Шериф с собакой 2
— Он впервые принял ванну после битвы при Кастере, — ухмыльнулся Харп. — Это действительно меняет человека.
Никто не спросил Брика, зачем он окунул Селдона в грязную воду. Это было не их дело, а в скотоводческих краях люди предпочитают не лезть в чужие дела, если хотят мира и покоя. Зрители вернулись к своим делам, оставив Брика и Ле Блана стоять в дверях магазина.
— Ты много лошадей подковывал, Ле Блан, да? — спросил Брик.
— Еще бы, — кивнул Ле Блан. — Я знаю толк в подковах. Я сам — хорошая подкова.
Француз преисполнился самодовольства. Он тысячу раз хвастался своими методами изготовления настоящих подков, особенно когда его пояс был затянут после нескольких порций джина, его любимого напитка.
— А что это за идея — не зачищать носок подковы?
Ле Блан вытер усы грязной рукой.
«Оставь в покое мел для ног, Брик. М-м-м… кто это делает?»
«Не знаю, просто интересно, кому это может понадобиться».
Ле Блан задумался.
— Как-то раз она порезалась грифелем от карандаша, Брик. Когда она бежала, поджав другую ногу... — Ле Блан энергично закивал. — Я однажды так же порезался.
— Чьим грифелем?
— Четыре года назад, Брик. Я был кузнецом в Северной Дакоте. Один сапожник, она обувала его, и он ей отрезал передние ноги. Она пришла ко мне, и я снял с нее обувь. Она сказала мне, чтобы я не трогал ее копыто. Я помню эту пони. Она просто сломалась. Она чуть не убила меня.
— Это ее излечило от любопытства? — спросил Брик.
— Я больше ничего не вижу. Думаю, она поправилась. Ле Блан хочет хорошую подкову.
— Кто здесь сам подковывает лошадей?
— Кто пытается подковать? — многозначительно спросил Ле Блан. — Ну, Девятый Бар Девятый, Ленивый Х, да почти все, Брик, пытаются подковать лошадей.
— Стар Дот? — спросил Брик.
— Селдон никогда не покупает подковы у Ле Блана. Может, она покупает их у Вессона.
Брик кивнул и вернулся в офис. Казалось, работать было не над чем. Все заходило в тупик.
Лейф Фримен, не теряя времени, отправился в Сильвертон за доктором Уинчеллом и на следующее утро привез его в Марлин-Сити, чтобы отправить к Плачущему дереву вместе с доктором Мейерсом. Брик смотрел, как они уезжают, и гадал, будет ли от доктора Уинчелла хоть какая-то польза. Уинчелл в дополнение к ветеринарной практике изучал болезни людей. Доктора Мейерса тоже вызывали по поводу животных. В обычной ситуации Брик посмеялся бы над тем, что два ветеринара собрались консультировать раненого человека, но сейчас ему было не до шуток. Молчун подошел к Брику и с отвращением произнес:
«Говорят, тебя просят уйти в отставку, Брик».
«Кто?»
«Не знаю. Я слышал, как об этом упоминали в «Долларе».
Брик развернулся и медленно пошел по улице. Внезапно он решил поехать к Плачущему дереву и увидеться с Джин. По крайней мере, он мог бы сказать ей, что не стрелял. Он оседлал лошадь и выехал из города. Не доезжая мили до ранчо, он встретил миссис Вессон. Она остановила свою лошадь и посмотрела на него.
— Я… я как раз собирался туда, — запинаясь, сказал Брик, — хотел узнать, не могу ли я чем-то помочь.
“Я не думаю, что есть, Брик”. Миссис Вессон покачала головой. “Эти два неуклюжих доктора где-то там, и если они не могут его убить, он чудо. Они не говорили мне убираться восвояси - не так многословно, но мне не обязательно, чтобы меня били камнем. Я иду домой за чистой одеждой.
“ Он— он что-нибудь сказал?
— Ни слова. Док Мейерс думал, что он в сознании, но док Мейерс знает о слуховом нерве и барабанной перепонке гораздо больше, чем о человеческих недугах. Вы же знаете, что Скотт Мартин и так почти оглох, а эта пуля добила то, что осталось. Он не слышал, как грянула беда. И вот он выходит на сцену с доктором Уинчеллом. Хотел бы я знать, какое право этот ветеринар имеет делать прогнозы относительно человеческого организма.
— Как Джин?
“ Ну, она не поет, если ты это имеешь в виду. Я спросил ее, не кажется ли ей забавным, что ты никуда не выходил, и она сказала, что в данных обстоятельствах так не думает. Я полагаю, она думает, что ты застрелил его.
