Меж галактическая яндекс доставка

Глава 1. «Эклеры с сюрпризом»

Утро в городке. Пекарня Карла сияет свежей выпечкой, а на витрине красуются эклеры с перламутровым отливом. Карл гордо взбивает крем, напевая что;то весёлое.

-Карл: Ну что, мои красавцы, сегодня вы станете легендой!

В этот момент дверь распахивается, и внутрь вваливается Т;201. Его корпус ослепительно сияет, на груди мигает: «ДОСТАВЛЕНО!».

- Т;201** (быстро, заикаясь): До-до-доставка для пекаря Карла! Срочный груз! Требует немедленного… немедленного… — *его глаза гаснут, потом вспыхивают красным* — …подписания акта о приёме!

-Карл** (не отрываясь от теста): Какой акт, дорогой? У меня тут новая партия на подходе!

-Т;201 пытается достать что;то из отсека, но вместо нужного предмета у него в манипуляторе появляется огромная бандероль: «Межгалактическая открытка с днём рождения».
Т;201** (смущённо): Ой, не то… Сейчас… — *роняет на пол странные предметы*

В пекарню заходит первый покупатель, берёт эклер и откусывает. Через секунду он начинает плавно подниматься к потолку, напевая странную мелодию.

-Покупатель(весело): Ля-ля-ля! Я лечу!

Карл в ужасе роняет поднос. Эклеры рассыпаются по полу. Из духовки раздаётся мелодичный звон, и оттуда вылетает пончик-НЛО, врезаясь в люстру.

В этот момент в пекарню вбегают Алиса и её напарник.

-Алиса (доставая сканер): Опять осколки гипердвигателя… Карл, где ты это взял?!

-Карл** (хватаясь за голову): Я думал, это сахарная пудра! Она так красиво искрилась!

-Мелисса(напарник) (уворачиваясь от летающего эклера): Похоже, теперь весь город будет петь марсианские колыбельные!

Т;201, пытаясь помочь, случайно задевает кнопку на панели, и все эклеры взлетают в воздух, образуя причудливый хоровод.

-Т;201** (опустив «голову»): Ну… бывает. Система немного… перегружена. Давайте я… я сейчас перезагружусь, и всё будет идеально! — *замирает, все светодиоды гаснут*

-Алиса(вздыхая): Отлично. Теперь у нас летающие эклеры и выключенный робот. Что дальше?

Внезапно Т;201 резко вспыхивает всеми огнями и выдаёт бодрым голосом:

-Т;201:** «Быть или не быть — вот в чём вопрос!» — Уильям Шекспир. Конец цитаты. Готов к выполнению задачи!

Все в шоке смотрят на него.

-Мелисса(шёпотом): Он сломался?

-Алиса:Нет, просто у него культурный модуль глючит. Т;201, нам нужен антидот, а не Шекспир!

-Т;201** (мигая жёлтым): Э-э-э… сбой в модуле культурного наследия. Прошу прощения. Перехожу в режим… режим… — *снова зависает*

-Карл(в отчаянии): Что же делать?!

Из духовки медленно выползает замороженный пришелец, весь в сахарной пудре. Он открывает глаза и хрипло спрашивает:

-Пришелец:** Где… где моя посылка?!

Карл краснеет: Э-э-э… я её… испёк?

Пришелец оглядывает летающих покупателей, гору эклеров и начинает смеяться:
- Это… это гениально! Никто бы не догадался искать межзвёздный навигатор в пирожном!

 Глава 2. «Булочка невидимости»

На следующее утро Карл, воодушевлённый вчерашними событиями, решает испечь что;то новое. На прилавке появляются румяные булочки с загадочным блеском.

Карл: Сегодня у нас новинка — «Булочки невидимки»! Они такие вкусные, что их даже не видно!

Алиса(подозрительно): Карл, ты опять использовал тот «сахар»?

Карл: Нет-нет! Я просто добавил немного… энтузиазма!

Первый покупатель берёт булочку, откусывает — и исчезает.

Покупатель(голос из пустоты): Ого! Я действительно невидимка!

По пекарне начинают летать вещи: кто;то невидимый роняет муку, открывает кран, и вода льётся на пол.

Мклисса: Карл, кажется, твой «энтузиазм» снова вышел из;под контроля!

В этот момент влетает Т;201, его огоньки мигают тревожным красным.

Т;201: Статус: чрезвычайная ситуация! Анализ угрозы… Анализ угрозы… — *замирает* — …объект не обнаружен. Повторяю: объект не обнаружен!

Алиса: Т;201, объект — это человек, который только что исчез!

