказал Мясник. — Он сегодня все равно умрет. У него пробиты меридианы. Ни на что не годен, кроме как на топливо. Принесите мне его кристалл — получите миску баланды.
Чэнь Линь посмотрел на умирающего. Тот открыл глаза — мутные, ничего не видящие.
— Что значит «кристалл»? — спросил Чэнь Линь.
Мясник усмехнулся беззубым ртом.
— Не знаешь? Совсем зеленый. Ладно, покажу.
Он встал, подошел к умирающему. Наклонился. Чэнь Линь ждал, что толстяк перережет парню горло — но нет.
Мясник просто сунул руку в грудь умирающего. Без ножа. Без разреза. Пальцы вошли в плоть, как в масло. Парень даже не закричал — только выдохнул и обмяк.
Когда Мясник вытащил руку, в ней был камень.
Маленький, с ноготь. Сероватый, мутный, похожий на остывшую золу. Но внутри него что-то пульсировало — тусклый свет, похожий на умирающую звезду.
— Кристалл души, — сказал Мясник, бросая камень в корыто. — У каждого культиватора он есть. Пока ты жив — он растет. Как умрешь — его можно извлечь. И скормить печи.
Он хлопнул по железному боку печи. Та загудела — низко, протяжно.
— Печь перерабатывает кристаллы в духовную энергию. Чем больше кристаллов — тем сильнее печь. А сильная печь дает нам баланду.
Он усмехнулся.
— Вы едите покойников, мальчик. Каждую ложку. Каждый глоток. Здесь все — смерть. Привыкай.
Чэнь Линь смотрел на камень в корыте. На умирающего парня, который теперь был не парнем — пустой оболочкой. На печь, которая гудела, пожирая чужие души.
«Это не просто жестокость, — подумал он. — Это экономика. Энергетический цикл. Слабые умирают. Их кристаллы питают сильных. Сильные становятся сильнее и убивают следующих. Бесконечная пирамида смерти.»
— Что нужно сделать с этим? — спросил он, кивнув на труп.
— Разделать, — сказал Мясник. — Плоть — в печь. Кости — в строительство. Кристалл — мне. Пальцы — себе. Пальцы забирай, это твоя доля.
Он кивнул на стопку в углу. Там лежали отрубленные пальцы — десятки, а может, сотни. Ссохшиеся, почерневшие.
— Три пальца первого колокола равны одному дню еды. Десять — неделя. Сто — ты можешь уйти в казармы второго колокола.
Чэнь Линь подошел к трупу. Посмотрел на руки мертвого парня. Тонкие, бледные. На запястье — клеймо первого колокола. Такое же, как у него самого.
«Он был таким же, как я. Неделю назад. Месяц назад. А теперь — мясо. Топливо. Если я не найду способ стать сильнее — меня разделают точно так же. И кто-то другой будет смотреть на мой кристалл.»
— Я сделаю, — сказал он.
Мясник кивнул.
— Молодец. Ножи вон там. Работай.
Это не было убийством. Парень был уже мертв — формально. Чэнь Линь просто разделывал труп. Как мясо на рынке. Как курицу, которую он потрошил в детстве, когда бабушка просила помочь.
Но нож дрожал в руке.
Он сжал пальцы. Успокоил дыхание. Представил, что это — задача. Проект. Рабочий процесс.
«Шаг первый. Перерезать горло. Нет, парень уже не дышит. Шаг первый. Вскрыть грудную клетку. Где там кристалл? Мясник достал его из груди — значит, он между ребер. В районе сердца? Или вместо сердца?»
Он начал резать.
Кожа поддавалась легко — парень был истощен, жира почти не было. Нож скользнул между ребрами. Чэнь Линь раздвинул края раны руками.
Внутри было пусто.
Не в смысле «нет кристалла». В смысле — темнота. Полость грудной клетки была выжжена. Ребра — черные, хрупкие. Сердце — маленькое, ссохшееся, как чернослив.
«Меридианы пробиты, — вспомнил он слова Мясника. — Это не просто повреждение. Это... разряд. Кто-то высосал из него всю энергию. Оставил пустую оболочку.»
Он выпрямился. Посмотрел на Мясника.
— Как он умер? Не от болезни.
Толстяк пожал плечами.
— А какая разница? Мертв — значит, мертв.
— Разница есть, — сказал Чэнь Линь. — Если его убили — убийца мог забрать кристалл раньше. А вы хотите, чтобы я нашел то, чего нет.
Мясник посмотрел на него внимательнее.
— Умный, да? — он сплюнул на землю. — Ладно. Его забрали на ритуал вчера. Старейшина седьмого колокола питался его жизненной силой. Кристалл он, естественно, вынул. А тело скинули сюда, как мусор. Но в нем остались ошметки. Мелочь. Для печи сгодится. Так что режь давай.
Чэнь Линь вернулся к трупу.
Руки больше не дрожали. Он работал методично, как учили когда-то — в анатомичке? Нет, в универе не было анатомички. Он смотрел YouTube. Видео про разделку мяса. Странно, какие навыки становятся полезными в аду.
Через пятнадцать минут тело было расчленено.
