Трон Хирама Гл. 1-2
Соляная пустыня – гиблое место. Редко кто отваживался забрести вглубь безлюдной местности. Путники старались обойти пустыню и не рисковать попасть в соляную бурю. Такое часто случалось в этой местности, и опытные путешественники не осмеливались углубляться, обходили это место вдоль скалистых отрогов гор.
- Напрасно мы остановились здесь. А всё ты, Гил! Говорил тебе, что не стоит после обеда пускаться в путь. В той придорожной харчевне было хоть и грязно, да вполне безопасно! Ночевать в пустыне глупо и безрассудно, но ты у нас храбрец каких поискать. Не так ли?
- Не ворчи, Скиф! Здесь, в углублении скалы, неплохое место для ночлега. Кого ты боишься? Демонов пустыни? Ты для них слишком мелкая добыча, не трусь и не ной, как баба на сносях!
Высокий светловолосый Скиф выглядел как типичный северянин. Второй – Гил – невысокий и широкоплечий, заросший курчавой бородой по самые глаза, скорее напоминал жителя Побережья.
Услышав про демонов, Скиф плюнул через плечо и сложил пальцы особым образом.
- Надо развести огонь и подкормить горных духов, - сказал он, хмуро осматривая скалы и окрестности в поисках сучьев для костра.
Пустыня безжизненна и пуста, но тут, на отрогах гор, рос чахлый кустарник, сухой и горючий. Отличная пища для костра. Путники быстро насобирали веток и развели небольшой костёр. Гил достал припасы и уже хотел разогреть на костре кусок лепешки с салом, как северянин резким жестом остановил его. Он отобрал сало и отрезав приличный кусок, бросил в огонь. Сало отчаянно зашипело, а Гил осуждающе покачал головой:
- Вы, северяне, своей тени боитесь! Зачем зря переводить продукты?
Скиф, не обращая внимания на причитания товарища, пробормотал над шипящим салом какие-то слова. Повалил чёрный едкий дым, ветер подхватил его и быстро унёс в скалы.
- Ну, теперь мы можем поесть? – спросил недовольно Гил.
- Ешь.
Мужчины некоторое время молча жевали сало, сумерки сгущались, а ветер с гор приносил горечь особых трав, которые цвели только в этих местах.
- Да, мы, северяне, чтим духов гор и боимся демонов ночи! Но я не поверю, что вы с побережья ничего не боитесь! Слышал, как вы страдаете от гнева водной стихии и цените тех, кто может управлять ею. Ведь так? – прервал молчание Скиф.
- Всё так, но и не совсем так! Я не с побережья, хотя наслышан о родовых хозяйках, способных своим даром держать море в узде. Хотя, думаю, это всё сказки для детишек и легковерных. Там, на побережье, жизнь полностью зависит от милости моря. Вот люди и плетут небылицы, рассказывая о могуществе женщин из рода Ли.
- Что случилось с последней? Болтали, что она исчезла во время последнего наводнения. Замок без хозяйки или уже нашли новую? – заинтересовался Скиф.
- Эх, ты, простофиля! Можешь не верить и считать это сказками, но замок недолго пустовал. Последняя из рода Ли вернулась, и равновесие воды и ветра было восстановлено! Уж я-то знаю, поверь! Мой брат держит рыбную лавку на побережье, я получил от него весточку и теперь возвращаюсь в родную деревню. А ты за каким демоном отправился на запад?
- Долгая история, и не к вечеру будет упомянута! Я не знаю, во что вы там верите в своих дремучих лесах, но нечисть живёт повсюду! Выбирает не только безлюдные места, хотя вот это место просто создано для неё! – заявил северянин.
Гил рассмеялся и облизал жирные пальцы. Он покончил с едой и теперь прихлёбывал из кожаного бурдюка тёплое пиво.
- Выпьешь?
Он протянул бурдюк Скифу, и тот, благодарно кивнув, припал к дырке. Пиво было некрепким, но ударило в голову. Немного захмелев, Скиф снова вернулся к интересной теме:
- Так во что вы верите? Ты так и не ответил. Я слыхал про лесных демонов, которые заманивают одиноких путников в самую чащу леса, а потом высасывают у них душу и используют человеческое тело. Неужели, правда?