Т;201: Ошибка! В базе данных нет людей-невидимок. Перехожу в режим… — *начинает говорить шёпотом* — …режим поиска призраков.

Мелисса(смеясь): Т;201, мы не в фильме ужасов!

Алиса достаёт сканер и направляет его на место, где стоял покупатель. На экране появляется силуэт.

Алиса: Вот он! Карл, срочно придумывай антидот!

Карл(почесав затылок): А что, если смешать обычную муку с… с… — *задумывается*

Т;201 (радостно): …с межгалактической солью! У меня есть немного в отсеке! — *достаёт пакет, но вместо соли высыпает на стол разноцветные конфетти* — Ой… не то.

Алиса: Т;201, ты когда;нибудь достаёшь то, что нужно?

Т;201 (обиженно): Бывает. Но я стараюсь!

Пришелец, который теперь помогает команде, подходит к столу и берёт булочку.

Пришелец: Дайте-ка взглянуть. Ага, я знаю, в чём дело! Это побочный эффект от «Веселье-3000». Нужно добавить немного… — *берёт щепотку обычной соли и бросает в тесто* — Вот так!

Карл быстро замешивает новое тесто и выпекает несколько «нейтрализующих» булочек.

Карл: Кто хочет стать видимым?

Невидимый покупатель откусывает новую булочку — и постепенно появляется.

Покупатель: Ура! Я снова вижу себя!

Алиса(улыбаясь): Ну что, команда, ещё один кризис предотвращён!

Т;201 (торжественно): Статус: миссия выполнена! — *его огоньки загораются зелёным*

 ГЛАВА 3. «Багет-переводчик»

На третий день Карл решает испечь что;то более «спокойное». На витрине появляются аппетитные багеты.

Карл: Сегодня никаких сюрпризов! Просто вкусные, обычные багеты!

Но как только первый покупатель откусывает кусочек, он начинает мяукать.

Покупатель: Мяу! Мяу!

Мклисса(хохоча): Карл, ты сделал багет-переводчик?!

Карл(в ужасе): Я не хотел! Я просто…

Алиса: …добавил немного энтузиазма. Я уже поняла.

По улице бегут коты, собаки, даже воробьи слетаются к пекарне. Все горожане, съевшие багеты, начинают говорить на языке животных.

Покупатель (мяукая): Простите, где ближайший магазин с кормом?

Другой покупатель (гавкая): Я хочу гулять!

Алиса: Нам нужно срочно найти антидот, иначе город сойдёт с ума!

В этот момент вбегает Т;201, его огоньки хаотично мигают.

Т;201: До-до-доставка! Срочный груз для… для… — *зависает* — …для говорящих котов!

Мелисса: Т;201, сейчас не время для шуток!

Пришелец (изучая багет): Ага, я понял! Это активировало древний генетический код. Нужно… — *замолкает, прислушиваясь*

Городская кошка, которая всегда ошивалась у пекарни, подходит к пришельцу и что;то мяукает.

Пришелец(удивлённо): Она говорит, что видела, куда укатился

 ГЛАВА 4. «Сердце бури»

Пекарня Карла погружена в полумрак. На столе разложены улики: осколки гипердвигателя, пустая банка из;под «сахарной пудры», карта со светящимися следами Барсика. Алиса и Мелисса склонились над голограммой, которую с трудом запустил частично починенный Т;201.

> **Мелисса** (проводит пальцем по голограмме, где мигает маршрут к водонапорной башне): Смотри, Алиса. Все точки соединяются в один узел. Это не просто склад… это портал.

> **Алиса** (не отрываясь от сканера): И Вракс держал его на виду. Под носом у всех. Гениально и… мерзко.

> **Т;201** (его огоньки горят тускло, голос прерывается помехами): Попытка… попытка восстановить… лог;файлы… Доступ… заблокирован. Повторяю: доступ заблокирован извне.

> **Мелисса** (резко поднимает голову): Блокирован? Т;201, ты хочешь сказать, что это не просто сбой? Что кто;то намеренно стёр твои данные?

> **Т;201**: Вероятность… 99,8%. Вирус… сигнатура совпадает… с биологическим образцом… «Курьер».

> **Алиса** (стучит кулаком по столу, но тут же берёт себя в руки): Вот оно. Теперь всё сходится. Его «несчастный случай», его «помощь» с антидотом… Он не просто тестировал нанороботов. Он готовил почву. А поломку тебя, Т;201, он подстроил, чтобы, если мы что;то заподозрим, все стрелки перевести на тебя. Мол, «глупый робот ошибся».

