О неграмотных грамотунах

Макар Максимович Донской.
О НЕГРАМОТНЫХ ГРАМОТУНАХ.
Лингвистическо-патриотическое исследование.


Сегодня перед нами предстоит удивительный факт травли русского языка несколькими уже поколениями русских. Травли, тем более уничижительной, что привязались и твердят упрямо: “В речи грамотного человека — нет глагола “ложить””. А следовательно, друзья мои, нам хотят сказать неграмотные грамотеи, что не существует целого ряда необходимых нам с самого детства слов. Давайте, признаем, что не одно лишь “ложить” всюду и повсеместно выжигателями народной речи искореняется. А в согласии с конструкцией языка, сюда подпадают еще несколько рядов слов.

Перечислю их:

1. Ложи [лож~и]. / Ложи малыша.

[Здесь необходимо признать следующее. Ложить допускается, как одушевленное, так и неодушевленное. А вот класть можно одни вещи, продукты… Ложить — всегда лежа, а класть лишь стоймя. Покладенное легко украсть и проклясть. А положенное, его только стащить, или схоронить, либо погубить. Класть — сверху, а ложить и под уклоном удобно. Ежели кто-то пытается вынюхивать какое-то фу, то оно, по специфическому употреблению, обоим словам присуще… Накласть и наложить. Ну, так наложишь кашу! Мам, положи мне каши еще!!! Не поклади. Это же дурь! Ложенное – лежит, а кладенное – стоит. Отсюда и кладь, клад, кладка, кладовая, кладовка, кладовочка, кладовщик, кладовник, кладовик, кладенец [1], кладезь, склад. В оружейной палате, ежели стоят щиты, то складно, а коли лежат они, се ложно… А тут и происхождение слова «ложь», в значении противопоставления истине, нетрудно уловить, все-таки… Лежат поверженные, а стоят боевые. И посему никаких этимологий не принимать немца М. Фармера, действовавшего по принципу, найду то, что схожее, покажу, и вот оно доказательство заимствования русскими всех их слов, а стало быть, варвары они, и ниже, ниже, всем очевидно уж самим им, как треклято ж русские находятся ниже нас, лангобардов! Смотри статью «Ложь» в его Этимологическом словаре русского языка. Что он начеканил там? И с украинского, и с сербохорватского, и со словенского, и с чешского, и с словацкого, и с польского, родилось, по фармеровскому толкованию, в нашем языке «ложь». Причем он приводит исходники: лаж, лажи, лежи, лоз, лжи. И ему верят! А русскому корню «лож», не смеют довериться, дабы понять и удостовериться в манипуляциях, существующих в российском образовании, делаемых в угоду Западу. Да, и прямо сказать, что у Макса Фармера за словарь? В чем его ценность? Заметки… Наброски… Натяжки… Сплошь идут чередой сокращения! Ну, сравните, хоть с Этимологическим Семенова. Рекомендую ознакомиться со статьей «Лягушка». Никакого стремления переделать яз.]

2. Ложите [л~ожите]. / Вы ложите бруски на влажный пол!

3. Ложите [лож~ите]. / Ложите детей спать!

4. Ложил [лож~ил].

5. Ложила [лож~ила].

6. Ложило [лож~ило].

7. Ложили [лож~или].

8. Ложат [л~ожат]. / Почем ложат кирпич?

9. Ложим [л~ожим]. / Памятник ставленый ложим теперь!

10. Ложим [лож~им]. / И он, памятник, ложим.

11. Ложима [лож~има].

12. Ложимы [лож~имы].

13. Ложимо [лож~имо]. / Тело покойника ложимо на лавку.

14. Ложит [л~ожит].

15. Ложишь [л~ожишь]. / Куда ложишь?! Я тебя спрашиваю, бестолочь?!

16. Ложу [лож~у]. / Ложу, куда сказано, вашбродь!

17. Ложащий [лож~ащий]. / Брызнул золотом червонный восход, лучи вечности на гладь озерную пробором ложащий.

18. Ложивший [лож~ивший].

19. Ложимый [лож~имый].

20. Ложенный [л~оженный]. / Там ложенный.

21. Ложенный [лож~енный].

