Попаданец в секту смерти. Глава 5

Глава 5. Час чудовищ

На четвертый день небо стало черным.

Не просто темным — черным, как расплавленная смола. Багровые прожилки исчезли. Тучи сгустились, налились свинцом. И в этой тьме колокола зазвонили иначе.

Быстрее. Резче. Каждый удар — как крик.

Чэнь Линь стоял у выхода из сарая и слушал. Его аналитический мозг сравнивал звуки с теми, что он помнил из игры.

«Частота — один удар в три секунды. Тембр — высокий, режущий. Это не сигнал тревоги. Это... приглашение.»

— Что происходит? — спросил Хуан. Он трясся — не от холода, от страха.

— Начинается, — ответил Чэнь Линь. — То, о чем я говорил.

Шестнадцать подошла ближе. В руке — заточенная кость. В глазах — холодное ожидание.

— Охота?

— Охота, — кивнул Чэнь Линь. — Ученики второго и третьего колоколов будут охотиться на нас всю ночь. Тот, кто убьет больше всех новичков, получит кристалл души второго ранга.

Он посмотрел на свои записи на стене. Там было написано:

«Ночь 4. Час чудовищ. Не выходить. Не шуметь. Не доверять никому.»

— Откуда ты знаешь? — спросил Молчун. — Духи сказали?

— Духи, — безэмоционально подтвердил Чэнь Линь. — Неважно. Важно — как мы выживем.

Он повернулся к троим.

— Слушайте внимательно. Я говорю один раз. Если кто-то сделает глупость — мы все умрем.

Чэнь Линь начертил на земле палкой схему.

— Вот наш сарай. С трех сторон — стены. С четвертой — вход. Мы забаррикадировали его досками и камнями. Первое правило: никому не открывать. Даже если снаружи будут кричать дети. Даже если будут обещать еду. Даже если кто-то из нас окажется снаружи.

— Почему? — спросил Хуан.

— Потому что охотники хитры, — ответил Чэнь Линь. — Они могут подделать голос. Могут притвориться ранеными. Могут привести с собой других новичков, чтобы те выманили нас наружу.

Он продолжил:

— Второе правило: притвориться мертвым. Если охотники пробьют баррикаду — мы не бежим. Не боремся. Падаем на пол и не дышим. В темноте они не будут проверять каждого. Им нужны живые мишени.

— А если проверят? — спросила Шестнадцать.

— Тогда третье правило: грязь.

Чэнь Линь показал на кучу отбросов в углу сарая. Там были остатки баланды, крысиные внутренности, гнилая солома. Вонь стояла чудовищная.

— Мы вымажемся этим. С головы до ног. Охотники полагаются на духовное чутье — они чувствуют живую энергию. Грязь, нечистоты, разложение — это маскирует. Делает нас невидимыми.

— Это... отвратительно, — прошептал Хуан.

— Это жизнь, — ответил Чэнь Линь. — Или смерть. Выбирай.

Он подошел к куче, зачерпнул горсть липкой жижи и начал втирать в лицо, в волосы, в одежду. Шестнадцать сделала то же самое без колебаний. Молчун — после секундной заминки.

Хуан стоял, не двигаясь.

— Я не могу, — сказал он. — Это же... это...

— Ты хочешь умереть? — спросил Чэнь Линь, не оборачиваясь.

— Нет...

— Тогда делай.

Хуан закрыл глаза и шагнул в кучу.

Они сидели в темноте, прижавшись к холодным стенам. Грязь высыхала на коже, стягивая лицо, как маска. Вонь стала неотличима от запаха смерти — того самого, что витал над всей сектой.

Чэнь Линь слушал.

Снаружи — крики.

Сначала далеко. Потом ближе. Крики были разными — одни умоляли, другие угрожали, третьи просто выли от боли. Где-то раздался звон металла. Где-то — хруст ломающихся костей.

«Час чудовищ, — подумал Чэнь Линь. — В игре это был просто ивент. Три минуты экранного времени. Здесь — вся ночь. Четыре, пять, шесть часов ада.»

Кто-то пробежал мимо сарая — тяжело, с хрипом. Ударился в стену. Заскреб ногтями по доскам.

— Пустите... пустите, пожалуйста... они идут...