> **Карл** (сидит в углу, обхватив голову руками): Я… я был его пешкой. Я сам кормил людей отравой. Что же я наделал…

> **Мелисса** (подходит к Карлу, кладёт руку ему на плечо): Карл, ты не виноват. Тебя обманули. Но сейчас мы можем всё исправить. Мы знаем правду. И мы знаем, куда идти.

В этот момент окно пекарни озаряет вспышка молнии. На улице начинается странный дождь — капли не падают, а словно зависают в воздухе, выстраиваясь в те же треугольные символы, что и на осколках.

> **Алиса** (подбегает к окну): Он начинает! Процесс трансформации! Люди, съевшие выпечку, уже меняются! Мы должны спешить!

> **Т;201** (пытается выехать к двери, но его нога заклинивает): Предупреждение… энергоресурс… на исходе. Режим… экономии активирован.

> **Мелисса**: Держись, железный друг. Ты нам нужен. Карл, бери свою «антивыпечку». Мы идём к башне.

 Сцена у водонапорной башни

Они стоят перед старой ржавой башней. С виду — обычный заброшенный объект. Но Алиса направляет сканер, и воздух перед башней начинает мерцать, открывая вид на вихрь из тьмы и молний.

> **Карл** (дрожащим голосом): Это… это не может быть порталом. Это же просто башня!

> **Алиса**: Именно поэтому никто и не догадался. Вракс использовал её как резонатор. Он встроил свой корабль в структуру башни.

Из портала выныривает дрона;падальщик — уродливая тварь из металла и органических наростов. Он шипит и бросается на Карла.

> **Мелисса** (выстреливает из парализующего жезла): Карл, назад!

> **Т;201** (преодолевая сбой, выставляет вперёд манипулятор, из которого вырывается электромагнитный импульс): Перехожу… в режим… атаки!

Дрон замирает и падает на землю, искря.

> **Вракс** (его голос разносится из портала, искажённый и зловещий): Браво, жалкие земляне. Вы даже сумели починить эту старую железку. Но вы опоздали. Мои нанороботы уже перестроили ДНК тысяч ваших сограждан. Скоро они сами придут ко мне.

> **Алиса** (кричит в сторону портала): Мы знаем, что ты задумал, Вракс! Ты хочешь превратить их в рабов для своих шахт! Но мы не дадим тебе этого сделать!

> **Вракс**: Глупцы! Вы не понимаете! Они станут частью чего;то великого! Они станут… частью моей планеты!

Внезапно портал расширяется, и из него вылетают десятки дронов. Они окружают героев.

> **Мелисса**: Алиса, у нас мало времени! Что делать?!

> **Алиса** (смотрит на Карла): Карл. Твой пирог. Сейчас или никогда.

Карл, собравшись с духом, поднимает огромный пирог, испечённый из обычной муки, соли и воды. Он бросает его прямо в центр портала.

> **Карл**: Пусть это сработает!

Пирог врезается в пульсирующий кристалл в центре вихря. Раздаётся громкий звон, словно разбивается стекло. Пирог начинает светиться, и от него расходятся волны чистой энергии. Они накрывают дронов, и те рассыпаются в пыль. Волна проходит сквозь портал и достигает города.

На секунду всё замирает. А потом Алиса смотрит на сканер.

> **Алиса** (с облегчением): Сигнал… он прерван! Нанороботы отключены!

> **Мелисса**: Мы сделали это!

Но торжество длится недолго. Портал снова мерцает, и из него выходит сам Вракс. Его тело окружено силовой аурой, глаза горят красным огнём.

> **Вракс** (рыча): Вы разрушили мой портал! Вы испортили мой великий план! За это вы заплатите!

Он поднимает руку, и в сторону героев летит сгусток тёмной энергии. Т;201, не раздумывая, бросается вперёд и принимает удар на себя. Его корпус трескается, огоньки гаснут один за другим.

> **Т;201** (слабым голосом): Статус… миссия… выполнена.

> **Карл** (в ужасе): Нет! Т;201!

> **Вракс** (смеётся): Бесполезная машина. Как и все вы!

Алиса, воспользовавшись моментом, пока Вракс отвлечён, бросает в него маленький прибор — антигравитационный заряд. Вракс теряет равновесие и падает в открывшийся под его ногами люк (который Алиса заранее активировала). Портал начинает схлопываться.

> **Вракс** (исчезая в вихре): Я вернусь! Вы ещё пожалеете!

Портал захлопывается с громким хлопком.


Герои стоят посреди поля боя. Карл склонился над Т;201.

