Эфпээн...

     Сочинитель - не декламатор, не чтец. Он имеет дело не со слушателями, а с читателями. Но то, что сочинитель имеет дело с читательницами и  читателями, может и не лишать его интереса к тому, как передавать другим людям определённое настроение.

     Вполне возможно, что формула передаваемого настроения существует и она связана с тремя степенями произнесения (громко, со средней громкостью, тихо), быстротой, скоростью произнесения (быстро, средним темпом, медленно), а также с тремя интонациями (повествовательной, вопросительной, восклицательной).

     Ровной горизонтальной, без стрелочек, чертой можно изображать среднюю громкость произнесения, среднюю скорость (средний темп) произнесения, повествовательную интонацию, стрелочкой вниз - тихое и медленное произнесение, вопросительную интонацию, стрелочкой вверх - громкое и быстрое произнесение, восклицательную интонацию.

    И если есть горизонтальная чёрточка, стрелочки вверх и вниз, то формулу произнесения сочетаний слов  изображать довольного легко, но вот что такое формула передаваемого другим настроения, которое может быть не менее, чем трёх видов: 1) задумчивое, 2) грустное, вплоть до печали и тоски, 3) смешливое, вплоть до "ржачества"  или "ржачности"?

     Прозаику, который другим, кроме задумчивости, никакого другого настроения передавать не хочет, может и не знать, что драматургичность предполагает наличие у текста начала, завязки столкновения, кульминации, развязки и финала (завершения).

     Прозаик, который другим хочет передавать настроения грусти и смешливости, должен владеть умением использовать драматургичность, которая есть не столько мелодия, сколько ритм:

     Первый. Грусть (повествовательное завершение предыдущего сочетания слов  - тихое начало последующего сочетания слов), задумчивость (вопросительное завершение предыдущего сочетания слов - тихое начало последующего), смешливость (повествовательное или вопросительное завершение предыдущего сочетания слов - громкое начало последующего сочетания слов), снова задумчивое предлагаемое настроение. Такой ритм характерен для психической, семейной, производственной (профессиональной) драмы.

     Второй. Задумчивое настроение, смешливое настроение, печаль. Это, безусловно, ритм трагедии.

     Третий. Задумчивое настроение (вопросительная интонация предыдущего сочетания слов - средняя громкость последующего сочетания), грустное настроение (повествовательная интонация завершения предшествующего сочетания слов - тихое начало последующего сочетания), смешливое настроение (вопросительная интонация предшествующего завершения  - громкое  начало последующего). Данный ритм принадлежит трагикомедии.

     Четвёртый. Смех, задумчивое настроение, снова смех, грустное настроение,  не достигающее уровня печали, опять смешливое настроение Данный ритм - комедийный. И здесь важно не слишком растягивать задумчивое и грустное передаваемые настроения.

     Скорее всего, следовать формуле передаваемого комедийного настроения гораздо труднее, чем создавать драму или трагедию.

     P.S. Тем прозаикам, которые не хотят верить измышлениям жителей вымышленного города Большереченска и при этом не хотят передавать другим людям одно только настроение задумчивости,  лучше следовать проверенной формуле: 1) начало, 2)завязка столкновения, 3) кульминация, 4) развязка, 5) завершение (финал). А Эфпээн, как название данного текста, - это "Формула предлагаемого настроения..."


Рецензии