Приказ короля. Глава 44

Лес становился гуще, тропа — уже. Фарис шёл вперёд быстрым шагом, ловко перепрыгивая через упавшие деревья. Я с трудом поспевал за ним, спотыкался, хватался за ветки, но не отставал.

Из чащи периодически доносились звуки — шорохи, тихое рычание. Лес здесь был совсем диким, и я то и дело хватался за меч, ожидая нападения волка или медведя. Но звери не трогали нас. Судя по звукам, они сами удирали — боялись чужаков, вторгшихся в их лесные владения.

— Я чувствую, — вдруг сказал Фарис.

Он резко остановился и принюхался.

— Катрина. Её запах.

— Отлично! — обрадовался я, чувствуя, как с сердца падает камень. — Далеко она?

— Рядом, — тихо ответил Фарис. — Она здесь. Где-то за теми деревьями.

Он указал в густую чащу. Там росли старые дубы, тесно сплетённые корнями и ветвями — так, что пройти было почти невозможно.

— Катрина! — закричал Фарис изо всех сил в темноту.

Ответа не последовало.

Мы прокричали её имя ещё несколько раз — но безуспешно.

— Должно быть, она дальше, чем мне показалось, — сказал Фарис, немного растерянно.

— Идём, будем пробиваться, — решительно сказал я.

Я вынул меч из ножен и направился к бурелому. Похоже, придётся рубить ветки, пробивая себе дорогу.

Фарис тоже достал меч и двинулся следом за мной.

---

Мы шли, пробираясь сквозь бурелом. Рубили ветки, протискивались между стволами, перешагивали через корни.

Один раз я заметил на себе тревожный взгляд Фариса. Не успел ничего понять — как он резко ринулся ко мне и, схватив что-то на ветвях в сантиметре от моей шеи, отбросил в траву.

Я увидел. Это была огромная гадюка. Она с яростным шипением извивалась на земле, потом скрылась в зарослях.

Меня передёрнуло. Всегда терпеть не мог змей.

— Спасибо, — поблагодарил я Фариса.

Он молча кивнул, и мы двинулись дальше.

— Мы приближаемся, — сказал Фарис спустя некоторое время. — Уже близко.

— Ты точно уверен?

— На этот раз да, — кивнул он.

Чем дальше мы углублялись в бурелом, тем больше странностей я замечал. Один раз мне показалось, что на меня вновь решила напасть змея, но это была просто ветка — хотя мне почудилось, что она шевельнулась сама по себе.

Затем Фарис дёрнул меня за рукав и указал на два дерева. Они едва заметно раздвигали ветви. Не от ветра — которого не было. А словно пропуская нас.

Я тревожно смотрел на это.

— Что это за колдовство? — прошептал я.

— Понятия не имею, — тихо ответил Фарис.

Мы пошли дальше в образовавшийся проход. Остальные деревья покорно освобождали нам дорогу.

«Словно заманивают в ловушку», — пронеслось в моей голове.

Но у нас не было выбора. Впереди ждала Катрина.

Наконец, деревья поредели. Мы вышли на ровную поляну и замерли, шокированно глядя на открывшуюся картину.

В центре поляны, освещённая бледным лунным светом, стояла Мирра. Всё в том же тёмно-зелёном платье. Она держала за руку Катрину — заплаканную и перепуганную.

— Катрина! — Фарис рванулся вперёд.

Девочка вырвала руку, бросилась к нему, повиснув на его шее.

— Фарис! — плакала она. — Я тебя искала! Я думала, ты ушёл навсегда!

Фарис прижал её к себе. Гладил по спине. Не говорил ничего — только держал. Сам еле сдерживая слёзы.

А я настороженно смотрел на ведьму, стоявшую передо мной. Она смотрела с вызовом. Я не знал, чего ждать.


Рецензии