> **Карл**: Он… он не двигается.
>
> **Алиса** (прикладывает сканер к корпусу робота): Его энергоядро перегружено. Но… оно ещё бьётся! Мелисса, у меня есть идея.
>
> **Мелисса**: Какая?
>
> **Алиса**: Мы использовали «антивыпечку» против нанороботов. А что, если применить её к схеме Т;201? Мы можем запустить его заново, используя ту же частоту, которая их отключила.

Карл кивает и начинает замешивать тесто прямо на земле. Через несколько минут он выпекает маленький пирожок и прикладывает его к энергоядру Т;201. Раздаётся тихий гул, и огоньки на корпусе робота начинают загораться один за другим.

> **Т;201** (открывает глаза): Перезагрузка… завершена. Статус: готов к выполнению задачи. Спасибо, пекарь.
>
> **Все** (хором): УРА!
>
> **Мелисса** (обнимает Карла): Ты спас и город, и нашего друга!
>
> **Алиса** (смотрит на закрывшийся портал): Вракс сбежал. Но мы знаем, кто он и чего хочет. И когда он вернётся… мы будем готовы.

Вдалеке слышны голоса горожан. Они приходят в себя, оглядываются по сторонам, не понимая, что произошло. Но они снова люди. Они свободны.

> **Карл** (улыбаясь): Ну что, ребята. Кто хочет свежей выпечки? Только на этот раз — без сюрпризов!

Глава 6. «Тень Вракса»

Город праздновал победу. На главной площади поставили памятник: миниатюрная модель Т;201 с поднятым манипулятором, рядом — Карл с противнем, а у ног — Барсик. Надпись гласила: «Тем, кто спас город от космической угрозы».

Но Алиса не радовалась. Она сидела в пекарне, разглядывая осколки гипердвигателя, которые они собрали после битвы.

> **Алиса**: Что;то не так. Сигнал из космоса стал сильнее. И… посмотрите на это.

Она положила осколок на стол. Он пульсировал тусклым красным светом, будто дышал.

> **Мелисса** (приближается, прищурившись): Он… живой?
>
> **Т;201** (сканирует осколок): Статус: активность на 127%. Это… ретранслятор. Он собирает энергию.
>
> **Карл** (вздыхает): Опять? Я только научился печь без нанороботов!

В этот момент стёкла задрожали. Снаружи раздался низкий гул, от которого земля под ногами заходила ходуном. Барсик вздыбил шерсть и зашипел, глядя в окно.

На площади перед пекарней сгустился вихрь тьмы. Из него шагнул Вракс. Но теперь он был другим: его тело покрывала чёрная броня с шипами, глаза горели ярче, а за спиной колыхалось нечто вроде энергетического плаща. Рядом с ним стояли два огромных дрона;стража, каждый размером с грузовик.

> **Вракс** (голос звучит глубже, с металлическим эхом): Вы думали, что победили меня? Я — тень, которая всегда возвращается. И сегодня… сегодня я заберу то, что принадлежит мне по праву.

Он взмахнул рукой, и из его ладони вырвался сгусток тьмы. Он ударил в памятник на площади — и тот мгновенно покрылся чёрной коркой, превратившись в уродливую статую самого Вракса.

> **Вракс**: Мои нанороботы всё ещё спят в ваших жителях. Я разбужу их. И они станут моими солдатами.

Алиса бросилась к окну. На улицах люди, которые когда;то ели выпечку Карла, застыли на месте. Их глаза засветились красным, а движения стали резкими, механическими.

> **Мелисса**: Он активировал их!
>
> **Алиса**: Нужно прервать сигнал! Т;201, сможешь заглушить его частоту?
>
> **Т;201**: Попытка… Попытка… Защита противника слишком сильна. Мои системы перегружены.

Один из дронов Вракса выстрелил лучом энергии. Луч ударил в стену пекарни, и та начала чернеть и трескаться, словно гниль расползалась по кирпичам.

> **Карл** (в ужасе): Моя пекарня!
>
> **Вракс** (смеётся): Твой дом станет моим командным центром. А ты… ты будешь печь для меня. Печь то, что сделает моих рабов сильнее.

Карл сжал кулаки. В его глазах вспыхнул огонь, которого Алиса и Мелисса раньше не видели.

> **Карл**: Никогда.

Он схватил со стола миску с тестом, которое замешивал для утренних булочек. В нём ещё оставались крупицы «антивыпечки» — той самой смеси, что когда;то спасла город. Карл швырнул тесто в лицо Враксу.

Тесто прилипло к броне пришельца и начало шипеть, разъедая металл. Вракс взревел от боли и отшатнулся.

> **Вракс**: Ты… ты пожалеешь об этом!

Он вскинул руку, чтобы ударить Карла, но в этот момент Барсик, который всё это время сидел на подоконнике, прыгнул на Вракса. Кот вцепился когтями в его плащ и начал яростно царапать.