“Не так ли, миссис Вессон?”
“Хорошо...!” Глаза миссис Вессон впились в лицо Брика.
— Брик Дэвидсон, мне за тебя стыдно! Ты что, думаешь, у меня есть хоть какая-то... гордость?
Пони рванулись вперед, и повозка с грохотом покатила по дороге, миссис Вессон сгорбилась на сиденье, а Брик сидел на своей лошади у дороги и смотрел, как она исчезает. Затем черты его лица разгладились, и он похлопал свою лошадь по холке.
“ Баттон, мы им еще покажем. Ты слышал, что она сказала? Она была зла на меня, потому что я даже думал, что она в это верит. Лейф знает, что я этого не делал, Молчун и Харп в это не верят, а теперь и миссис Вессон не верит. Баттон, нас не большинство, ни черта не большинство, но у нас есть заначка на черный день. А теперь берегись.
Брик направился в сторону холмов. У него не было никакого желания ехать к Плачущему дереву — сегодня. Возмущенный ответ миссис Вессон на его вопрос согрел его душу. Казалось, это прояснило его разум. Он вспомнил слова Молчуна и почти решил подать в отставку, но эта встреча с миссис Вессон была все равно что дать заряженный пистолет загнанному в угол беглецу.
Брик не обратил внимания на его слова и внезапно остановил лошадь на вершине холма, откуда открывался вид на беспорядочно разбросанные ранчо и обширные загоны «Стар Дот». Брика охватило чувство безрассудства. Впервые с тех пор, как он нашел застреленного Скотта Мартина, он почувствовал себя нормально. Насколько он мог видеть, в «Стар Дот» никого не было. В одном из загонов паслись несколько голов крупного рогатого скота, в другом — несколько лошадей.
Брик пришпорил лошадь и поскакал прямо к дому. Он проехал мимо крыльца и свернул за угол, где увидел Джеффа Селдона, развалившегося в кресле у стены. Селдон переоделся и, очевидно, не стал надевать ремень и брать с собой пистолет.
Селдон уставился на Брика так, словно тот был призраком. Его худое лицо казалось еще более худым, а кожа цвета пергамента — почти прозрачной. В течение десяти секунд никто из них не проронил ни слова, затем Селдон выругался и отодвинул стул от стены.
— Отличный денёк, — серьёзно заметил Брик.
— Вот это да! — поперхнулся Селдон. Его рука опустилась на бедро, но там ничего не было, кроме обвисшего комбинезона.
Он с трудом сглотнул.
— Ты говорил о двух герефордских коровах, которые взбесились, — заметил Брик.
— Так и есть! Не веришь?
— Я бы хотел на них посмотреть, Селдон, если вас это не затруднит. Селдон встал и направился к загону, Брик ехал за ним. В загоне было несколько голов крупного рогатого скота, все герефордской породы. Селдон указал на двух отбившихся от стада коров, которые были отбившимися, пока на их правом плече не появилось «Плакучее дерево». Это были почти чистокровные герефорды.
— Ты мог бы поклясться, что они принадлежали тебе, Селдон?
— Поклясться? Конечно, мог бы. Любой суд присяжных в стране отдал бы их мне. В «Плакучем дереве» нет герефордских коров.
— Они были дикими, — заметил Брик. — Должно быть, им года по два.
— Угу. Ребята нашли их в зарослях Пайн-Крик. Они были дикими, но теперь они мои, будь уверен. Чертовски милая парочка.
— Если откроешь ворота, я их заберу, — предложил Брик.
— Заберешь? Селдон явно был удивлен. — Зачем — вырезать их?
— Заберу их с собой. Ты клянешься, что они твои, Селдон, но на них нет твоего клейма. Ты клянешься, что в «Плакучем дереве» никогда не было герефордских коров. Думаю, мы передадим их ассоциации, и пусть они сами решают, кому они принадлежат.
Селдон прислонился к ограде загона и начал бессвязно бормотать. Неужели он допустит что-то подобное? Ни за что на свете. Сначала он увидит, как Брик Дэвидсон катается на коньках в мифическом регионе, где, как говорят, стоит невыносимая жара. На самом деле Селдон исчерпал весь свой обширный запас «не» и «не буду», а Брик лишь молча ухмылялся, поражаясь тому, что человек может придумать столько проклятий и все они будут уместны в данной ситуации.
— Хороший денёк, — серьёзно заметил Брик.
— Хороший… — поперхнулся Селдон. Его рука опустилась на бедро, но там не было ничего, кроме обвисшего комбинезона.