Кости — в одну кучу. Плоть — в другую. Органы — в третью. Мясник подошел, осмотрел работу, кивнул.
— Не брезгуешь. Это хорошо. Тот длинноволосый вон блевал полчаса. — Он кивнул на Хуана, который стоял в углу, бледный как смерть. — А ты даже не моргнул.
Чэнь Линь посмотрел на свои руки. По локоть в крови. На лохмотьях — куски плоти.
— Моргнул, — сказал он. — Просто вы не заметили.
Мясник усмехнулся.
— Держи.
Он бросил Чэнь Линю два пальца — отрубленных, высохших, с черным клеймом первого колокола.
— Это твоя доля. Завтра будет новая партия «дров». Если придешь — получишь еще.
Чэнь Линь взял пальцы. Сухие. Легкие. В них больше не было жизни.
— А баланда? — спросил он. — Вы обещали.
— Кормите его, — бросил Мясник своим помощникам — двум оборванцам, которые молча сидели у печи.
Они зачерпнули из котла какой-то серой жижи и плеснули в глиняную миску. Миска была треснувшая, пахла кислым.
Чэнь Линь взял. В жиже плавали куски... чего-то. Он не стал разглядывать. Просто съел.
Вкуса не было. Во рту — только горечь и железо.
«Это плоть, — понял он. — Я ем человеческую плоть. И кристаллы, переработанные печью.»
Желудок сжался. Он заставил себя не блевать. Насильно протолкнул следующий глоток.
Шестнадцать молча протянула свою миску — он отлил половину себе, она доела остальное.
Хуан так и не подошел. Он стоял в углу, глядя на остывающий труп.
— Ты как? — спросил его Чэнь Линь.
— Я не буду это есть, — прошептал Хуан. — Это же... это был человек...
— Был, — сказал Чэнь Линь. — Теперь он — баланда. Ты можешь умереть с голоду и стать чьим-то завтраком. Или съесть это и выжить.
Хуан поднял на него глаза. В них были слезы.
— Как ты можешь быть таким спокойным?
Чэнь Линь хотел сказать правду: «Потому что я делал вид, что это игра. Потому что, если я сейчас разревусь или упаду в обморок — Мясник поймет, что я слабак, и завтра мои пальцы будут вон в той куче.»
Но он не сказал. Он просто протянул Хуану остатки баланды.
— Ешь. Завтра будет хуже.
Они вернулись в сарай к вечеру.
Чэнь Линь сидел на тряпье и смотрел на два черных пальца, лежащих на ладони.
«Два пальца. Один день еды. Значит, чтобы просто не сдохнуть с голоду, я должен убивать по одному человеку в два дня. Если хочу подняться — чаще.»
Он сжал пальцы в кулак.
«Но убивать своих же рабов — это тупик. Я стану чуть сильнее, но ненамного. Пальцы первого колокола мало стоят. Нужны пальцы второго. Третьего. А для этого нужно самому стать сильнее.»
— Ты думаешь, — сказала Шестнадцать. Она сидела напротив, глядя на него немигающим взглядом.
— Думаю, — кивнул Чэнь Линь. — Ты знаешь, как здесь культивируют?
Шестнадцать помолчала.
— Знаю, — сказала она наконец. — Но это не то, что ты хочешь услышать. Здесь культивируют через смерть. Чужую или свою. Ты убиваешь — ты забираешь часть души убитого. Его кристалл растет. Твой — тоже.
— А если не убивать?
— Тогда ты — дрова, — ответила Шестнадцать. — Топливо для печи. Будешь сидеть в казарме, есть баланду из таких же, как ты, и ждать, пока кто-то сильнее не вынет твой кристалл.
Чэнь Линь кивнул.
— Понял.
Он посмотрел в щель между досками. Там, на дворе, ученики второго колокола тренировались. Их движения были быстрыми, резкими. Каждый удар — смертелен. Каждый взгляд — холоден.
«Если я хочу выжить в этом мире, я должен стать таким, как они. Или хуже. Потому что доброта здесь — это смерть. Сострадание — это смерть. Человечность — это смерть.»
Он вспомнил лицо парня, которого разделывал сегодня. Как он смотрел пустыми глазами в потолок, пока Чэнь Линь вырезал его внутренности.
«Ты мог быть мной. Я мог быть тобой. Но мне повезло — я проснулся в другом теле. С другим сознанием. С другими знаниями.»
Он достал острый камень из кармана. На стене, где уже было написано:
50 — привели.
43 — умерли в земле.
7 — живы.
3 — со мной.
1 — убит ночью.
2 — выбрали смерть.
1 — умер в яме.
Он добавил новую строку.
1 — убил сегодня. Непрямо. Но убил.
И подумал, глядя на эту надпись:
«Это только начало. До рассвета, который мне обещали, еще далеко. Но я уже не тот, кем был вчера. Я убил впервые. И знаю теперь: убивать легче, чем казалось. Страшно только в первый раз.»
Он закрыл глаза.
Завтра ему предстояло убить снова.
Купить книгу можно на Литрес, автор Alec Drake. Ссылка на странице автора.
Свидетельство о публикации №226052201466