22. Ложа [лож~а]. / Ложа руку на сердце.

23. Ложив [лож~ив].

24. Ложивши [лож~ивши]. / Абсолютно нормальное слово, сравни со схожими по звучанию и форме деепричастиями: “доживши”, “поживши”, “заживши”…

25. Ложащая [лож~ащая]. / Крепостным пером галиматью рука ложащая, навыкнувши клепать, те надписи древние, удовольствия паче чающи, заключившись в гоноре, сбивать.

26. Ложащее [лож~ащее].

27. Ложимая [лож~имая].

28. Ложимое [лож~имое]. / Дело в стол ложимое.

29. Ложеная [л~оженая].

30. Ложенное [л~оженное].

31. Ложившая [лож~ившая].

32. Ложившее [лож~ившее].

33. Ложить [лож~ить].

34. Ложено [л~ожено].  / В дупло ложено, в нем навеки оставлено.

35. Ложенного [л~оженного]. / Подайте того рябчика ложенного.

36. Ложенную [л~оженную].

37. Ложенность [л~оженность].

38. Ложения [лож~ения]. / И трав ложения целебные.

39. Ложений [лож~ений].

40. Ложение [лож~ение].

41. Ложеный [л~оженый].

42. Ложеная [л~оженая].

43. Ложеное [л~оженое].

44. Ложеные [л~оженые]. / Впереди виднелись башни окатые, пологами ложеные.

45. Ложены [л~ожены].

46. Ложен [л~ожен].

47. Ложенные [л~оженные]. / Ленточки ложенные.

48. Ложенно [л~оженно].

49. Ложенны [л~оженны].

50. Ложенна [л~оженна]. / Где подвеска? Она тут была ложенна!

[Заметьте, что в последнем сравнении, ведь иначе не скажешь, как кроме “тут была ложенна”. И если, допустим, не знается, как выразиться, то возникает неловкое молчание. Этого и хочется нашим врагам! Они добиваются через своих клевретов, чтобы россияне стали, оставались и жили всегда — не могущими передать смысла мямлями, тупыми молчунами-оболтусами, бессловными ротозеями пред их великой культурой… О, не бывать тому! Да не застелются очи читающих, говорящих… Простим мам и пап, нас неверно учивших, им привелось самим же, в свое время, неправо быть наученными…]

Эх, здесь хочется отметить… А вам не страшно? Как вы не ужасаетесь устраивать травлю русскому языку? Взгляните… Это же 50 слов!!! Целое семейство, отнюдь не модных словечек, а необходимых понятий, исключенное из речи русичей; запрещено невесть кем, незнамо почему…

На всех перечисленных глаголах, причастиях и деепричастиях, существительных и прилагательных — лежит, увы, тень запрета неграмотных грамотеев, выучек западной славянофобии, исполненой недюжиной агрессии и клеветы…

Представим себе нашу речь как целое, такое же как некий человек. Не переходя на личности, отстранимся от непозволительного, и возьмем в качестве примера неграмотного грамотуна, научающего всех, что в русском языке нет глагола “ложить”. Вот я целое не стану трогать… А выделю одно, какую-то частность… Скажем, нос. Ведь у каждого неграмотного грамотуна имеется нос. Уж я схвачу тебя за нос да и внушу: не дыши… Будет ли мой героический поступок считаться преступлением против личности? Может ли потерпевший обратиться в суд? Очевидно, что да. Тогда, в данном случае, — позвольте взять на себя такую смелость! — я обращусь в суд истории… Где судьями над уничижителями русской речи твердо станет уже Владимир Даль, почетный член РАН и исследователь, а вместе с ним: честные, не исполненные бюрократической татьбы, многочисленные священники, преподаватели, этнографы, лингвисты, этимологи, филологи — ценящую живую речь русского человека и своими трудами не позволяющие надругаться над ней.

Учтите еще вот что… Моя мать и отчим, имеющие по два высших образования, и часто рассуждающие в быту, что интеллигентно, а что нет, набросились однажды на меня из-за “мама, ложь кашу!” Они, само собой, врагами Отечества не были. Посему, мы, кажется, имеем в виду дело не с умышленным окорблением речи, а, надо признать, еще и с распространенным суеверием образованных людей…

Суеверие — возникает из-за густого темного страха, и обычно связано с невежеством, когда народ и учителя, в равной степени, не понимают конструкцию языка, хотя и постоянно к ней обращаются.