> **Мелисса** (восклицает): Барсик!
>
> **Алиса** (достаёт сканер): Это наш шанс! Карл, ещё теста!

Карл схватил вторую миску и начал быстро замешивать новую порцию «антивыпечки». Мелисса и Алиса прикрывали его, уворачиваясь от выстрелов дронов. Т;201, несмотря на перегрузку, сумел выпустить электромагнитный импульс, который на секунду оглушил дронов.

> **Карл** (выкрикивает): Готово!

Он сформировал из теста огромный шар и бросил его в центр площади. Шар взорвался облаком белой пыли, которая окутала всех: и людей, и дронов, и самого Вракса.

Пыль осела. Люди на улице моргнули и пришли в себя. Они растерянно оглядывались, не понимая, что произошло. Дроны Вракса заискрили и рухнули на землю, превратившись в груду металлолома.

Вракс, пошатываясь, отступил к вихрю. Его броня трескалась и осыпалась, обнажая уязвимую плоть.

> **Вракс** (хрипло): Это… ещё не конец. Я вернусь. И в следующий раз… я буду готов.

Вихрь сомкнулся за ним, и он исчез.

эпилог:

Пекарня была частично разрушена, но всё же стояла. Карл, весь в муке и ссадинах, смотрел на обломки.

> **Карл**: Ну… ремонт обойдётся дорого.
>
> **Мелисса** (хлопает его по плечу): Зато ты снова спас город.
>
> **Алиса**: И не просто спас. Ты нашёл слабое место Вракса. Его броня не выдерживает «антивыпечку».
>
> **Т;201** (его огоньки горят тускло): Статус: победа. Но… угроза не устранена полностью.
>
> **Барсик** (выходит из;за угла, гордо задрав хвост): Мяу.

Все рассмеялись.

> **Алиса**: Барсик, ты был героем!

Они стояли на пороге пекарни, глядя на город, который снова был свободен. Но где;то в глубинах космоса Вракс уже готовил новый план. И герои знали: это только передышка.

## Глава 7. «Тени на улицах»

Город погрузился во мрак. Не тот вечерний сумрак, к которому все привыкли, а вязкую, осязаемую тьму, будто кто;то выключил солнце и забыл включить обратно. На улицах — ни фонарей, ни огней в окнах: даже электричество словно подчинилось воле невидимого хозяина.

Алиса и Мелисса стояли на крыше пекарни — единственного места, где ещё теплилась жизнь благодаря аварийному генератору Т;201. Внизу, на площади, бродили фигуры. Они двигались синхронно, как марионетки, чьи нити держит один кукловод. Это были горожане, которых Вракс пробудил своим сигналом.

> **Мелисса** (шёпотом, будто боясь, что её услышат внизу): Мы бессильны. Полиция не отвечает. Армия… если она и есть, то тоже под его контролем. Мы даже не знаем, кто он на самом деле.
>
> **Алиса** (её сканер светится тусклым синим светом, пытаясь поймать хоть какой;то сигнал): Ни одной частоты. Всё заглушено. Он не просто блокирует связь — он переписывает её. Смотри…

Она направила сканер на толпу внизу. На экране замелькали обрывки данных: не человеческие мысли, а холодный, расчётливый код.

> **Алиса**: Это не разум. Это… программа. Они все теперь — узлы его сети.
>
> **Т;201** (его огоньки едва мерцают): Статус: глобальное подавление. Источник… неизвестен. Анализ невозможен. Его технологии… превосходят мои на несколько порядков.
>
> **Карл** (поднимается на крышу, держа в руках термос и несколько бутербродов, завёрнутых в фольгу): Я принёс поесть. И… я кое;что заметил.

Он протянул Алисе бутерброд. Она машинально взяла его, но тут же замерла. Бутерброд слабо светился изнутри.

> **Карл**: Я испёк его час назад. Из обычной муки, клянусь! Но… он как будто зарядился этой тьмой. Смотрите.

Карл откусил кусок. На секунду его глаза вспыхнули тем же красным светом, что и у людей внизу. Но тут же погасли.

> **Мелисса** (хватает Карла за руку): Ты в порядке?!
>
> **Карл** (кашляет, приходя в себя): Да… да. Просто… на миг почувствовал… его. Это ужасно. Как будто внутри тебя чужой голос, который шепчет: «Подчинись».
>
> **Алиса** (резко): Карл, ты гений!

Она схватила сканер и направила его прямо на бутерброд.

