История крылатой фразы И дым Отечества...

История крылатой фразы «И дым Отечества…»


Наталья Буданова-Бобылева


Всем нам известны еще со школьных лет популярные строки комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» (1824 год) - «И дым Отчества нам сладок и приятен».

Часто мы употребляем крылатые выражения не вдумываясь в их смысл и происхождение. Многие фразеологизмы становятся расхожими клише-метафорами в речи. А если задуматься и заинтересоваться этимологией известных выражений, можно узнать много нового и интересного.

«Дым Отечества» как бы всегда с нами, и сегодня особенно актуально исследовать этот архетип нашего сознания, как базовый шаблон, который определяет наше бытие. А может быть даже еще раз обратиться к теме, которая была популярно всегда, еще до нашей эры.

Как оказалось, мысль о приятности и сладости «дыма отечества» впервые появилась в «Одиссее» Гомера (песнь 1, строки 56–58). В поэме Одиссей, взывая к Зевсу, выражает желание «видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий» (речь идёт о дыме очагов его родины — Итаки).

 Поэма «Одиссея» Гомера была создана примерно в VIII веке до нашей эры, возможно, чуть позже. Это приблизительная дата, так как в научном сообществе до сих пор ведутся споры относительно времени и процесса создания произведения.

Почти тысячелетие спустя, римский поэт Публий Овидий Назон повторил эту мысль в своих «Понтийских посланиях» («Письма с Понта», 1, 3, 33). Сосланный на побережье Чёрного моря, он писал, что даже Улисса (Одиссея) «стало с чужбины тянуть к дыму родных очагов».

На основе этих строк, вероятно, возникла известная латинская пословица Dulcis fumus patriae («Сладок дым отечества»).

В России из любви к античной истории и близости глубины фразеологизма эта фраза с 18 века становится тем постулатом, который использовали в своем творчестве очень многие поэты и писатели.

История бытования в русской речи международного латинизированного крылатого выражения Et fumus Patriae dulcis ‘И дым Отечества сладок’, концентрированно выразившегося в разных вариациях в метафоре-перифразе «дым отечества», обширна и интересна.

Примеры использования этой поэтической формулы, появившейся еще у Гомера («Одиссея») и приобретшей свой канонический вид у древнеримского элегика Овидия, – можно найти в творчестве отечественных поэтов, прозаиков, драматургов, публицистов, журналистов, начиная со второй половины XVIII века и заканчивая современностью (Ф. Я. Козельский, Г. Р. Державин, Ф. О. Туманский, С. Н. Глинка, В. Т. Нарежный, К. Н. Батюшков, И. И. Дмитриев, А. С. Грибоедов, Ф. Н. Глинка, А. С. Пушкин, Н. М. Языков, П. А. Вяземский, В. Г. Белинский, Ф. М. Достоевский, И. А. Гончаров, Ф. В. Булгарин, А. И. Герцен, И. С. Тургенев, Н. С. Лесков, М. Е. Салтыков-Щедрин, А. П. Чехов, Д. С. Мережковский, М. А. Кузмин, В. В. Маяковский, М. Горький, К. Н. Паустовский, М. А. Алданов, К. М. Симонов, Б. А. Слуцкий, А. Н. Рыбаков, В. П. Аксенов, В. С. Пикуль, В. О. Пелевин и др.)

В России эта пословица прижилась в печатном виде и впервые появилась в издании «Российский музеум» (1792–1794 годы), где на титульном листе был размещён эпиграф с этой фразой.

В 1798 году Г. Р. Державин опубликовал в альманахе Карамзина «Аониды» стихотворение «К арфе» («Арфа»), завершив его строками: «Мила нам добра весть о нашей стороне: Отечества и дым нам сладок и приятен».

А затем уже и А. С. Грибоедов включил эту фразу в комедию «Горе от ума» (1824 год), где она прозвучала в словах Чацкого, вернувшегося из путешествия.

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):
«Когда ж постранствуешь, воротишься домой, И дым Отечества нам сладок и приятен!» Это слова Чацкого, который вернулся из путешествия.
Эта фраза — не вполне точная цитата из стихотворения Г. Р. Державина «Арфа» (1798): «Мила нам добра весть о нашей стороне. Отечества и дым нам сладок и приятен».

Так что же такого архетипического в этой фразе, что она на протяжении веков и веков волнует лучшие умы мирового цвета творческой мысли?

Всё очень просто – понятие Отчество (даже в контексте его дыма) всегда было тем постулатом, на котором зиждилось все человеческое. Это та основа, тот базис, без которого и сам человек перестает быть человеком. Эта мысль не покидала лучшие умы не просто так. Забыть эту фразу, это как убрать из лексикона человека слова «любовь», «честь», «история», «нравственность», «память».

Современные глобалисты не один десяток лет пытаются стереть из душ и умов человечества все, что относится к понятию Отечество.
Статейки типа «Родина там, где хорошо» наводнили интернет и даже литературные сайты. Читаешь, и не веришь своим глазам. До чего могут дойти некоторыми персонажи.

«Новые» - людьми я их назвать не могу, те, кто пишет такие статьи, не хотят нюхнуть не только дыма Отечества, даже от малейшего запаха они воротят свои носы и говорят «фу»- эти патриоты так надоели».

Отчество дымится уже который век. И если бы не те, кому «И дым Отчества сладок и приятен», давно бы уже не было никакого Отечества.
Но Гомер и Овидий, которые когда-то писали для старушки Европы, теперь  не в почете, видимо, на этом континенте. А вот у нас они не забыты.

Мы дым Отчества счастливо вдохнем в любые времена, и сделаем его лишь дымом костерков на берегах наших речушек. Где наслаждаться будем мы красотами Отечества.

Пока же дым Отечества похож на дым пороховых складов и войн, что навязывают нам глобалисты. Но мы и это переживем. Кому мил дым Отечества всегда побеждает.

И Дым Отечества нам сладок и приятен
Каков бы ни был этот дым
Он чувству нашему отраден
И не понятен лишь чужим.



2026 г.


Рецензии