Он с трудом сглотнул.
— Ты говорил о двух герефордских коровах, которые отбились от стада, — заметил Брик.
— Ты... ты прав! Не веришь мне?
— Я бы хотел их увидеть, Селдон, если это не доставит тебе хлопот. Селдон встал и направился к загону, Брик последовал за ним. В загоне было несколько голов крупного рогатого скота, все герефордские коровы. Селдон указал на двух мустангов, которые были мустангами до тех пор, пока на их правом плече не появилось «Плакучее дерево». Это были почти чистокровные герефордские лошади.
— Ты мог бы поклясться, что они принадлежали тебе, Селдон?
— Поклясться? Конечно, я могу поклясться. Любой суд присяжных в стране отдал бы их мне. В «Плакучем дереве» нет герефордских коров.
— Они были дикими, — заметил Брик. — Должно быть, им было года по два.
— Угу. Ребята нашли их в зарослях Пайн-Крик. Они были дикими, но теперь они мои, будь уверен. Чертовски милая парочка животных.
— Если ты откроешь ворота, я их вырежу, — предложил Брик.
— Вырежу? Селдон явно удивился. — Зачем их вырезать?
— Забери их с собой. Ты клянешься, что они твои, Селдон, но на них нет твоего клейма. Ты клянешься, что в «Плакучем дереве» никогда не было герефордских коров. Думаю, мы передадим их ассоциации, и пусть они сами решают, кому они принадлежат.
Селдон прислонился к ограде загона и начал бессвязно бормотать. Неужели он допустит что-то подобное? Ни за что на свете. Сначала он увидит, как Брик Дэвидсон катается на коньках в мифическом регионе, где, как говорят, стоит невыносимая жара. На самом деле Селдон исчерпал весь свой обширный запас «не» и «не буду», а Брик лишь молча ухмылялся, удивляясь, что человек может придумать столько проклятий и все они подойдут к ситуации.
Селдон направился к дому, но Брик направил свою лошадь наперерез Селдону и спросил, куда тот направляется. Селдон сообщил ему, что едет в город, но сначала ему нужно взять свое пальто. Брик ухмыльнулся и покачал головой.
“ Вон из того окна ты мог бы залить меня свинцом, старина. Нет, я не могу позволить тебе войти в дом — не сегодня.
— …ну, я не хочу заходить в дом! — голос Селдона местами звучал пронзительно, как у подростка, у которого ломается голос. — Моя куртка прямо там, за углом, у кухонной двери.
Брик взглянул на дверь кухни. Он мог бы проследить, как Селдон достает пальто, но что помешает ему скрыться из виду? Брик покачал головой.
«Оставайся здесь, старина, а я принесу тебе пальто». Брик слез с лошади и пошел к углу, не спуская глаз с Селдона. Сразу за углом, прислоненная к стене, стояла винтовка «Винчестер». Пальто там не было.
Когда Брик вернулся, Селдон ничего не сказал, но его глаза сузились. Его поймали с поличным, и он понимал, что лучше не пытаться выкрутиться.
— У вас хороший портной, — сказал Брик, осматривая винтовку, — но, думаю, мы немного нарушим ее посадку.
Он вынул из магазина все патроны и жестом велел Селдон вернуться в загон. Брик взял винтовку обеими руками и ударил ею по столбу. После трех ударов от винтовки не осталось ничего, кроме приклада, спускового крючка и механизма. Брик отбросил ее в сторону и жестом велел Селдон открыть ворота.
Брик без труда вывел двух годовалых жеребят из стойла. Селдон был в ярости. Его тонкие губы сжались, но он не взглянул на Брика, когда тот проезжал мимо, и последовал за двумя непокорными животными. Брик направил их прямо в Марлин-Сити. Когда дорога поворачивала на возвышенность, примерно в полумиле от «Звездной точки», он оглянулся и увидел двух всадников, приближавшихся с другой стороны.
Брик пустил бычков пастись, а сам наблюдал за домом на ранчо. Немногие животные, если их не подгонять, пойдут по дороге, и эти два герефорда не были исключением. Они немного побрели вперед, потом остановились, оглянулись и повернули обратно в холмы.
Терпение Брика было вознаграждено. Примерно через пятнадцать минут с ранчо выехали три всадника и направились по дороге в сторону Брика. Одним из них, очевидно, был Джефф Селдон, которого на таком расстоянии было легко узнать по его пино.