> **Алиса**: Мы думали, что «антивыпечка» — это оружие против нанороботов. Но это не просто оружие. Это… проводник. Он может работать и в обратную сторону. Карл, нам нужно испечь что;то, что сможет поймать его сигнал. Не заглушить. А перехватить. Узнать, кто он.
>
> **Мелисса**: Но это опасно. Если он поймает нас на этой частоте…
>
> **Алиса**: У нас нет выбора. Либо мы узнаем, кто стоит за этим кошмаром, либо город станет его вечным придатком.

---

## Лаборатория в темноте

Пекарня превратилась в тайный штаб. Генератор Т;201 давал тусклый свет, отбрасывая на стены причудливые тени. Карл стоял у печи, замешивая тесто с добавлением осколков гипердвигателя — тех самых, что они собрали после первой битвы.

> **Карл** (бормочет себе под нос): Так… щепотка магии, горсть отчаяния и… немного надежды. Надеюсь, это сработает.

Алиса подключала сканер к духовке, превращая её в импровизированный радиотелескоп. Мелисса расставляла вокруг печи защитные кристаллы, которые они нашли в обломках дронов Вракса — они слабо светились и отталкивали тьму.

> **Мелисса**: Готовьтесь. Как только он поймает сигнал, он поймёт, что мы здесь.
>
> **Т;201**: Предупреждение: уровень угрозы максимальный. Вероятность обнаружения — 99%.
>
> **Алиса**: Включаем.

Карл поставил противень в печь. Алиса активировала сканер. На экране сначала был только шум, белый и хаотичный. Но потом…

На экране появилась картинка. Не чёткая, а будто собранная из осколков. Сначала — огромные, мрачные цеха, где тысячи фигур в униформе без устали работают. Затем — трон, сделанный из переплетённых металлических костей. И на нём… не Вракс.

Существо, которое было больше, чем человек, больше, чем машина. Его тело состояло из тьмы и металла, а вместо глаз горели два красных солнца.

> **Голос** (раздался не из сканера, а прямо в их головах, тяжёлый, давящий): *Ты думаешь, что победил меня, Вракс? Ты всего лишь инструмент. И эти жалкие людишки… они станут фундаментом моего нового мира.*

Изображение сменилось. Теперь они видели Вракса. Он стоял перед троном на коленях, его броня была помята, а в глазах — не злоба, а страх.

> **Вракс** (голос звучит искажённо, будто издалека): *Властитель… я почти завершил задание. Город почти мой.*
>
> **Властитель Тьмы**: *Почти — значит, провал. Ты дал им шанс. Ты слаб. Но я дам тебе последний шанс. Уничтожь тех, кто мешает. Уничтожь пекарню. И тогда… тогда ты заслужишь моё прощение.*

Картинка исчезла. Сканер взорвался искрами и погас.

> **Мелисса** (тяжело дыша): Так… Вракс не главный. Он… он просто пешка. За ним стоит кто;то гораздо страшнее.
>
> **Алиса** (смотрит на обгоревший сканер): И теперь он знает, что мы знаем.
>
> **Карл** (вытаскивает из печи готовый пирог. Он светится изнутри зловещим фиолетовым светом): Ну что ж. Раз уж мы разбудили зверя… давайте дадим ему отведать нашего гостеприимства.

В этот момент земля содрогнулась. Тьма за окном сгустилась, и из неё выступила огромная фигура. Это был Вракс, но теперь он был ещё больше, ещё страшнее. Его броня переливалась тьмой, а за спиной клубилась сама ночь.

> **Вракс** (его голос гремит, как камнепад): *Вы посмели заглянуть за завесу! Вы увидите мощь моего Повелителя!*

Он взмахнул рукой. Ударная волна тьмы обрушилась на пекарню. Стены затрещали.

> **Алиса**: Карл, пирог!
>
> **Мелисса**: Т;201, щит!

Т;201 бросился вперёд, его корпус засветился, принимая на себя удар. Карл швырнул пирог прямо в лицо Враксу.

Пирог взорвался не огнём, а чистым, ослепительным светом. Вракс взревел от боли и отступил на шаг. Тьма вокруг него заколебалась.

> **Алиса** (кричит сквозь шум): Мы узнали твою тайну, Вракс! И мы знаем, кто твой хозяин! Мы не боимся ни тебя, ни его!

Но Вракс лишь рассмеялся.

> **Вракс**: *Вы думаете, что знание — сила? Оно лишь сделает вашу гибель более мучительной. Мой Повелитель идёт. И когда он придёт… ваш мир станет его троном.*

Он растворился во тьме, оставив после себя лишь холод и страх.



 После бури

Стены пекарни были в трещинах, генератор Т;201 дымился, но они были живы.

> **Карл** (осматривает разрушения): Ну… ремонт снова откладывается.