Голос — мальчишеский, лет тринадцати. Хуан дернулся — Чэнь Линь схватил его за плечо, прижал к земле.

— Не смей, — прошептал он.

— Но он же...

— Он — приманка. Или охотник. Или уже мертвец. В любом случае — не наш.

Снаружи послышались другие шаги. Спокойные. Мерные.

— А вот и еще один, — сказал голос. Взрослый. С хрипотцой. — Прятался в сарайчик. Умный мальчик. Но недостаточно умный.

Раздался удар. Визг. Хруст.

Потом — тишина.

Хуан дрожал так сильно, что доски баррикады вибрировали. Чэнь Линь накрыл его рот ладонью.

— Дыши через нос. Медленно. Не издавай ни звука.

Шаги охотника приблизились к двери.

Чэнь Линь замер. Сердце колотилось так громко, что казалось — его слышно за версту. Но грязь делала свое дело. Духовное чутье охотника не могло различить их среди отбросов.

— Здесь кто-то есть? — спросил охотник. — Выходите. Я обещаю быструю смерть.

Тишина.

— Ну и ладно. Все равно сдохнете к утру.

Шаги удалились.

Чэнь Линь выдохнул. Шестнадцать, сидевшая в углу, даже не дышала. Она смотрела на дверь немигающим взглядом — как кошка, затаившаяся перед броском.

«Она опасна, — снова подумал Чэнь Линь. — Не сейчас. Но позже... с ней нужно держать ухо востро.»

Около полуночи что-то пошло не так.

Чэнь Линь услышал шаги не одного, а троих человек. Они шли быстро, целенаправленно. Кто-то тяжело дышал — значит, ранен. Кто-то командовал — значит, есть лидер.

— Сюда, — сказал голос. — В этом сарае ночуют четверо. Я видел их утром.

Чэнь Линь узнал голос. Тот парень из казарм. Тот, кто остался из вчерашней четверки. Молчаливый крепыш, который выжил после первой ночи.

«Он привел охотников, — понял Чэнь Линь. — Сдал нас. За еду? За обещание пощады? За...»

Неважно. Важно другое — баррикада не выдержит троих.

— Четвертое правило, — прошептал он. — Если все плохо — сталкивать врагов лбами.

— Как? — спросила Шестнадцать.

— Сделаем так, чтобы они подрались друг с другом.

Он вскочил. Быстро — пока охотники не вошли. Схватил камень — тот самый, острый, который нашел в первый день. И ударил им в стену.

Бам! Бам! Бам!

— Помогите! — закричал он чужим голосом. — Они здесь! Охотники! Они в сарае! Убейте их!

— Ты что творишь? — зашипел Хуан.

— Заткнись, — бросил Чэнь Линь и закричал снова: — Скорее! Они убивают новичков! Здесь трое! У одного меч, у другого — топор!

Снаружи — замешательство.

Голос охотника, который шел первым:

— Что за...

— Это ловушка! — крикнул другой голос, дальше. — Там кто-то есть! Я слышал!

— Нет, это наши! — ответил третий. — Мы идем по следу!

— А ну стой! Кто такие?

Чэнь Линь ударил камнем еще раз — на этот раз по железной скобе, которая торчала из стены. Звук получился резким, похожим на звон колокола.

— Тревога! Тревога! — заорал он. — Святые Земли напали!

Это было безумие. Чистое, отчаянное безумие. Но это сработало.

Снаружи началась драка.

Чэнь Линь не видел, что там происходит — только слышал. Удары. Крики. Лязг оружия. Кто-то кого-то проклинал. Кто-то кого-то умолял остановиться.

— Еще, — прошептал он. — Еще немного.

Он кричал, пока не охрип. Выкрикивал имена — вымышленные, настоящие, любые, что приходили в голову. Создавал хаос из ничего.

Через пять минут снаружи стихло.

Чэнь Линь приник к щели между досками.

На земле лежали трое. Двое охотников — ученики второго колокола. И один — тот самый парень-крепыш, который привел их. Он был мертв — его зарубили свои же, в темноте приняв за врага.

Оставшийся охотник — третий — стоял над телами, тяжело дыша. Он был ранен. Рука висела плетью. Меч выпал.