Гил пожал плечами - откуда ему знать? Всякое болтают, да не всякому можно верить.
- А ты во что веришь, Гил?
- В золотой лотос.
- Что за диковинка такая? Это цветок или трава волшебная? Или человек?
- Никто не знает, но старики эту сказку рассказывают всем желающим слушать. Мне с детства помнятся эти рассказы, старый Гус каждый вечер начинал с них. Малышом я мечтал найти золотой лотос, но страх перед демонами останавливал меня. Гус говорил, что раз в году бывает ночь, когда, перед отважным и чистым душой человеком, открывается тропа к Колодцу желаний. Если не побоишься – может колодец и откроет тебе тайну. Но лесная тропа полна обманов и соблазна. Заведёт в чёрную топь к самим демонам.
- Ну и сказки ты рассказываешь! – усмехнулся Скиф. – Такие сказки хороши для детворы, но чтобы взрослый мужчина верил в какое-то лесное волшебство? Вот уж удивил!
Он рассмеялся, и эхо в горах насмешливо передразнило его. При этих звуках Скиф побледнел и выронил бурдюк с пивом.
- Давай спать. Завтра поднимемся с рассветом и пойдём в быстром темпе. Я хочу скорее покинуть эти проклятые места, - сказал Гил.
- Давай!
Скиф начал расстилать плащ, выбрав место поровнее и подкинув в костёр ещё сучьев.
- Скажи, Гил, ты ведь уже давно вырос, так зачем веришь в эти детские сказки про золотой лотос?
- Есть на то причины, - пробормотал Гил. – Давай спать, глаза закрываются.
Он завернулся в свой плащ и закрыл глаза, но сон не спешил явиться. В ушах зазвенел голос старшего брата, пережившего прошлой осенью страшное наводнение:
- Шторм продолжался много дней, многие корабли были разбиты в щепки о прибрежные скалы. Мы надеялись, что море пощадит город, но готовились к худшему. Проклятый ветер всё не унимался. Люди говорили, что горный тролль открыл пещеру ветров. Ещё болтали, что леди Лорен прогневала морских духов и те ждали законную жертву. Надо было принести в жертву девушку, но никто не решался на этот шаг. Тогда море вышло из берегов и затопило город. Многие убежали от гнева стихии, но и многие погибли или потеряли всё имущество. Страшное время, люди долго будут вспоминать о нём.
- Что остановило шторм и прекратило наводнение?
- Откуда мне знать! Те, кто оставался в городе потом болтали, что прекратилось всё внезапно. Ветер стих, как по команде, и вода начала медленно возвращаться в свои берега.
Этот разговор состоялся у него с братом перед самым отъездом на Север. Гил отправился туда в надежде, что сможет вступить в дружину короля Хирама. Но он просчитался: солнце севера клонилось к закату, а люди смотрели с надеждой на восток. Он встретил Скифа в таверне, и тот убедил его, что стоит вернуться на родину. Сам Скиф тоже стремился покинуть север, решив попробовать удачу и устроиться на службу к дальнему родственнику.
Рассудив, что если сами северяне покидают насиженные родные места, значит, дела на Севере и правда в застое, он принял решение отправиться в дальний путь вместе со Скифом. Путь опасный даже с напарником. Нутром чуял, что северянин темнит и не просто так отправился покорять незнакомые земли. Он ещё в харчевне заметил, что денежки водятся у простофили и сразу созрел план подружиться со Скифом и втереться в доверие. Ну, а там как получится!
Скифу не спалось, его тревожили непонятные звуки и шорохи, раздававшиеся со стороны пустыни. Запах горных трав напоминал о родительском доме и Лире. Он был родом из горного племени, жизнь в горах всегда была нелёгкой, но в последние годы стало совсем трудно выживать. Он подался в город короля Хирама на заработки, обещая вернуться к зиме с деньгами и жениться на Лире. Светлые волосы, пахнущие луговыми цветами, тёмные глаза, с любовью и надеждой смотрящие прямо в его сердце – как он мог не вернуться к ним? Но только не с пустыми руками! Он добьётся успеха любой ценой.
