Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ и их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.

Эпизод 06 Наставления профессора Горфункеля

Договор автора с читателями, слушателями и зрителями (копия дублируется перед каждым фрагментом литературного произведения)

Параграф 1. Все вопросы, советы и замечания в адрес автора и обсуждение его работы в комментариях по правилам данного интернет-ресурса. Добросовестный читатель на страницах этого произведения сможет погрузиться в атмосферу работы научного коллектива и оказаться на самом передовом крае поиска новых фундаментальных знаний о прошлом, настоящем и будущем. Добросовестные читатели смогут побывать в тех небезопасных для слабых душ пограничных местах Мироздания, где Свет встречаются с Тьмой и тенями, а наука сливается с магией до степени полной не различимости. Авторы не рекомендуют применять знания, которые читатели могут получить в ходе этого чтения, в домашних условиях, без консультаций с квалифицированными специалистами.
Параграф 2. Возрастное ограничение 18+
Параграф 3. Лицам, чьи религиозные чувства могут быть оскорблены, читать запрещается категорически.
Параграф 4. Жанры произведения:
Научная фантастика,фэнтези,политический детектив, альтернативная история, попаданчество, присутствуют фрагменты эротической прозы и богословских исканий.
Параграф 5. Публиковаться будет глава за главой в соответствии с предначертаниями судьбы.
Параграф 6. У читателей, слушателей и зрителей будет возможность поддержать авторов финансово. А может быть и не будет. На настоящий момент такая возможность не предусмотрена.
Параграф 7. Данный информационный продукт создаётся в первую очередь для того или для тех, кто являются автором или соавторами нашего Мира. Любые совпадения с реальными лицами или ситуациями и событиями случайны. Но всё воображаемое уже начинает жить собственной жизнью. А случай это, как говорят, псевдоним Бога, когда Он не желает подписываться своим именем. И по выражению русского поэта и государственного деятеля XIX в. Фёдора ТЮТЧЕВА "нам не дано предугадать, как наше слово отзовётся".



В июле 1984 года Григорий в свои 20 лет после III курса исторического факультета проходил музейную практику в Ленинградском музее истории религия и атеизма. Размещался музей в те полузабытые ныне эпохи в Казанском соборе. А руководителем практики был старший научный сотрудник этого музея и профессор истфака ЛГУ Авраам Самуилович Горфункель.
Студенты-практиканты из Иваново, которых было не меньше и не больше, как ровно 13 девушек и юношей работали не только в этом музее, но и во многих других, постигая бесчисленные тонкости и нюансы этого чудесного музейного дела. В подвалах Казанского Собора профессор Горфункель знакомил практикантов с уникальнейшими артефактами, немецкими трофеями, которые шеф СС Генрих Гиммлер планировал применять для управления историческим процессом в рамках знаменитой программы "Ананэрбэ". По подсчётам некоторых историков в Гитлеровском Рэйхе на эту программу было потрачено больше финансовых и материальных ресурсов, чем в США в те же годы на Манхэттенский проект.
Уже ближе к концу программы практики вся ивановская группа практикантов побывала в хранилище древних рукописей в Публичной библиотеке имени  Салтыкова-Щедрина. Профессор Горфункель как-то особо не выделял Григория из этой группы студентов на своих занятиях. Но порой Григорию казалось, что профессор обращается именно персонально к нему. Ему даже казалось, что он в состоянии прочесть ход некоторых мыслей профессора: "Остальные вряд ли меня поймут, а вот этот мальчик сможет, если захочет. Пусть не сейчас. Но потом, когда повзрослеет, смысл сказанного и приоткрытого он сможет увидеть в новом свете".
Горфункель в сложных научных терминах говорил об иллюзорно-компенсаторной функции религии, о том, что без религии невозможно было бы образование ни одной цивилизации. Коснулся он и такой небезопасной для тех лет темы, как ошибки в переводах Карла Маркса с немецкого на русский. По мысли профессора знаменитая максима про то, что "религия опиум для народа" переведена с немецкого неправильно, с существенным искажением смысла, который вкладывал в эти слова Карл Маркс. Более точный перевод должен звучать так: "религия опиум народа".


Рецензии