— Выходи, — сказал он в темноту сарая. — Я знаю, что ты там сделал.

Чэнь Линь не ответил.

— Я убью тебя. Медленно. За то, что ты заставил меня убить своих.

— Он не убьет, — прошептал Чэнь Линь Шестнадцать. — Он ранен. У него нет оружия. Он блефует.

— А если нет?

— Тогда пятое правило: не ждать, пока убьют тебя.

Чэнь Линь разобрал баррикаду. Вышел наружу.

Охотник смотрел на него с ненавистью. Он был старше — лет восемнадцать. Выше. Шире в плечах. Даже раненый, он оставался опасным.

— Ты, — сказал он. — Маленький хитрый...

Он шагнул вперед.

Чэнь Линь шагнул назад.

Еще шаг.

Еще.

Охотник наступал — и не заметил, как зашел в лужу крови, которая растекалась от тела убитого товарища. Нога скользнула. Он потерял равновесие — всего на секунду.

Чэнь Линь бросился вперед.

Не с камнем. Не с кулаком. С грязью.

Он швырнул пригоршню жижи из кармана прямо в лицо охотнику. В глаза. В рот. В нос.

Охотник закашлялся, заморгал — и в этот миг Чэнь Линь ударил.

Камнем. По горлу.

Не сильно — сил не хватило бы перерезать. Но достаточно, чтобы охотник захрипел, схватился за шею, отступил.

А потом из сарая выскочила Шестнадцать.

Она не кричала. Не угрожала. Просто подбежала и воткнула свою заточенную кость охотнику в спину. Туда, где почки. Один удар. Второй. Третий.

Охотник упал лицом в грязь и не встал.

Шестнадцать вытерла кость о его одежду.

— Теперь можно, — сказала она.

Чэнь Линь посмотрел на нее. На кость. На труп.

— Ты убила его.

— Он убил бы нас, — ответила она. — Ты сам сказал: не ждать.

Чэнь Линь кивнул.

— Пальцы забирай, — сказал он. — Твоя добыча.

Шестнадцать наклонилась, отсекла два пальца с клеймом второго колокола — не первой, а второй степени. Это были ценные трофеи.

Она бросила один палец Чэнь Линю.

— Ты сделал его уязвимым. Твоя доля.

Чэнь Линь поймал палец. Сжал в кулаке.

— Возвращаемся в сарай, — сказал он. — Ночь еще не кончилась.

Они пережили эту ночь.

Чэнь Линь не спал — следил за дверью, слушал, считал. Шестнадцать задремала, положив голову на колени. Хуан и Молчун сидели в углу, живые, но опустошенные.

К утру крики стихли. Колокола замолчали. Небо начало светлеть — не розовым, как в старом мире, а бледно-серым, похожим на пепел.

Чэнь Линь вышел из сарая.

Двор секты напоминал поле боя. Повсюду — тела. Новички. Охотники. Те, кто не справился. Те, кто оказался слишком слабым. Те, кто не слушал его советов.

Он насчитал семнадцать трупов.

Из пятидесяти новичков, приведенных четыре дня назад, в живых осталось... трое. Он, Шестнадцать, Хуан. Молчун исчез — может, убежал, может, убили, может, сам стал охотником.

Неважно.

— Трое, — сказал он вслух.

— Шесть процентов, — ответила Шестнадцать. Она стояла за его спиной, глядя на то же поле. — Ты говорил, что выживет один из десяти. Но выжили мы трое.

— Значит, мы лучше, чем он думал, — сказал Чэнь Линь. — Или хитрее.

Он посмотрел на палец в своей руке — трофей, добытый кровью и грязью.

«Охота кончилась. Но война — нет. Теперь у нас есть пальцы второго колокола. Теперь мы можем претендовать на еду. На воду. На... статус. Ненадолго.»

Где-то в глубине секты ударил колокол. Один раз. Низко. Тяжело.

Начало нового дня.

Чэнь Линь убрал палец за пазуху и пошел к казармам. Ему нужна была еда. Ему нужны были силы. Ему нужно было стать сильнее.

Потому что следующая ночь будет хуже.

Купить книгу можно на Литрес, автор Alec Drake. Ссылка на странице автора.


Рецензии