Тот незнакомец встретился ему на постоялом дворе в миг отчаяния. Потом он пожалел, что согласился, но стоило вспомнить тоску в глазах Лиры, и все сомнения исчезали. Задание было сложным, но встреча с Гилом вселила надежду, что духи благоволят к нему. Он не спешил раскрывать свои карты, присматриваясь к случайному попутчику. Как он и предполагал, Гил не так прост, как кажется, но выбора у него особо нет. Понадобится помощь человека, который знает местность и обычаи. Особенно страшили Скифа дремучие леса Запада. В их горной местности леса встречались нечасто.
Рассказ о золотом лотосе заинтересовал его и взволновал, ведь его задание было напрямую связано с проклятым цветком.
Глава 2
- Ох, и нахалявили ребятки! Давай, пошевеливайся, курица драная!
- Да, что вы все заладили, курица-курица! Я эти кости из-под стола для собак выгребла, а ты куда потащила, матушка Шо?
- Так на кухню отдам! Собакам! Больно жирно такие кости, да собакам. Там мяса ещё полно. Хороший суп сварят на кухне!
- Для королевской семьи? – рябая молоденькая служанка открыла рот от удивления.
- Дура! Для нас с тобой! Не велика госпожа, или нос будешь воротить от супчика из костей?
Старая Шо мерзко захихикала, складывая кости в корзину. Со спины она напоминала горбатого горного яка. Тряся лохматой седой головой, она бубнила себе под нос ругательства и призывала в свидетели всех демонов преисподней.
- Фу, поганый твой язык! – плюнула рябая. – Вот расскажу обо всем госпоже Элиарме, и она выгонит тебя из замка. Куда тогда пойдешь?
Но старую Шо не так легко напугать гневом молодой госпожи. Рябая служанка знала историю появления Шо в замке. Говорят, она тут объявилась ещё при старом короле, отце Хирама. А ещё слуги болтали, что Шо – ведьма, и когда-то явилась во дворец с западного побережья. Насколько эти слухи были правдивы – никто не знал. Рябая служанка не любила старуху, но побаивалась и знала, что не стоит связываться с ней.
- Да, не тронь дерьма яка и не будет вонять, - пробормотала она любимую поговорку горцев.
Сама она была родом из горного племени вилонов. Последние годы погода в горах стала меняться. Лютый холод зимних месяцев не спешил смениться весенним теплом. Вот и сейчас, несмотря на лето, снег ещё лежал в горных долинах и скот умирал от бескормицы. В семье рябой служанки было много ртов, и как только ей стукнуло пятнадцать, отец усадил её впереди себя на яка и повёз в королевский замок.
- Говорят, дух огненной горы прогневался на людей и притушил подземный огонь. Как думаешь, Шо, это правда? – поинтересовалась рябая служанка. Этот вопрос давно уже не давал ей покоя, как и тревога за семью, выживавшую в горной долине.
- Ха! Людишки много чего болтают, да только толку нет от их пересудов! Пошевеливайся, убирай грязь. Возьми тряпку да замой тут! Видишь, высокородные хватили лишку хмельного пива и облевали весь пол!
Рябая вздохнула и пошла за ведром. Ей всегда доставалась самая грязная работа, а уж после королевского пира такой работёнки хватало через край.
Старуха Шо присела на ступеньку и оглядела зал. Огромный зал выглядел уныло при свете дня, прорывавшимся через узкие окна высоко под потолком. Свет бросал золотистые пятна на плиты пола, разбегался по стенам, немного оживляя картину.
Огромный камин, где вчера пылало целое дерево, зиял черной пустотой. Следовало почистить его от золы, но старые кости отказывались слушаться и выполнять работу. Она тяжело вздохнула. Пора бы на покой, вот только некому беречь этот покой, да и наплевать всем на неё. Старый король ценил её советы. Он приблизил её к трону, и руки её не пачкала сажа.
Что же изменилось? Или это она что-то упустила? Молодость, красоту, жажду жизни? Нет! Когда она явилась с Побережья, старый король доживал последние дни и тихо угасал. Хирам кружил вокруг трона как горный барс, показывая зубы, но пряча до поры свои когти. Его дочь тогда была мала, а сам он в расцвете своей славы считал дни до того момента, как взойдёт на трон.
