Приказ короля. Глава 64

Я сидел на траве, смотрел на воду и думал о Лире. О её мощи. О её жестокости. О том, как девочка, которая когда-то боялась своей силы, научилась создавать иллюзии, способные обмануть даже Мрака. И думал о Фарисе.

Мы прочесали лес и не нашли его тела.

Я хотел верить, что он жив. Должен быть жив. Она не зашла бы так далеко. Я убеждал себя, что Лира забрала его с собой.

Я корил себя. Мысленно, снова и снова. Как я не раскусил подмену? Как не заметил? Ведь Фарис не особо любил охотиться после того, как стал человеком. Он утверждал, что в человеческом теле это неудобно и сложно. А тот, другой, вернулся тогда из зарослей и рассказывал про зайца. И я не спросил, не удивился, не задумался. Пропустил мимо ушей. Поверил. Потому что хотел верить, что с Фарисом всё в порядке.

О том, что он может быть мёртв, я не мог думать. Даже мысленно не произносил этих слов. Они застревали в горле.

---

Мирра всё это время стояла на коленях у реки, опустив голову в воду. Я удивлялся, как надолго она задерживает дыхание, и ждал с замиранием сердца. Крил сидел на берегу с мрачным видом и глядел на колдунью. Друиды молча стояли в стороне и наблюдали. Мрак сидел на камне у воды и ворчал что-то о том, что Мирра, должно быть, увлеклась разговором с рекой и будет беседовать вечно — или вообще уснула.

Наконец Мирра резко вынырнула. Вода стекала с её лица. Она посмотрела на нас странным, отрешённым взглядом.

— Вода помнит его, — сказала она тихо. — Фариса. Он проходил здесь. Не один. С тенями, которые его увели.

— Куда? — спросил я, поднимаясь.

— На остров. Большой скалистый остров посреди озера. — Она махнула рукой в сторону, где река впадала в озеро. Там на горизонте виднелись острые скалы.

Я кивнул, чувствуя проблеск надежды.

— Тогда идём, — сказал я. — Теперь мы знаем, где искать.

Крил поднялся, отряхнул штаны. Мрак молча встал и пошёл за всеми. Друиды зашевелились, беря посохи.

Я посмотрел на реку. Тёмную, спокойную.

«Держись, — мысленно сказал я Фарису. — Мы идём».

---

Мы двинулись вдоль берега.

Река петляла среди холмов, пока не вывела нас к озеру. Я ожидал увидеть воду — может быть, тёмную, но живую. Но то, что открылось перед нами, заставило меня замереть.

Озеро было чёрным. Не тёмно-синим, не мутно-зелёным — именно чёрным, как старая кровь, как ночное небо без звёзд. Вода не отражала ни облаков, ни скал. Она просто поглощала свет.

— Это оно, — тихо сказала Мирра. — Чёрное озеро.

— Почему оно такое? — спросил Крил.

— Не знаю, — ответила Мирра. — Но мне это не нравится. Оно молчит…

Друиды переглянулись. Крил нахмурился.

— Лодки где-то должны быть, — сказал он, оглядывая берег. — Рыбаки… кто-то же плавает по этой воде.

Мы двинулись вдоль берега. Через полчаса ходьбы я заметил причал в устье реки — несколько старых свай, торчащих из воды, и несколько перевёрнутых лодок, вытащенных на берег. Рядом дымился костёр, а возле него сидели двое мужчин в грубой одежде.

— Эй, — окликнул их Крил.

Они подняли головы. Настороженно, но без враждебности.

— Вы местные? — спросил я, подходя ближе.

— А ты кто такой, чтобы вопросы задавать? — буркнул старший из них, с окладистой бородой.

— Путники, — ответил я. — Нам нужно попасть на остров. Скалистый, посреди озера. Мы хотели попросить ваши лодки на время…

Мужчины переглянулись. Бородатый сплюнул в костёр.

— На остров? — переспросил он. — Ты в своём уме? Озеро проклято. У него дурная слава. Кто туда плывёт — не возвращается.

— Лодки забирает, — добавил второй, постарше, с сединой в волосах. — Вместе с людьми. Мы здесь рыбачим десять лет. А с тех пор, как озеро почернело, мы на него даже не смотрим. Нечистое место.

— Нам нужно, — сказал я твёрдо. — Мы не боимся.

— Тогда вы глупцы, — буркнул бородатый. — И лодок мы вам не дадим.

Мирра вышла вперёд. Положила руку на плечо старшему и заглянула ему в глаза.

— Посмотри на нас, — мягко сказала она. — Мы не враги. Мы идём спасать друга. Ты поможешь нам.

Мужчина смотрел на неё, часто моргая, с нечитаемым выражением лица.

— Лодки… — пробормотал он, словно проснувшись. — У нас есть лодки. Хорошие лодки. Есть и вёсла.

— Ты дашь нам три, — сказала Мирра. — Самые крепкие.

— Проклятое место… — прошептал второй. — Но вам, наверное, нужно. Ступайте.

Они помогли нам спустить лодки на воду. Не задавая больше вопросов. Не пытаясь остановить.

Крил забрался в первую, за ним — Мрак и двое друидов. Во вторую сели четверо друидов. Последнюю заняли я, Мирра и оставшиеся.

— Не гребите слишком сильно, — сказала Мирра. — Не тревожьте озеро, пока оно спокойно…

Друиды кивнули.

Мы отчалили.

Вёсла погружались в чёрную воду без всплеска, волн не было, даже ряби. Лодки скользили по поверхности, как призраки.

Остров приближался. Скалы росли из темноты.

Я смотрел вперёд и молился — кому-то, кто, может быть, ещё нас слышал. О том, чтобы мы успели. О том, чтобы Фарис был жив. О том, чтобы Лира дала нам шанс.

Вдруг лодку резко качнуло. Я вцепился в весло.


Рецензии