Жан-Жак Буазар. Дроздянка
Visitoit chaque jour , vers la fin de l';t; ,
Une grappe dont la beaut; ,
Dont la couleur d;j; plus vive
Annon;oit la maturit; ;
Et dupe chaque jour de son avidit; ,
Elle s'abandonnoit ; sa douleur na;ve .
Beau raisin , disoit - elle , h;tez - vous de m;rir ;
Ne ferez - vous jamais que tromper le desir ?
H;las ! que l'automne est tardive !
Vous ne savez pas trop ce que vous desirez ,
Dit un Merle des plus madr;s .
Retenez cette voix plaintive ,
Et redoutez plut;t l'avenir qui vous rit .
Il faut bien que l'automne arrive ;
Mais la saison , ma belle , o; la grappe m;rit ,
Est celle par malheur o; l'on chasse la Grive .
Дроздяночка юная, тельцем тщедушная
Как лето на убыль пошло, каждый день прилетала
Да к винограднику, что своей коасотою известен немало,
Чьих ягод цвет, солнцем наполненный южным,
Зрелость уже предвещал;
Жажда наживы её каждый день подгоняла,
Но возвращалася пташка разочарованьем недужная.
- О, милый мой виноград, поспешите ж созреть;
Иль вам милей на разочарованья смотреть?
Ох! Что ж запоздала так осень!
- Явно не знаете Вы, о чем просите,
- ей отвечал один хитрый дрозд, -
- ах, придержите свой жалобный возглас,
И дней грядущих, пожалуй, страшиться бы надо.
Осень, конечно, хотим мы иль нет, но придёт;
Но дорогуша, лишь стоит созреть винограду,
Тотчас же ловлю дроздов объявит народ.
Свидетельство о публикации №226052900258