> **Мелисса** (устало улыбается): Зато теперь мы знаем главное. Мы знаем, что он боится. Мы задели его за живое.

> **Алиса** (смотрит в темноту за окном): Мы знаем врага. И мы знаем его слабость. Он не всемогущ. И пока мы вместе… пока есть эта пекарня… мы будем сражаться.

> **Т;201** (его голос звучит тише обычного): Статус: перегруппировка. Готов к выполнению задачи.

> **Барсик** (вылезает из укрытия под прилавком и громко мяукает)

Они рассмеялись. Смех звучал неуместно в этом тёмном, испуганном городе, но он был как луч света.

Теперь они знали: тьма не вечна. И даже самый страшный Властитель не устоит перед силой дружбы и… хорошей выпечки.

ГЛАВА 8. «Пленники трёх миров»

Ночь над городом вспыхнула алыми и зелёными сполохами. Алиса, Мелисса, Карл и Т;201 стояли на крыше пекарни, глядя в небо. Из темноты выплывали корабли — не изящные суда, а чудовищные крепости, будто слепленные из костей и металла.

> **Мелисса** (сжимая жезл): Это… это не просто подкрепление. Это армада.
>
> **Алиса** (её сканер бешено мигает): Три флота. И каждый… каждый излучает разную энергию. Смотри: вот эти, с шипами, — они как будто… живые.
>
> **Т;201**: Сканирование завершено. Идентификация: флот планеты Волков, флот планеты Буйволов, авангард сил Вракса. Уровень угрозы: критический.

Из кораблей хлынули десантные отряды. С жутким рычанием на улицы спрыгнули гуманоиды с вытянутыми мордами, острыми клыками и когтями, которые высекали искры из асфальта. Это были Волки. За ними последовали Буйволы — массивные фигуры с изогнутыми рогами и копытами, которые тяжело ступали по земле. Из их пастей вырывались языки пламени, поджигая деревья и машины.

> **Карл** (бледный, но решительный): Они… они едят даже дым!
>
> **Мелисса**: Не отвлекайся, Карл! Они идут сюда!

Но защитники пекарни опоздали. Волки и Буйволы окружили здание. Вракс появился в вихре тьмы, теперь он восседал на троне, парящем над землёй.

> **Вракс** (торжествующе): Смотрите, мои союзники! Эти жалкие земляне думали, что победили меня! Но теперь они станут фундаментом моей империи!

Он взмахнул рукой. Из его корабля хлынул поток электрических кандалов — они сами находили людей, обвивали их запястья и лодыжки, парализуя волю и тело. Жители города, ещё недавно свободные, застывали как статуи, а затем их тела поднимались в воздух и летели к трюмам кораблей.

> **Алиса** (в отчаянии): Нет! Мы должны их остановить!
>
> **Т;201** (пытается выстрелить импульсом, но его атакуют сразу три Волка): Система… перегружена!

Один из Буйволов выдохнул пламя прямо в сторону пекарни. Карл инстинктивно закрыл лицо руками, но огонь остановился в нескольких сантиметрах от него, будто наткнувшись на невидимую стену.

> **Карл**: Что?..
>
> **Мелисса** (указывает на его фартук): Твой фартук! Он… он светится!

Фартук Карла, забрызганный остатками «антивыпечки» и крошками магического пирога, отразил пламя, создав защитный купол.

> **Алиса** (осенило): Конечно! Выпечка — это щит! Карл, быстрее, нам нужно что;то, что защитит нас и даст время!

Карл бросился к печи. Он схватил горсть муки, щепотку соли и остатки «антивыпечки», замешал тесто и бросил его в печь. Через несколько секунд он вытащил огромный, дымящийся пирог.

> **Карл**: Держите! «Пироги защиты»!

Он разломил пирог, и его внутренность оказалась сияющей, как солнце. Алиса, Мелисса и Т;201 схватили по куску. Их тела окутало мягкое свечение.

> **Вракс** (свирепо): Уничтожьте их!

Волки бросились в атаку. Их когти царапали свечение вокруг Алисы, но не могли пробить его. Мелисса, используя щит как трамплин, прыгнула на одного из Волков и вырубила его точным ударом жезла. Т;201, заряженный энергией пирога, выпустил мощный электромагнитный импульс, который на мгновение оглушил Буйволов.

> **Алиса**: Карл, ещё! Нам нужно больше пирогов!

Но было поздно. Вракс взмахнул рукой, и новый поток электрических кандалов обрушился на них. Пирог защиты Алисы погас, и кандалы впились в её запястья. То же случилось с Мелиссой и Т;201. Карл, держа в руках последний пирог, застыл в ужасе.