Брик съехал с дороги и углубился в заросли мескитовых деревьев, где его не было видно с дороги. Когда они проехали мимо, он узнал Селдона и Пита Кейна, но третий был ему незнаком. Как только они скрылись из виду, Брик вернулся на дорогу и медленно поехал в сторону города. Он понятия не имел, почему эти трое так торопились. Возможно, они рассчитывали обогнать его и забрать годовалых телят. Брик не стал искать герефордов, зная, что они направились в холмы. В любом случае они были ему ни к чему. Они послужили поводом для визита к Джеффу Селдону, и визит прошел очень хорошо.
Брик не спешил возвращаться в Марлин-Сити. Он медленно ехал туда, где дорога вела к Плачущему дереву, внимательно осматривая ее в поисках следов подков, но ничего не нашел. Селдон, Кейн и незнакомец ехали на двух подкованых лошадях и одной босой. На подковах на ногах лошадей были отчетливо видны следы.
Брик хотел поехать к Плачущему дереву, но после долгих раздумий направился в город. Заявления о невиновности не принесли бы ему никакой пользы. На самом деле Брик не хотел заявлять о своей невиновности — он хотел доказать ее, найдя виновных.
Подъезжая к городу, он заметил, что у коновязи рядом с «Доллар-Даун» стоит необычно много верховых лошадей, но это можно было объяснить тем, что была суббота. Брик собирался зайти в контору, но, увидев у коновязи пинто Селдона, передумал и направился в салун.
Пит Кейн и незнакомец как раз подходили к двери, когда Брик вошел в дом. Брик посторонился, чтобы пропустить их, и Кейн заговорил с незнакомцем. Тот повернул голову в сторону Кейна и, споткнувшись, налетел на Брика, ударив его носком ботинка по лодыжке. Мужчина споткнулся на ровном полу и специально врезался в Брика.
На мгновение они оказались лицом к лицу, но в глазах незнакомца не было и намека на извинения, скорее он, казалось, винил Брика. Брик сделал вид, что собирается пройти в салун, но его правая нога резко дернулась в сторону, зацепив незнакомца за лодыжку, отчего тот потерял равновесие и рухнул на пол. Брик едва успел затормозить и теперь стоял лицом к лицу с Кейном, который остановился прямо у входа, и с незнакомцем, который сидел на полу и смотрел на Брика. Мужчина был выше Брика, но примерно такого же телосложения. Черты лица и цвет кожи выдавали в нем испанца или мексиканца. На короткой верхней губе у него были небольшие аккуратно подстриженные усы. У него был крупный нос, а близко посаженные глаза были очень черными. Он был слегка разодет, а его ковбойская одежда отличалась ярким цветом и необычным кроем. На бедре у него висела кожаная кобура с револьвером, а широкий ремень был туго набит патронами.
Он оглядел толпу и медленно поднялся на ноги. Кейн был почти позади него, когда он вставал, но быстро отошел в сторону от Брика, который легко стоял, расставив ноги и лениво покачивая рукой рядом с кобурой своего пистолета. Казалось, он не питал особой враждебности к Брику, и его рот скривился в подобии усмешки. Затем он повернулся и вышел.
- Лодырь! - проворчал кто-то в группе.
Брик повернулся и посмотрел на них. Его взгляд остановился на Селдон.
«Сдался?» — удивленно спросил Брик.
«Он же сам начал, верно?» — быстро спросил Селдон. Брик ухмыльнулся.
“Груши для меня, как он это делал, Селдон. Кто он?” - спросил Брик.
“Зовут Смит, Джек Смит”, - ответил Селдон. “Закупщик лошадей для английской армии”.
Брик обдумал это и повернулся к двери. Лейф Фримен и Банч Торнтон подошли к Брику и попросили его выйти. Они оба были очень серьезны.
«Брик, я чертовски боюсь, что они попросят тебя уйти в отставку, — заявил Лейф. — Многие из этих охотников на змей считают, что это ты застрелил Скотта Мартина, и ничто не заставит их усомниться в этом, кроме как поиск виновных».
— Я за тебя, Брик, — сказал Банч. — Если тебе нужна работа, я сделаю тебя бригадиром.
— Не нужна. — Лейф Фримен был категоричен. — Если Брику нужна работа, его старое место на Девятой улице все еще ждет его.
— Но мне не нужна работа, — ухмыльнулся Брик. — Я собираюсь и дальше быть шерифом.
— Билл Вурхис — председатель совета уполномоченных округа, и он возьмется за это дело, — сказал Лейф. — Билл вроде как заправляет этой шайкой конокрадов, и он настроен против тебя, Брик. Я сделаю все, что в моих силах, но…
— Билл был против меня, когда Банти подал в отставку, — заметил Брик.