Как давно это было? Она уже запуталась, считая дни и дожидаясь, когда вспомнят о ней. Старая Шо, как пугало в огороде, застряла у кухонного очага и копалась в золе. Но последние годы огонь угасал не только в её глазах. Страшные предвестники конца этого мира всё чаще и чаще являлись ей во снах, и вот уже простые люди стали замечать, что скот не приносит приплод, а семена, посеянные слишком поздно, дают слабые всходы. Голод и мор повсеместно за последний год выкосили много людей. Лишь в королевском замке не замечали бед и страхов людских.
Что же случилось вчера? Что явилось предвестником грядущих бедствий и от чего так содрогнулось её сердце? Пир шёл своим чередом, когда за столом пронесся шёпот. Этот шёпот стал усиливаться и, наконец, достиг слуха короля.
- Трон Хирама пошатнулся!
Можно всё списать на недород зерна и болезни, но этот слух подхватили приближённые короля и донесли его до подножья трона. Верная дружина - закалённые в боях суровые войны - скрестили мечи и пролилась кровь.
Шо закрыла глаза, и вчерашняя картина встала перед её внутренним взором. Как только раздался возглас, король, до этого сидящий на троне со скучающим видом, встрепенулся. Он вроде как очнулся от долгого сна, и теперь с удивлением смотрел на своих поданных, которые вскочили с мест и схватились за оружие.
Скрежет металла, грубая ругань и звон мечей – всё это слилось в один звук. Зал мгновенно наполнился смрадным дыханием смерти. О, этот запах ей хорошо знаком. Она жадно раздувала ноздри, вдыхая его. Казалось, она упивается звуками и запахами, но вдруг все оборвалось.
Король встал, и голос его перекрыл все звуки.
- Убирайтесь отсюда! Я хочу остаться один!
Очень скоро зал опустел, и всё стихло.
- Ты, что тут расселась, старая бездельница? Мечтаешь занять трон?
Слуга, заглянувший в зал, мерзко захихикал. Большинство слуг не любили старую Шо, и не упускали случая поиздеваться над ней. Каждый в меру своего ума и чувства юмора.
- Чего тебе? – равнодушно спросила Шо. – На кухне опять сдохла крыса, и ты созываешь всех на поминки? Празднуйте без меня!
Слуга скорчил гримасу, означавшую досаду, и сказал:
- Молодая госпожа велела тебя разыскать, старуха. А тебе бы только шутки шутить да мечтать. Хорошо, хоть не хватило смелости на королевский трон забраться.
Шо криво усмехнулась и махнула рукой. Типа, сейчас приду. Она не сердилась на шуточки и подколки прислуги, понимая отчасти их злость и зависть. И хотя её лучшие годы были позади, дочь короля Хирама часто искала её общества и прислушивалась к советам.
Покои молодой госпожи располагались на самом верхнем этаже замка. По внешней стене они были окружены широким балконом, как галереей. На этом балконе девушка проводила большую часть времени, не взирая на плохую погоду и снег.
Вот и сейчас дверь на балкон была распахнута, и оттуда доносился звон металла. Старая Шо осуждающе покачала головой. Звуки битвы она не спутает ни с какими другими звуками. Отец запретил Элиарме прикасаться к оружию, но девушку интересовал только меч и упражнения с ним. Вместо изящного рукоделия она все дни проводила, оттачивая боевые навыки обращения с мечом. Ещё она любила охоту и прекрасно стреляла из лука.
- Вот беда! – пробормотала старуха. – Если Хирам прознает, опять будет ругаться и велит запереть дочь в замке. Никакой охоты и прогулок верхом.
Она осторожно выглянула на балкон, и заметив блеск оружия, громко произнесла:
- Госпожа Элиарма, вы меня звали?