Как могло появиться "ложиться" без "ложить"?! В капусте опять нашли???

В "ложить" приняты два ударения.

Моя тетка-филолог, однажды, после экскурсии на Соловках, которую я провел для большой группы экскурсантов, среди коих она находилась, заметила мне: “Максим, вы говорите очень красиво, правильно, исторически точно… И я, специально, три часа, следила за вашей речью, и заметила только одно. Если вы позволите, скажу вам…” Мне понравилось такое внимание, и я ответил ей, максимально вежливо: “Конечно, мне будет интересно узнать ваше мнение… Вы заметили ошибку?” И родная тетка, смущаясь, совсем не гордо, а потому что надо так, посвящает меня: “Вы говорите: иконопись [ик`онопись], а для образованного человека следует выражаться иначе: иконопись [`иконопись]…” Не стал спорить с ней. И все же, в Большом толковом словаре правильной русской речи, Скворцова, мне попалось объяснение данного слова… Иконопись [`иконопись] — технический термин, а иконопись [ик`онопись] — просторечное выражение. Оба употребимые. Как специалист, и автор учебников для школы, тетка, давая наставление, подразумевала модель “экскурсовод-ученый”, “научный работник он, и сотрудник музея, и наш, хоть и монашек [2]…” А все же, экскурсоводы, никогда не станут сжиматься, и загонять себя в узкости. Мы говорим смешанной аудитории, готовой слышать понятную речь, и потому сознательно избегаем употребления иностранщины, но и брак слов тоже неприемлем.

И вот еще интрига... Преподаватель наставляет учеников: "Разве вы не слышите в слове "позвонишь" эту очевидную всем вонь? Говорите правильно, делая ударение на "ни"".  Выходит, автор-составитель правил по русскому языку убеждает нас в том, что в слове "позвонишь" — вовсе не "звон" является смысловой доминантой, а обнаруживает себя левый корень "вон". И отсего-то ему слышится та самая вонь? Уместно задать вопрос цензуре [3].

Читайте также мои исследования, посвященные запрещению глагола “ложить”:

Финтюфлишка и причиндалы.

О глаголе ложить. Часть I.

О глаголе ложить. Часть II.

М.Донской, 2026

ПРИМЕЧАНИЕ:

1. Кладовник, кладовик, кладенец — злой дух, оберегающий клады.
2. Монашек — ласк. монах.
3. Вот что пишет автор, ретиво и пугающе, словно маньяк, наставляя детей, на странице 246 своего "Иллюстрированного словаря словарных слов": "В слове "звонит" не должно быть вони! От тех, кто звонит, несёт вонью. Запомните <...> до гробовой доски! Если и после этого будете говорить: <...> "позвонишь" <...> — я приду к вам в кошмарных снах в образе вампира и выпью всю вашу кровь. Обещаю. Я серьёзно". Русский язык. Все правила с иллюстрированным словарём словарных слов / Ф. С. Алексеев. - Москва: Издательство АСТ. 2024. - 288 с. Между прочим, что за термин "словарные слова"? Насколько это умело высказано и определено? Очевидно что-то навроде строящаяся стройка или медицинские медики или струнящиеся струны... М-да... Ку-ку — в массы!!! Ширее ширьтесь! И вот самая статья у него называется: "Куда ударять будем?" Он серьезно готов ударять слова, бить язык?!! Ударение ведь не удар! Зачем губить? И учить этому деток, стращать...


Рецензии
Очень необычное и смелое произведение, написанное с настоящей страстью к русскому языку и живой народной речи. Автор поднимает интересную и спорную тему, заставляя читателя по-новому взглянуть на привычные языковые нормы и задуматься о том, как меняется речь со временем. Особенно цепляет эмоциональность текста, искренность позиции и желание защитить богатство русского слова. Произведение получилось ярким, полемичным и точно не оставляющим равнодушным.

Евгений Слогодский   23.05.2026 14:54     Заявить о нарушении