— Конечно, конечно, — кивнул Торнтон, — а Билл — самый упрямый во всей округе, Брик. Он не может позволить, чтобы ты портил ему игру, верно?
— В конце концов, почему я должен увольняться? Я не сделал ничего плохого, черт возьми.
— Старина Селдон сказал, что ты пришел к нему, угрожал ему ружьем, загнал его скот в холмы и разбил его винтовку. Сказал, что ты прогнал этих двух непослушных первокурсников, чтобы помириться с Мартином, если он поправится. Вурхис был там и все слышал. Он сказал, что в твоем кабинете скоро произойдут перемены.
— Что-нибудь слышно о Мартине? — спросил Брик.
— Парализован, как сказал доктор Мейерс, — ответил Лейф. — Не может ни говорить, ни слышать, ни двигаться. Думаю, пуля повредила ему позвоночник.
— А кто владелец ранчо «Плакучее дерево»? — вдруг спросил Брик.
— Селдон, — ответил Торнтон. — Он получил его от Зелла Мора. Он сегодня об этом говорил. Она впадает в Стар-Дот, и там есть пара хороших родников, которые полноводны все лето. Забавно, что никто из нас не купил это ранчо из-за этих родников. Готов поспорить, Селдон заплатил Зеллу гораздо меньше, чем стоило это место.
— Для Зелла оно ничего не значило, — ухмыльнулся Лейф.
— Значит, Мор продал «Плакучее дерево» Селдону перед тем, как отправиться за решетку, да? — спросил Брик. — А при чем тут Мартин? У него есть бумага, которую дал ему Зелл, и она подтверждает, что Мартин может жить на этом ранчо столько, сколько захочет.
— Не знаю. — Торнтон покачал головой. — У Селдона есть право собственности, вот и все, что я знаю.
Брик улыбнулся и повернулся к Лейфу.
— Я собираюсь и дальше быть шерифом, Лейф. Не обращай внимания на этих комиссаров.
Брик вернулся в свой кабинет и сел за стол. Из запертого ящика он достал документ, похожий на официальный, и внимательно его изучил. Внезапно он остановился и уставился на стену. Перед ним возникло лицо человека, которого он сбил с ног в салуне
— Билл был против меня, когда Банти уволился, — заметил Брик.
— Конечно, конечно, — кивнул Торнтон, — а Билл — самый упрямый человек во всем округе, Брик. Он же не может позволить, чтобы ты портил ему игру, верно?
— В конце концов, почему я должен уходить в отставку? Я не сделал ничего плохого.
«Старина Селдон сказал, что ты заявился к нему домой, угрожал ему ружьем, загнал его скот в холмы и сломал его винтовку. Сказал, что ты прогнал тех двух непокорных парней, которые, скорее всего, хотели свести счеты с Мартином, если он поправится. Вурхис был там и все слышал. Он сказал, что в твоем офисе скоро произойдут перемены».
«Что-нибудь слышно от Мартина?» — спросил Брик.
— Парализован, как говорит доктор Мейерс, — ответил Лейф. — Не может ни говорить, ни слышать, ни двигаться. Думаю, пуля повредила ему позвоночник.
— Кстати, кому принадлежит ранчо «Плакучее дерево»? — вдруг спросил Брик.
— Селдон, — ответил Торнтон. — У него есть документ от Зелла Мора. Он сегодня об этом говорил. Там есть ручей, который впадает в Стар-Дот, и пара хороших источников, которые полноводны все лето. Забавно, что никто из нас не присмотрел это ранчо из-за этих источников. Готов поспорить, что Селдон заплатил Зеллу гораздо меньше, чем оно стоило.
— Для Зелла оно ничего не значило, — ухмыльнулся Лейф.
— Значит, Мор продал «Плачущее дерево» Селдону перед тем, как отправиться за решетку, да? — спросил Брик. — А при чем тут Мартин? У него есть бумага, которую дал ему Зелл, и в ней сказано, что Мартин может жить на этом ранчо столько, сколько захочет.
— Не знаю. — Торнтон покачал головой. — У Селдона есть право собственности, вот и все, что я знаю.
Брик улыбнулся и повернулся к Лейфу.
— Я собираюсь и дальше быть шерифом, Лейф. Не обращай внимания на этих комиссаров.