Молодая девушка в кожаных штанах и меховой безрукавке с упоением отдавалась искусству боя. Её соперник – пожилой мужчина – был явно опытным бойцом, но подустал от быстрых атак со стороны девушки и уже два раза пропустил удар. На нём был кожаный нагрудник, обшитый металлическими кольцами, и только это спасло от ран. Появление старухи обрадовало его и вселило надежду на скорый отдых. Так и получилось. Девушка прервала свои выпады и сунула меч в ножны.
- Ладно. Пока хватит, можешь отдохнуть. Вечером продолжим и не будь такой раззявой. Ты специально мне уступаешь, а я этого не люблю!
Она нахмурилась и пошла в комнату, на ходу утирая лицо от пота.
- Моя госпожа, вы снова за старое! Если отец прознает, что тогда вас ждёт?
Принцесса Севера, разгорячённая физическими упражнениями на свежем воздухе, была хороша. Белая как первый снег кожа покрылась румянцем, а фиолетовые глаза сверкали как драгоценный камень арун, который иногда находили в горах.
- Что вчера произошло на пиру?
Этот вопрос девушка задала в лоб, строго глядя на старуху. Ох, как неуютно под взглядом молодой госпожи. Так и хочется завернуться в пушистый ковёр из шкуры горной козы и закатиться под большую кровать. Пряча взгляд выцветших глаз, старая Шо осторожно ответила:
- Что произошло? Всё как обычно. Гости хватили лишку, заблевали весь стол и подрались.
Девушка рванула ворот безрукавки, как будто задыхалась и ей не хватало воздуха. Она подошла к глубокому креслу и опустилась в него, сложив руки на груди. Звякнули обручи браслетов.
- Не увиливай от ответа, Шо! Ты там была и всё видела! И слышала! Слухи уже разнеслись по округе и поднялись так высоко, что достигли моих покоев!
- Трон Хирама пошатнулся! – донёсся шорох с балкона.
- Вот! – Элиарма вскочила и протянула руку в сторону открытой двери. – Я слышу это всё утро!
- Это случилось не вчера, и вы прекрасно это понимаете, госпожа!
Старая Шо поджала губы. Мать Элиармы была родом с юга континента. Выжженные под горячим солнцем степи давали жизнь кочевым племенам с их странными, подчас варварскими обычаями. Мать Элиармы была дочерью вождя племени и именно от неё девушка унаследовала роскошную гриву чёрных волос и буйный нрав, как у необъезженной степной кобылицы.
- Что же нам делать, Шо? Молчать и прятать глаза, делая вид, что всё идет своим чередом, или бросить вызов?
- Ах, девочка, кого ты хочешь вызвать на поединок? Неужели самого духа Огненной горы? Ты ведь слышишь со всех сторон людские жалобы на голод и плохой урожай? Слышишь плач детей, потерявших родителей, и родителей, потерявших детей? Так чему ты удивляешься и гневаешься? Есть вещи, которые человеку надо принять и смириться, как бы тяжело это ни было.
- Не будет этого! Я найду средство чтобы изменить всё! И люди перестанут твердить, что трон отца ослаб! И ты мне поможешь в этом!
Старуха только вздохнула и покачала головой. Она многое знает и умеет, но далеко не всесильна, как кажется молодой госпоже.
- Я попытаюсь помочь, но это сложное и трудное дело! Его не решить в один день. И мне понадобится помощь.
- Рассчитывай на меня, Шо! Всё, что ни попросишь – я исполню! Мы должны попытаться изменить ситуацию.
- С силами стихий под силу совладать только тем, кто наделён властью над стихией. Ты ещё не знаешь этого. Не знаешь, что за силу и власть надо платить кровью и счастьем. У каждого своя судьба! Тебе даровано много, но ты не обладаешь магией!
- А ты? Ведь все говорят, что ты ведьма! Ты можешь многое, можешь заглянуть в прошлое и будущее!
- Это так! Но я не властна над стихией огня!
- Что же делать? Я готова сама пуститься в путь и найти того, кто поможет! Лишь бы ты указала мне путь.
- Указать могу, но король не позволит тебе, а я слишком стара и больна для такого пути. Та, что обладает силой, не послушает меня.
- Тогда её привезут силой и заставят! Укажи только путь, а я уговорю отца найти тех, кто выполнит задание.
Свидетельство о публикации №226053100985