Танки Йемена

     В 1962 году в Северном Йемене военные положили конец правлению имамов. Они назвали свои действия революцией и переименовали своё государство в республику. Против нового режима объединилось несколько соседних стран, назвавших действия йеменских военных переворотом. Началась гражданская война. На помощь молодому йеменскому режиму пришли Египет и СССР. Египет прислал войска, а СССР – военных специалистов и вооружение. В том числе и знаменитые танки Т-34. Немного уже устаревшие к тому времени, зато новенькие и бесплатные.
     Советским военным специалистам полюбилось арабское слово ДАББАБА «танк». Они даже переиначили его на БАБА-ДАББАБА. Буквально ДАББАБА означает «та, которая ползает». В этом слове намёк на гусеницы, как у гусеницы.
     А в быту у гражданского населения Йемена были свои «танки», жестяные ёмкости под названием ТАНАКА. Они изготавливались из больших уже использованных жестяных банок путём добавления ручки. В турецком языке ТЕНЕКЕ также означает  «жестянка». И слово это с глубочайшими историческими корнями, тянущимися от древнеиндийского ТАНКХ «резервуар, ёмкость, бак». В испанском и португальском слово ТАНК до сих пор означает разновидности ёмкостей: «резервуар», «бак», «цистерна». «баллон», «чан» и даже «аквариум». Да что там испанский и португальский! Всему миру известно слово ТАНКЕР, возникшее потому, что у этого судна имеются огромные ёмкости для жидкого груза, ТАНКИ.
     Современное значение слова ТАНК, как «бронированная боевая машина», появилось в английском языке, когда английские военные использовали слово ТЭНК tank «жестянка» в качестве кодового слова для названия своего сверхсекретного оружия (танка) во время Первой мировой войны. Вот так война вдохнула новую жизнь в старое-престарое слово. Его корень, кстати, есть и в славянских языках, попался он мне и в этрусском тексте. Но об этом как-нибудь в другой раз.


Рецензии