Брик вернулся в свой кабинет и сел за стол. Из запертого ящика он достал документ, похожий на официальный, и внимательно его изучил. Внезапно он остановился и уставился на стену. Перед ним возникло лицо человека, которого он сбил с ног в салуне: пухлые губы, крючковатый нос, напомаженные усы. Где он видел это лицо раньше?
Он не присматривался к лицу этого человека, пока тот сидел на полу в салоне, но что-то подсказывало ему, что он уже видел это лицо.
«Джек Смит, — вслух размышлял Брик. — Ну и имечко для такого лица. Испанец с американским именем, покупает лошадей для Англии».
Брик удивился, почему Селдон назвал Смита «трусом», когда тот уже вышел из салуна. Не было ли это подставой, чтобы навлечь на него неприятности? Взволнованный Сайлент вошел в комнату.
«Что скажешь, Брик?» Барни О’Мира только что вернулся с Пайни-Крик и говорит, что кто-то пригнал туда стадо овец.
— Овцы? — Брик уставился на Молчуна, и тот энергично закивал. Овцы были кошмаром, преследовавшим скотоводов. В Сан-Доге овец никогда не было, но они знали, что их появление неизбежно, знали, что это лишь вопрос времени, когда авангард этой огромной серой армии обрушится на них и прогонит скотоводов с пастбищ. Скотоводы не могли позволить себе выкупить столько земли, сколько требовалось для их стад. Появление овец означало войну. По закону овцы имели те же права, что и крупный рогатый скот, но скотоводы считали, что владение — это девять десятых закона, а шестизарядный револьвер — лучший аргумент.
Война из-за овец навлекла бы на шерифа много хлопот — если бы шериф отстаивал права овцеводов.
— Барни сказал, сколько там овец? — спросил Брик.
— Не так уж много. Думаю, несколько сотен, но дело не в количестве — дело в овцах!
— Думаю, ты прав, — кивнул Брик. — Количество не имеет значения.
На следующее утро Брик решил отправиться к Плачущему дереву. У него возникла идея, а когда у Брика возникает идея, он делает все возможное, чтобы она воплотилась в жизнь. Тот факт, что Скотт Мартин не мог ни двигаться, ни слышать, ни говорить, никак не повлиял на эту идею. Молчун ворчал, что его оставили в офисе.
«С таким же успехом ты могла бы работать горничной в платной конюшне, — взвыл он. — Кто угодно решил бы, что ты управляешь продуктовым магазином или салуном, по тому, как ты обращаешься с этим чертовым старым офисом. Ты даже сорвала со стен те картинки, что висели у Банти, и теперь там только старые объявления о наградах. Эти чертовы старые стены выглядят так, будто на них оспа была».
«Не обращай на меня внимания, — проворчал он, когда Брик попытался его успокоить. — Я пойду своей дорогой. Может, найду какую-нибудь старушку, которая научит меня вязать. Черт возьми, как бы я хотел, чтобы кто-нибудь напился и устроил в городе стрельбу. Думаю, на следующих выборах я выдвину свою кандидатуру на пост директора воскресной школы. Ура преступности и хаосу!» Он захлопнул дверь прямо перед Бриком, который со смехом пошел седлать лошадь.
Миссис Вессон развешивала белье, когда Брик подъехал к ранчо "Плакучее дерево". Джин стояла на ступеньках и смотрела, как Брик остановился рядом с миссис Вессон, но повернулся и вошел внутрь. Брик провожал ее взглядом, пока не закрылась дверь, а затем снова повернулся к миссис Вессон.
“ Что у тебя на уме, Брик? - пробормотала миссис Вессон, не вынимая прищепки из зубов.
- Как Мартин? - спросила я.
— Не знаю, Брики, — миссис Вессон убрала булавку и оглянулась на дверь. — Думаю, он не страдает, но не слышит и не может говорить. Просто лежит и смотрит в потолок. Может, он и знает, что происходит, — не знаю.
— Можно мне зайти и посмотреть на него?
— Думаю, можно, конечно.
Брик последовал за миссис Вессон в комнату. Джин стояла у изголовья кровати и с любопытством смотрела на Брика. Тот подошел к ней и взглянул на Мартина. Раненый посмотрел на Брика, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на улыбку.
— Кажется, он не страдает, — полушепотом сказала миссис Вессон, словно забыв, что Мартин оглох. Джин отвернулась.
— Если бы он только мог говорить, — сказала миссис Вессон. — Эти проклятые ветеринары...
Брик кивнул, достал из кармана лист бумаги и карандаш. Он что-то написал на бумаге и протянул Скотту Мартину, чтобы тот прочитал: «Ты это можешь прочесть?» Закройте глаза один раз, если говорите «нет», и два раза, если говорите «да».