> **Вракс** (смеётся): А ты… ты будешь печь для нас. Твои пироги сделают моих солдат непобедимыми.

Карла схватили Волки. Его поволокли к кораблю, а он сжимал в руке последний пирог, словно это была его последняя надежда.

---

## Плен

Они очнулись в трюме огромного корабля. Вокруг них, в клетках из пульсирующего электричества, сидели жители города. Они были живы, но их глаза были пусты, а тела слабо подрагивали от тока кандалов.

> **Мелисса** (осматривается): Мы… мы на корабле. Но куда нас везут?
>
> **Алиса** (её руки всё ещё скованы): Судя по вибрации… мы удаляемся от Земли. И… я чувствую… холод. Очень глубокий холод.
>
> **Т;201** (его огоньки едва светятся): Сканирование… невозможно. Системы заблокированы. Но… анализ гравитации… мы приближаемся к планете с высокой плотностью.
>
> **Карл** (тихо): Я знаю, куда мы летим. Вракс говорил… «Трон моего Повелителя». Мы летим к нему. К Властителю Тьмы.

Корабль содрогнулся, входя в атмосферу. Через иллюминаторы они увидели кошмарный пейзаж: чёрные скалы, реки лавы и огромные, уродливые города из костей. Это была планета Властителя Тьмы — место, где тьма была живой, а свет умирал.

Их вывели из корабля. Перед ними возвышался дворец из чёрного камня, украшенный черепами и костями. На троне сидел Властитель Тьмы — существо, сотканное из мрака и металла. Его глаза горели, как далёкие звёзды.

> **Властитель Тьмы** (голос гремит в их головах): Наконец;то. Мои новые рабы. Вы станете фундаментом моего нового мира. Ваши тела будут перестроены, ваши души… будут стёрты.
>
> **Вракс** (склоняется перед ним): Мой Повелитель, мы доставили вам первую партию. Скоро вся Земля будет вашей.
>
> **Властитель Тьмы**: Хорошо. Пусть начнётся… переработка.

Стражники повели людей к огромным печам, которые дышали тьмой. Алиса, Мелисса, Карл и Т;201 оказались в первых рядах.

> **Карл** (шепчет, сжимая в кулаке последний пирог): Не бойтесь. У меня есть план.

Он бросил пирог в сторону печей. Пирог взорвался ослепительным светом. Свет ударил в кандалы, и они рассыпались в прах. Люди вокруг них зашевелились, их глаза прояснились.

> **Алиса** (поднимает жезл): Теперь… время сражаться!

---

## Битва за свободу

Началась битва. Жители города, освобождённые от контроля, бросились на стражников. Алиса и Мелисса сражались бок о бок, используя жезлы и ловкость. Т;201, освобождённый от кандалов, стал настоящей машиной разрушения, его импульсы вырубали врагов одного за другим.

Карл, спрятавшись за обломком стены, замешивал новое тесто. Он выпекал маленькие «пироги;отвлекалки», которые взрывались яркими вспышками, ослепляя врагов.

> **Вракс** (в ярости): Как?! Как они освободились?!
>
> **Властитель Тьмы** (его голос холоден): Уничтожь их. Немедленно.

Но было уже поздно. Алиса прорвалась к Властителю Тьмы. Она направила жезл прямо на него.

> **Алиса**: Ты не получишь нашу планету!
>
> **Мелисса** (рядом с ней): Мы не рабы!

Они выстрелили одновременно. Луч света и луч энергии ударили в Властителя Тьмы. Он взревел от боли, его тело начало трескаться, как тёмное стекло.

> **Властитель Тьмы**: НЕТ!

Его тело рассыпалось в прах, а тьма вокруг начала рассеиваться. Корабль затрясло.

> **Т;201**: Система… самоуничтожение активирована!
>
> **Карл**: Быстрее! Нам нужно к спасательным капсулам!

Они бросились к выходу, таща за собой освобождённых жителей. В последний момент они запрыгнули в капсулу и взлетели. Корабль Властителя Тьмы взорвался за их спиной, озарив тьму ярким светом.

---

## Возвращение домой

Капсула приземлилась на окраине города. Жители, освобождённые и целые, вышли на землю. Солнце снова светило ярко.

> **Мелисса** (глубоко вдыхает): Свобода.
>
> **Алиса** (обнимает Карла): Ты спас нас всех.
>
> **Карл** (улыбается): Мы спасли друг друга. А теперь… кто хочет свежей выпечки? Только на этот раз — без магии.

Все рассмеялись. Даже Т;201 издал весёлый писк.

Но где;


Рецензии