Joe Dassin. A toi! Выпьем за...

                Выпьем за…

За тебя!    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A toi.
Как ты владеешь красотой своей,    .    .    .    .      A la facon que tu as d'etre belle.
как ты умеешь быть для всех – моей.    .    .    .      A la facon que tu as d'etre a moi
За слишком откровенные слова….    .    .    .    .    A tes mots tendres un peu artificiels
иногда.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    Quelquefois
За тебя.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A toi
За девочку, которой ты была,    .    .    .    .    .    A la petite fille que tu etais.
которая в тебе ещё жива,    .    .    .    .    .    .      A celle que tu es encore souvent.
и сохранила свой секрет    .    .    .    .    .    .    .    A ton passe, a tes secrets,
о принцах тех далеких лет.    .    .    .    .    .       A tes anciens princes charmants.

Припев:
За жизнь и за любовь.    .    .    .    .    .    .    .    .    A la vie, a l'amour
За ночи и за дни.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A nos nuits, a nos jours
За ожиданье возвращения удачи.    .    .    .    .    A l'eternel retour de la chance.
За ребенка,    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A l'enfant qui viendra
который родится у нас.    .    .    .    .    .    .    .    .    Qui nous ressemblera
Который будет и мною, и тобой.    .    .    .    .       Qui sera a la fois toi et moi.

За меня.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A moi.
И за безумную любовь к тебе.    .    .    .    .    .    A la folie dont tu es la raison
За ревность и непонимание.    .    .    .    .    .    A mes col;res sans savoir pourquoi
Измены, срывы и молчание…    .    .    .    .    .    A mes silences et a mes trahisons
Иногда.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    Quelquefois.
За меня!    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A moi
За время, в поисках тебя.    .    .    .    .    .    .    Au temps que j'ai passe a te chercher
За выдуманный идеал.    .    .    .    .    .    .    .    Aux qualites dont tu te moques bien
За недостатки, что скрывал.    .    .    .    .    .    Aux defauts que je t'ai caches
И шутки глупые бросал.    .    .    .    .    .    .          A mes idees de baladin.

За жизнь и за любовь.    .    .    .    .    .    .    .    .    A la vie, a l'amour
За ночи и за дни.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A nos nuits, a nos jours
За ожиданье возвращения удачи.    .    .    .    .    A l'eternel retour de la chance.
За ребенка,    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A l'enfant qui viendra
который родится у нас.    .    .    .    .    .    .    .    .    Qui nous ressemblera
Который будет и мною, и тобой.    .    .    .    .       Qui sera a la fois toi et moi.

За нас!    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A nous.
За мемуары, что напишем мы.    .    .    .    .    .    Aux souvenirs que nous allons nous faire.
О том, что было и что есть сейчас.    .    .    .    .    A l'avenir et au present surtout
Здесь, на планете приютившей нас.    .    .    .    .    A la sante de cette vieille terre
Кто их прочтёт?    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    Qui s'en fout.
За нас.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A nous.
За все надежды наши и мечты.    .    .    .    .    .    A nos espoirs et a nos illusions
За чьё-то первое свидание.    .    .    .    .    .    .    A notre prochain premier rendez-vous
За миллион влюбленных нежных глаз.    .    .    .    A la sante de ces millions d'amoureux.
Всем – в добрый час.    .    .    .    .    .    .    .    .    Qui sont comme nous.

За тебя!    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A toi.
Как ты владеешь красотой своей,    .    .    .    .      A la facon que tu as d'etre belle.
как ты умеешь быть для всех – моей.    .    .    .      A la facon que tu as d'etre a moi
За слишком откровенные слова….    .    .    .    .    A tes mots tendres un peu artificiels
иногда.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    Quelquefois
За тебя.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A toi
За девочку, которой ты была,    .    .    .    .    .    .    A la petite fille que tu etais.
хранящей первые любви слова –     .    .    .    .    .    A celle que tu es encore souvent
щемящий маленький секрет    .    .    .    .    .    .    .    A ton passe, a tes secrets
о принцах тех далеких лет…    .    .    .    .    .    .    .    A tes anciens princes charmants…

За жизнь и за любовь.    .    .    .    .    .    .    .    .    A la vie, a l'amour
За ночи и за дни.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A nos nuits, a nos jours
За ожиданье возвращения удачи.    .    .    .    .    A l'eternel retour de la chance.
За ребенка,    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    A l'enfant qui viendra
который родится у нас.    .    .    .    .    .    .    .    .    Qui nous ressemblera
Который будет и мною, и тобой.    .    .    .    .    Qui sera a la fois toi et moi.


Рецензии