Мартин дважды моргнул.
Брик повернулся и объяснил это миссис Вессон и Джин. «Ну и ну, слава богу! — воскликнула миссис Вессон. — Брик Дэвидсон, ты слишком умен для шерифа. Вот это идея! Мы пробовали писать, но это было бесполезно, потому что он не мог ответить. Но никто и не думал о том, чтобы подмигнуть».
Брик ухмыльнулся и написал еще раз.
— Вы знаете, кто в вас стрелял?
Мартин моргнул всего один раз: «Нет».
Брик рассчитывал, что Мартин сможет сказать ему, кто это сделал, и его рука задрожала, когда он писал следующий вопрос. Миссис Вессон и Джин подались вперед, внимательно наблюдая за происходящим. Брик мгновение изучал лицо Мартина, а затем повернулся к Джин и миссис Вессон.
«Я не имею права задавать ему этот вопрос, но я хочу узнать, что ему известно». Брик написал вопрос:
«Вы клеймили теленка, когда в вас выстрелили?»
Мартин уставился на Брика, но ничего не ответил. Брик написал:
«Ты понимаешь, что я имею в виду?»
Мартин моргнул.
Брик повернулся к Джин.
— У твоего отца была бумага, которую дал ему Зелл Мор, о том, что он может пользоваться ранчо «Плакучее дерево» столько, сколько захочет, верно?
— Да. Зелл Мор дал ее папе после того, как мы приехали сюда. Он сказал, что это законно. Папа всегда носил ее с собой, потому что считал, что так безопаснее, чем прятать ее.
— Ты знаешь, где она?
Джин поспешила на поиски, а Брик повернулся к Мартину и написал:
«Зелл Мор дал тебе бумагу, подтверждающую, что ты имеешь право пользоваться этим ранчо. Она была у тебя с собой, когда в тебя стреляли?»
Мартин на мгновение застыл, не понимая вопроса, но потом дважды моргнул. — Его нет ни в одном из его карманов, — сказала Джин. — Может, выпал.
— Ага, наверное, так и есть, — улыбнулся Брик. Он повернулся к Мартину и похлопал его по плечу. Кажется, в глазах Мартина промелькнула улыбка, и Брик отвернулся.
— Не говори никому, ладно? — попросил Брик миссис Вессон. — Вы, ребята, можете с ним поговорить, но не позволяйте никому…
Брик повернулся к открытой двери и увидел Кейна и того, кого он назвал Джеком Смитом. Кейн кивнул и обратился к Джин.
— Как больной? — спросил он.
— Примерно то же самое, мистер Кейн, — ответила Джин.
— Черт возьми, как жаль. — Кейн выглядел расстроенным, в его голосе слышалось сочувствие. Смит попытался сделать вид, что ему все равно, и полуобернулся к Брику спиной. Брик внимательно наблюдал за ними обоими. В таких обстоятельствах трудно не обращать внимания на человека, но Смиту и Кейну это прекрасно удалось. Брик оглянулся на Мартина, который приподнялся на подушке, и помахал ему на прощание. Затем он повернулся к Джин.
«Думаю, я пойду своей дорогой, ребята. Мне нужно разобраться с овцами».
Джин не сделала попытки последовать за ним, и, казалось, ей было все равно, останется он или уйдет. Миссис Вессон с улыбкой наблюдала за Бриком, стоя в дверях, а затем покачала головой, словно говоря: «Я с тобой, Брик».
Брик поскакал прямо к холмам Пайн-Крик, в сторону лагеря для овец, но думал он не об овцах. Его беспокоило лицо Джека Смита. Было ли это просто случайное сходство с кем-то, кого он знал?
Брик родился и вырос в прериях, где редко встретишь человека, с которым не был бы хотя бы немного знаком. Брик не помнил никого, кто был бы похож на Джека Смита. На северных ранчо редко появлялись мексиканские или испанские ковбои, и Брик знал, что не путает Смита с каким-то другим темнокожим ковбоем. И все же лицо Смита казалось ему знакомым.
Брик был уверен, что Скотт Мартин не клеймил теленка, когда в него выстрелили. Он был уверен, что Мартина застрелили, когда он ехал верхом по дороге, а остальные улики подбросили. Похоже, они хотели свалить вину на Брика, но шериф чувствовал, что дело не только в желании избавиться от него. Они, несомненно, считали, что Мартин мертв, иначе не стали бы останавливаться на полпути.
— Кто-то, — пробормотал Брик себе под нос, — кто-то очень скоро лишится сна, и это буду не я. Он без труда нашел лагерь для овец. Пастухи перебрались в небольшую хижину у входа в узкую долину. Когда Брик подъехал к хижине, оттуда вышли двое пастухов.
Брик заметил, что поблизости нет овчарок, а значит, это не хорошо организованная группа. Мужчины выглядели сурово: небритые и немытые. Брик мысленно отнес их к «бандитам с равнин», а не к обычным пастухам. На их лицах не было ни удивления, ни дружелюбия.
«Чего тебе надо?» — прорычал тот, что был крупнее.
«А у вас что есть?» — ухмыльнулся Брик.
Здоровяк что-то глухо прорычал. Брик огляделся.
“ Шериф? ” спросил мужчина поменьше. Брик кивнул.
“ Угу. Думал, что увижу тебя раньше, чем это сделают скотоводы.
— Чего тебе надо? — снова прорычал здоровяк.
— Сколько у тебя овец? — спросил Брик.
— Пару сотен.
— Тебе не понадобится много времени, чтобы собрать их и вернуться туда, откуда пришел, верно?
— У нас тут есть право, — заныл коротышка. — Ты шериф, и ты должен проследить, чтобы с нами обошлись по справедливости.
Брик ухмыльнулся.
«Кто тебе это сказал?»
Мужчины переглянулись. Тот, что побольше, пожал плечами и смачно сплюнул.
«Это всем известно, шериф».
Маленький начал возмущаться несправедливостью, царящей в округе, но Брик его не слушал. На гвозде, вбитом в одно из угловых бревен хижины, висели два подкова — две изношенные подковы без шишек. Мужчина поменьше прервал свою тираду и проследил за взглядом Брика.
— Пасутся на лошадях? — спросил Брик.
— Не-а.
— Кто оставил подковы?
Мужчины помолчали, а потом здоровяк сказал: «Не знаем».
Брик подъехал ближе и осмотрел подковы. Судя по всему, одна подкова слетела с копыта, а другую, очевидно, сняли.
— Вы не знаете, кому принадлежала лошадь, на которой были эти подковы?
— Нет. — здоровяк был очень уверен в своем ответе.
— Это ваши овцы?
— Похоже, что так. — Хотите еще о чем-нибудь спросить?
— Угу, — кивнул Брик. — Я бы многое хотел спросить, но получить честный ответ — это уже совсем другая история.
Брик протянул руку и взял подковы.
«Может, мне повезет вдвойне», — ухмыльнулся он и привязал их к седлу. Развернул лошадь и направился к хижине. Он понимал, что пытаться что-то выведать у пастухов бесполезно. Он направил лошадь в заросли, вверх по склону хижины. Он отъехал от хижины примерно на триста ярдов и уже собирался повернуть лошадь влево, на холм, когда раздался глухой стук, что-то дернуло его за пояс, и из каньона донесся резкий щелчок выстрела.
Брик вылетел из седла и, падая, выхватил из ножен винчестер. Теперь его не было видно из хижины, и он стал осматривать место попадания пули. В правой части луки седла была аккуратная прорезь, а пуля вырвала кусок кожи с внутренней стороны кобуры для пистолета. Если бы Брик не успел вовремя сместиться в сторону, пуля пробила бы ему бедро.
Брик задумался, и его голубые глаза сузились. Похоже, пастухам не нужна была его помощь, чтобы защититься от скотоводов. Он спустился с холма и направился к хижине, но тут заметил, что один из двух мужчин осторожно поднимается на холм.
Мужчина не рисковал и тщательно осматривал каждый куст перед собой. Брик ухмыльнулся. Мужчина был уверен, что убил Брика. Он перебегал от одного куста к другому, пробираясь по склону холма над Бриком. Наконец он скрылся из виду. Брик внимательно следил за ним. Наконец мужчина появился снова, но на этот раз он был осторожнее.
Он мотал головой из стороны в сторону и нервно теребил спусковой крючок винтовки. Нервы у него были на пределе. Он понятия не имел, где находится Брик. Он выстрелил и промахнулся. Брик ухмыльнулся. Он прекрасно понимал, что чувствует этот человек. Внезапно нервы у него не выдержали, и он побежал вниз по склону, прыгая из стороны в сторону, словно пытаясь сбить с толку тех, кто попытается в него выстрелить. Однажды он споткнулся и упал, отшвырнув винтовку далеко в сторону, но не остановился, чтобы ее поднять. Брик вытер слезу. Мужчина исчез, продолжая бежать и хромая.
Свидетельство о публикации №226052701061